Английский - русский
Перевод слова Compact
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Compact - Договор"

Примеры: Compact - Договор
We hope that, with the joint efforts of all the parties concerned, the International Compact will be implemented. Мы надеемся, что совместными усилиями всех заинтересованных сторон Международный договор удастся реализовать.
So one of the major functions of the support group would be to decide on how to ensure adequate official assistance to the countries that accept and request a development compact and carry out their obligations. Таким образом, одна из функций группы поддержки будет состоять в принятии решений относительно способов обеспечения официальной помощи в целях развития странам, заключившим договор о развитии, направившим соответствующую просьбу странам и выполняющим свои обязательства.
As a result of the consultations led by UNMIT on national priorities in 2007, the international compact (now referred to as National Priorities 2008 or NPs 2008) was launched at the Timor-Leste development partners meeting, held from 27 to 29 March 2008. В результате консультаций, которые были проведены ИМООНТ в 2007 году, на Совещании партнеров Тимора-Лешти по процессу развития, состоявшемся 27 - 29 марта 2008 года, был заключен «международный договор» (в настоящее время именуемый «Документ о национальных приоритетах 2008 года»).
The principal compact is with the people of Afghanistan and will be based on a continuing commitment to ensuring the physical and economic security of Afghans, providing good governance and ensuring the rule of law, and encouraging economic development. Основной договор - договор с народом Афганистана - будет опираться на неизменную приверженность обеспечению физической и экономической безопасности афганцев, благого управления и верховенства права, а также поощрению экономического развития.
Following the very successful Stockholm conference, Prime Minister Al-Maliki's initiative to review and reprioritize the Compact benchmarks has the potential to make the Compact an effective driver of further follow-up in this area. После очень успешной Стокгольмской конференции, инициатива премьер-министра аль-Малики по обзору и приданию приоритетного характера целевым показателям Договора может сделать Договор эффективным фактором дальнейшего развития в этом районе.
The Sierra Leone Compact was the outcome of extensive consultations with all the relevant stakeholders and the Government. Договор Сьерра-Леоне является результатом широких консультаций со всеми соответствующими заинтересованными сторонами и правительством.
The Compact was an important milestone on the path towards stability and progress in the country. Договор является важной вехой на пути достижения стабильности и прогресса в стране.
His delegation hoped that the Compact could be adopted as quickly as possible. Его делегация надеется, что Договор будет принят в кратчайшие сроки.
The Commission had therefore set forth the existing four priorities in the Compact. Вследствие этого Комиссия включила в Договор четыре имеющиеся приоритета.
The Compact has already been used to achieve positive results. Договор уже используется для достижения позитивных результатов.
ICLEI also joined the Climate Summit initiatives the Compact of Mayors and the Cities Climate Change Finance Leadership Alliance. МСМИОС также присоединились к инициативам Саммита по климату «Договор мэров» и «Альянс лидеров в целях финансирования деятельности городов в сфере климата».
A Leaders Declaration and a Corporate Compact were signed by eight Governments and 15 companies, respectively. Правительства восьми стран и руководители 15 компаний подписали Декларацию политических лидеров и, соответственно, Корпоративный договор.
The Compact is the most important international initiative undertaken to date that guarantees the adoption of social responsibility by businesses. Этот договор является важнейшей на сегодняшний день международной инициативой, гарантирующей признание коммерческими структурами своей социальной ответственности.
Both the Millennium Compact and the Monterrey Consensus had promised an increase in ODA. Как Договор тысячелетия, так и Монтеррейский консенсус содержат обещания в отношении увеличения ОПР.
Arizona's primary political issue during this time period was ratification of the Colorado River Compact. Основным политическим вопросом Аризоны в этот период времени был Договор о реке Колорадо, против ратификации которого выступал Хант.
Mr. Asim said that his delegation found the Compact to be concise and clear. Г-н Асим говорит, что его делегация считает, что Договор является четким и ясным.
The Compact will require institutional support in order to be effective. Чтобы этот Договор был действенным, он потребует институциональной поддержки.
The Compact seeks to engage corporations in the promotion of equitable labour standards, respect for human rights and the protection of the environment. Договор призван вовлечь корпорации в усилия по поощрению стандартов справедливости в трудовых отношениях, уважению прав человека и охране окружающей среды.
The Compact was a good opportunity to complement and leverage ongoing peacebuilding efforts. Договор является хорошей возможностью дополнить и укрепить предпринимаемые усилия в области миростроительства.
The commitments set forth in the Improved Governance and Accountability Pact must be fully incorporated in the Compact. Обязательства, изложенные в Пакте о совершенствовании системы управления и отчетности, должны быть в полном объеме включены в Договор.
In the Pacific, we have adopted the Cairns Compact to better coordinate development assistance and to ensure effective delivery. В Тихоокеанском регионе мы приняли Кэрнский договор для улучшения координации помощи в целях развития и обеспечения ее своевременного оказания.
The Compact measures engagement by the United Nations system with companies that take corporate social responsibility seriously, an increasingly important consideration in the global marketplace. Этот договор позволяет оценить взаимодействие системы Организации Объединенных Наций с компаниями, серьезно относящимися к понятию социальной ответственности корпораций, которой на глобальном рынке уделяется все больше внимания.
Important lessons can be drawn from regional tracking mechanisms, such as the Cairns Compact on Strengthening Development Coordination in the Pacific and the African Peer Review Mechanism. Важные уроки можно извлечь из региональных механизмов отслеживания, таких как Кэрнский договор об укреплении координации развития в Тихоокеанском регионе и Африканский механизм коллегиального обзора.
The Compact also supports efforts to enhance the contribution of FDI to development. «Договор» также поощряет усилия по увеличению вклада ПИИ в процесс развития.
A result of this was the International Compact, which governs relations between the three Grand Lodges. Результатом этого стал Международный компакт (договор), который регулирует отношения между тремя великими ложами.