| Calling Krieg a private military company is like comparing a stealth bomber to a paper airplane. | Называть "Крейг" частной военной компанией всё равно что сравнивать "Стелс" с бумажным самолетиком. |
| Quit comparing me to Ben Chapman. | Хватит сравнивать меня с Беном Чапманом. |
| Then they can take pride in themselves alone without comparing themselves to someone else. | Тогда он может гордится собою, и не сравнивать себя с остальными. |
| Yes, I think you like comparing. | Судя по всему, вы любите сравнивать. |
| You like comparing the present and the past. | Ты любишь сравнивать настоящее и прошлое. |
| He's never stopped comparing himself to you. | Он никогда не переставал сравнивать себя с тобой. |
| My point is, I am done comparing this to what normal people do. | Суть в том, что мне надоело сравнивать нас с нормальными людьми. |
| But please... stop comparing your life to mine. | Но пожалуйста, прекрати сравнивать свою жизнь с моей. |
| Well, hope you've learned the dangers of comparing yourself to other people. | Надеюсь ты понял, что опасно сравнивать себя с другими людьми. |
| I mean, comparing looks and noises... | Ну, сравнивать взгляды и звуки... |
| You can't keep comparing yourself to a slave. | Хватит уже сравнивать себя с рабом. |
| Tables 10.3 and 10.4 provide sets of indicators comparing male with their female counterparts. | В таблицах 10.3 и 10.4 даны наборы показателей, позволяющих сравнивать показатели мужчин с показателями их сверстниц. |
| But it's like comparing apples and oranges. | Это как сравнивать апельсин и яблоко. |
| That's the first time we'll be comparing apples to apples, not only within a country, but between countries. | Впервые мы будем сравнивать яблоки с яблоками не только в пределах страны, но между странами. |
| Stop comparing his life to others'. | Не надо сравнивать его с другими. |
| You start comparing yourself with whoever you think he's supposed to be with. | Ты начинаешь сравнивать себя с теми, с кем он, как ты думаешь, должен быть. |
| Stop comparing me to your mother. | Перестань сравнивать меня со своей матерью. |
| Peter, you have to stop comparing yourself to other people... and find out what's special about you. | Питер, ты должен перестать сравнивать себя с другими людьми... и найти именно свое. |
| I mean, comparing me to you is ridiculous. | Думаю, сравнивать меня с вами - глупо. |
| I stopped comparing everyone to you and then I met someone pretty great. | Я перестал сравнивать всех с тобой и встретил прекрасного человека. |
| Workers in the most diverse places in the world are understanding and comparing the working conditions at other latitudes. | Трудящиеся в самых разных уголках земли начинают сравнивать условия труда в других странах. |
| We must avoid comparing that scourge to the legitimate right of peoples to fight for freedom and liberation. | Однако мы ни в коем случае не должны сравнивать это зло с законным правом людей на борьбу за свою свободу и независимость. |
| When comparing fatalities by level of motorization, the regional variation is different. | Если сравнивать показатели смертности в зависимости от уровня моторизации, то картина региональных различий меняется. |
| When comparing the negotiation of a new treaty versus establishing a code of conduct, the latter emerge as less formal and quicker in outcome. | Если сравнивать переговоры по новому договору с установлением кодекса поведения, то последнее представляется менее формальным и быстрее реализуемым. |
| From an analytical point of view, it would have the advantage of comparing production structures that are homogeneous. | С аналитической точки зрения было бы целесообразным сравнивать однородные производственные структуры. |