Английский - русский
Перевод слова Compact

Перевод compact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Договор (примеров 275)
The revised compact brings together a comprehensive set of indicators covering programmatic and managerial objectives for which the department head will be held accountable. Пересмотренный договор содержит полный набор показателей, охватывающих программные и административные цели, за которые будет отвечать руководитель департамента.
European leaders have agreed on assistance facilities and intend to establish a compact to enhance fiscal discipline. Европейские руководители договорились о создании механизмов взаимопомощи и намерены заключить договор о повышении бюджетной дисциплины.
Upon enquiry, the Committee was informed that MONUC was in the process of finalizing its compact for submission to Headquarters. На основании соответствующего запроса Комитет был информирован о том, что договор МООНДРК находился на этапе окончательного согласования для представления в Центральные учреждения.
It calls for making a compact with the global movement for the Decade aimed at improving knowledge, skills and competencies and strengthening values and attitudes oriented towards a transition to a more just, fair and viable world. Она призывает заключить договор с глобальным движением по проведению Десятилетия в целях улучшения знаний, навыков и компетенций и укрепления ценностей и взглядов в пользу перехода к более справедливому, равноправному и жизнеспособному миру.
The Compact seeks to engage corporations in the promotion of equitable labour standards, respect for human rights and the protection of the environment. Договор призван вовлечь корпорации в усилия по поощрению стандартов справедливости в трудовых отношениях, уважению прав человека и охране окружающей среды.
Больше примеров...
Компактный (примеров 150)
The compact multimedia ProConsult 2000 offers extensive functionality on a minimum footprint. Компактный интерактивный модульный терминал ProConsult 2000 предлагает широкий спектр возможностей.
It has been argued that a more compact city would provide a better basis for social sustainability. Утверждается, что более компактный город обеспечит более оптимальную основу для социальной устойчивости.
The compact variant of the setup configuration is proposed to remove some drawbacks connected with all kinds of system failures. Для устранения недостатков связанных с разного рода сбоями в системе, предложен компактный вариант конструкции установки.
We bravely extracted this sturdy plant back from the Hindu Kush region of Afghanistan, it is a compact and forgiving variety that grows well in any medium such as soil, hydro, coco etc. Masterkush происходит родом из предгорий Hindu Kush Афганистана. Это компактный сорт, который хорошо растет на любой почве, например, земле, гидро или кокосе.
THE QUICK AND COMPACT R-1000iA CAN HANDLE LIGHTWEIGHT SPOT WELDING GUNS AND MEDIUM PAYLOADS UP TO 80KG. БЫСТРЫЙ И КОМПАКТНЫЙ R-1000iA МОЖЕТ БЫТЬ ОСНАЩЕН ЛЕГКИМИ КЛЕЩАМИ ДЛЯ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ И ПЕРЕМЕЩАТЬ ГРУЗЫ ВЕСОМ ДО 80 КГ.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 129)
The compact will operate through the GEO consultative process managed by the Executive Director, which includes targeted intergovernmental and multi-stakeholder consultations and collaboration with expanded networks of expertise. Соглашение будет осуществляться посредством руководимого Директором-исполнителем консультативного процесса ГЭП, включающего проведение целенаправленных межправительственных и многосторонних консультаций и сотрудничество с расширенными экспертными сетями.
In November 1993 the citizens of Palau ratified a compact of free association negotiated with the United States in 1986, which should soon lead to the termination of the Trusteeship and independence for Palau. В ноябре 1993 года граждане Палау ратифицировали соглашение о свободной ассоциации, заключенное с Соединенными Штатами в 1986 году, которое предусматривает снятие опеки и предоставление Палау независимости.
The Government is also encouraged to reinforce its commitment to human rights and reconciliation and increase support for the Afghan Independent Human Rights Commission and the implementation of the Peace, Justice and Reconciliation Action Plan, as required by the Compact. Правительству также следует, как того требует Соглашение, крепить свою приверженность правам человека и примирению, а также расширять поддержку Афганской независимой комиссии по правам человека и выполнению Плана действий в области обеспечения мира, справедливости и примирения.
On that latter point, New Zealand is a strong supporter of the Cairns Compact on Strengthening Development Coordination in the Pacific, a product of the Pacific Forum, which we hope will lead to a significant lift in donor coordination in our region. Что касается этого последнего аспекта, то Новая Зеландия решительно поддерживает Кэрнское соглашение об укреплении координации в области развития в Тихоокеанском регионе (итоговый документ Тихоокеанского форума), которое, как мы надеемся, приведет к значительному улучшению координации деятельности доноров в нашем регионе.
Afghanistan Compact: Successes, Challenges, and Lessons, 17 April 2007 Заседание Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков по теме «Соглашение по Афганистану: успехи, трудности и уроки», состоявшееся 17 апреля 2007 года
Больше примеров...
Компакта (примеров 112)
In March 2000, OECD carried out missions to most of the countries of the region to assist in the establishment of country economic teams, responsible for the implementation of the countries' commitments under the investment compact. В марте 2000 года ОЭСР побывала с миссиями в большинстве стран региона с целью оказания помощи в создании страновых экономических групп, отвечающих за осуществление обязательств стран в рамках Инвестиционного компакта.
Together, the Administering Authority and the Government of Palau had worked to advance the implementation of the Compact of Free Association between the two nations. Управляющая власть и правительство Палау совместно работали в целях скорейшего осуществления Компакта о свободной ассоциации, заключенного между двумя странами.
on the Compact of Free Association. 91 - 104 17 относительно Компакта о свободной ассоциации. 91 - 104 18
The United States supports the Compact's voluntary approach, which joins together companies, United Nations agencies, labour and civil society in efforts to promote human dignity in a context of freedom and prosperity. Соединенные Штаты поддерживают добровольный подход Компакта, который объединяет компании, учреждения Организации Объединенных Наций, профсоюзы и гражданское общество в работе по укреплению уважения человеческого достоинства в контексте свободы и процветания.
Aware that, towards this end, negotiations between the Administering Authority and representatives of the Trust Territory began in 1969 and resulted in the conclusion of a Compact of Free Association in the case of Palau, учитывая, что с этой целью в 1969 году между управляющей властью и представителями подопечной территории начались переговоры, которые в случае Палау привели к заключению Компакта о свободной ассоциации,
Больше примеров...
Компакт (примеров 79)
Songs from compact discs can be saved in MP3, AAC, Apple Lossless, AIFF, WAV. Песни с компакт дисков можно сохранять в форматах МРЗ, ААС, Apple Lossless, AIFF, WAV.
Under President Nakamura's leadership Palau would soon complete the final steps that must be taken before the Compact entered into force. Под руководством президента Накамуры Палау скоро сделает последние шаги, необходимые для того, чтобы Компакт вступил в силу.
In 1992, Palau had held a referendum to amend the Constitution to reduce the 75 per cent approval required to ratify the Compact. В 1992 году в Палау состоялся референдум по вопросу о внесении в конституцию поправки, предусматривающей отказ от требования, в соответствии с которым Компакт подлежит ратификации, когда за него подано 75 процентов голосов.
President Nakamura of Palau, in his message to the Palauan Congress, had stated his belief that the Compact, read together with the Guam Accords and Secretary Christopher's assurances, was "fair and equitable". Президент Палау Накамура в его послании Конгрессу Палау заявил о своей убежденности в том, что Компакт вместе с положениями Гуамских соглашений и заверениями государственного секретаря Кристофера является "справедливым".
In 1986, the government of Palau and the government of the United States signed a Compact of Free Association, which was enacted into law by the U.S. Congress in the same year. В 1986 году правительство Палау и правительство Соединенных Штатов подписали Компакт о свободной ассоциации, который был в том же году законодательно утвержден Конгрессом Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Пакт (примеров 17)
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза.
That is why, in the current interest-rate environment, the Maastricht Treaty's requirement limiting public debt to 60% of GDP is meaningless - and why the so-called "fiscal compact" requiring countries to make continued progress toward that level should be reconsidered. Именно поэтому в нынешних условиях низких процентных ставок требование Маастрихтского договора ораничивать размер госдолга 60% ВВП становится бессмысленным. И именно поэтому так называемый «фискальный пакт», требующий от стран ЕС постоянного прогресса в движении к этому уровню, следует пересмотреть.
Forty-nine of them signed a "Compact of Volunteers under Collinsworth" on October 9. 9 октября 49 бойцов подписали «Пакт волонтёров, находящихся под командованием Коллингсуорта».
The Stability and Growth Pact severely constrained fiscal policy (as does the new "fiscal compact") and the mandate of the European Central Bank specifically restricted it from considering growth and employment in conducting monetary policy. Пакт о стабильности и росте резко ограничивал бюджетную политику (так же как и новое «бюджетное соглашение»), а мандат Европейского центрального банка конкретно запрещал странам зоны евро рассматривать вопросы роста и занятости при осуществлении их монетарной политики.
Stability Pact and Investment Compact Пакт стабильности и Соглашение об инвестициях
Больше примеров...
Компактность (примеров 13)
A - Reliability, lifetime, compact П - надежность, срок службы, компактность
The reviewer describes the S300M's outstanding features as esthetic, compact, very mobile, and easy-to-use... a must for those owning a MacBook. Тестовая лаборатория журнала"" подчеркивает эстетичность, компактность, высокую мобильность, простоту и комфортность обслуживания сканера ScanSnap S300M - одним словом, всё, что должен иметь любой владелец MacBook.
Features of CR16 family: compact implementations (less than 1 mm2 with 250nm), addressing of 2 MB (2^21), frequencies up to 66 MHz, hardware multiplier for 16-bit integers. Особенности семейства CR16 - компактность реализации (менее 1 мм² при 250-нанометровом техпроцессе), двухмегабайтное (221 байт) адресное пространство, поддержка частот до 66 МГц, аппаратный множитель 16-битных чисел.
A more compact city would provide a better basis for social sustainability. Компактность застройки города является прочной основой для обеспечения социальной устойчивости.
LS-2131M is the compact laser specially designed for integration into the systems with weight and dimension limitations. Отличительной особенностью лазера LS-2131M является компактность в сочетании с широким выбором режима работы (частота повторения импульсов, выходная энергия импульса, наличие гармоник и т.д.).
Больше примеров...
Компакте (примеров 9)
A few questions were raised regarding the compact. Было задано несколько вопросов о компакте.
The compact lays out some broad principles and provides an action plan on immediate measures that countries in the region have agreed to take to eradicate corruption. В Компакте излагаются некоторые широкие принципы и содержится План действий по неотложным мерам, которые страны региона обещали принять по искоренению коррупции.
Coordination with the Government, the United Nations and other multilateral and bilateral partners, through regular meetings, of priority programmes identified in the "international compact" between Timor-Leste and the international community on poverty reduction and economic growth Проведение регулярных совещаний с представителями правительства, Организации Объединенных Наций и других многосторонних и двусторонних партнеров в целях координации их участия в осуществлении приоритетных программ, предусмотренных в «международном компакте» между Тимором-Лешти и международным сообществом, в части, касающейся борьбы с нищетой и стимулирования экономического роста
The Bank's Executive Board has approved resources under its Strategic Compact Initiative to strengthen social analysis and participatory approaches to development work. Исполнительный совет Банка утвердил ресурсы по линии своей Инициативы о стратегическом компакте с целью укрепления социальных исследований и проактивных подходов к деятельности в области развития.
The representative of Samoa, on behalf of his own country and the Marshall Islands, which had served on the Visiting Mission, noted that the Mission had reported in favourable terms and with unanimity on its observations on the plebiscite regarding the Compact of Free Association. Выступая от имени своей страны и Маршалловых Островов, представитель Самоа, посетивший Палау в составе Выездной миссии, отметил, что Миссия единодушно дала положительную оценку проведению плебисцита по вопросу о Компакте о свободной ассоциации.
Больше примеров...
Пудреница (примеров 7)
Okay, Lizzie borden's compact makes you kill the one you love, like she killed her dad. Пудреница Лиззи Борден вызвала желание убить любимого человека, как она убила своего отца.
I know, but I need my compact. Я знаю, но мне нужна пудреница
Compact, lipstick, all this? Пудреница, губная помада, все это?
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me. Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, ... спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, ... и вы ждали не кого-то, а меня.
The compact must stop on the last row Чтобы выиграть, пудреница должна остановиться на одном из этих квадратов.
Больше примеров...
Compact (примеров 52)
Streisand told Digital Audio & Compact Disc Review magazine, that the album sold more than 3.5 million copies worldwide. Согласно журналу Digital Audio & Compact Disc Review, продажи альбома в мире достигают 3.5 миллионов копий.
In 2005, Intronaut released a four-track demo entitled Null - Demonstration Extended Play Compact Disc. В 2005 году, группа выпустила демозапись под названием Null - Demonstration Extended Play Compact Disc, включающую в себя четыре трека.
Specifies the number of database locks the SQL Server Compact Edition database acquires before attempting to escalate. Задает число блокировок базы данных, получаемых базой данных SQL Server Compact Edition, при превышении которого будет предпринята попытка укрупнения.
The SQL Server Compact Edition connection cannot be acquired. Click Yes if you want to save the current settings. Click No if you want to go back to the SQL Server Compact Edition Connection editor. Не удалось получить соединение с SQL Server Compact Edition. Чтобы сохранить текущие параметры, нажмите кнопку Да. Чтобы вернуться в редактор соединений SQL Server Compact Edition, нажмите кнопку Нет.
Philips has stated that such discs are not permitted to bear the trademarked Compact Disc Digital Audio logo because they violate the Red Book specifications. Philips заявила, что на подобные диски, не соответствующие спецификациям «Red book», запрещается наносить знак «Compact disc digital audio».
Больше примеров...
Компакту (примеров 15)
The first high-level "compact" meeting between the Government and the international community is scheduled to take place on 5 February 2007. Первое совещание высокого уровня по «компакту» с участием представителей правительства и международного сообщества планируется провести 5 февраля 2007 года.
Within the Stability Pact, Austria holds the chairmanship of the task forces on education and youth and on trafficking in human beings, as well as the co-chairmanship of the investment compact initiative for the promotion of the private sector. В контексте Пакта стабильности Австрия является председателем целевых групп по вопросам образования и делам молодежи и по проблеме торговли людьми, а также сопредседателем Инициативы по инвестиционному компакту в отношении содействия развитию частного сектора.
The United States had negotiated the Compact of Free Association in the belief that such an arrangement would be beneficial to Palau. Соединенные Штаты проводили переговоры по Компакту о свободной ассоциации, исходя из того, что такой механизм будет выгоден для Палау.
His Government welcomed the progress made in bringing to an end Palau's trusteeship status; it also welcomed the results of the plebiscite on the Compact of Free Association held in Palau in November 1993. Его правительство высоко оценивает прогресс в деятельности, направленной на то, чтобы положить конец статусу Палау как подопечной территории; оно также приветствует результаты плебисцита по Компакту о свободной ассоциации, проводившегося в Палау в ноябре 1993 года.
In December 1993, the President of Palau had submitted to the Palau National Congress the composition of the Compact transition team, which would identify the steps needed to implement the Compact. В декабре 1993 года президент Палау представил Национальному конгрессу Палау состав группы по обеспечению перехода к Компакту, которая должна определить меры, необходимые для осуществления Компакта.
Больше примеров...
Компактом (примеров 10)
Mz Cpu Accelerator is a program sufficiently descomplicado and compact that promises significantly to improve the performance of its computer. Акселераторь С Р U Mz будет descomplicado и компактом программы достаточно обещает значительно улучшить представление своего компьютера.
In terms of impact, it is expected that the Master Development Plan will provide the Government with a framework and set of policy guidelines for sustainable economic growth, utilizing the funding to become available under the Compact of Free Association. Что касается эффективности, то можно ожидать, что генеральный план развития обеспечит для правительства организационные рамки и комплекс стратегических руководящих принципов для обеспечения устойчивого экономического роста и освоения финансовых средств, поступающих в соответствии с Компактом о свободной ассоциации.
Palau had also put in place mechanisms to ensure its wise and efficient utilization of the Compact funds and those generated by the Territory's economy. В Палау также созданы механизмы, обеспечивающие мудрое и эффективное использование средств, предоставляемых в связи с Компактом, а также средств, создаваемых экономикой этой территории.
Secretariat support was provided to the international compact, including advice and assistance, in particular, on linking the budgeting process and the national development planning to the compact, as well as the organization of the Development Partners Meeting «Международный компакт» получил секретариатскую поддержку, в том числе консультации и помощь, в частности по увязке процесса разработки бюджета и национальных планов развития с «компактом», а также по организации совещания партнеров по развитию
We support the integrated approach that UNMIT has embarked upon, and its collaboration and facilitation role with agencies, funds and programmes of the United Nations towards focusing on the compact priorities. Мы поддерживаем комплексный подход, используемый ИМООНТ, и ее посредническую роль во взаимодействии с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, направленном на выполнение приоритетных задач, предусмотренных «компактом».
Больше примеров...
Афганистану (примеров 78)
The Unit will be reconfigured to enhance its capacity to track the effectiveness of the human rights component of the Afghan Compact and the interim Afghan National Defence Strategy. Группа будет реорганизована в целях укрепления ее способности оценивать эффективность правозащитного механизма, предусмотренного Соглашением по Афганистану и Временной национальной стратегией развития Афганистана.
According to the Afghan Compact, the Government is to address issues relating to senior-level appointments, fully functional civilian administration at the provincial level and improved transparency and accountability of government financing. В соответствии с Соглашением по Афганистану правительство будет решать такие вопросы, как назначение на ответственные должности, обеспечение полноценной работы гражданской администрации на уровне провинций и повышение транспарентности и подотчетности в сфере государственных финансов.
To give assurance to the Afghan society of the continued commitment by the international community to the Afghan process based on the Afghan Compact and Security Council resolution 1662 under the Afghan leadership заверить афганское общество в том, что международное сообщество по-прежнему привержено афганскому процессу, осуществляемому в соответствии с Соглашением по Афганистану и резолюцией 1662 Совета Безопасности под афганским руководством;
In this regard, the Council reiterates its call upon the Government of Afghanistan and the international community to implement the Compact and the annexes thereto in full. В этой связи Совет вновь обращается к правительству Афганистана и международному сообществу с призывом полностью выполнять Соглашение по Афганистану и приложения к нему.
National staff: Increase of one Local level; redeployment of one National Officer from the former Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit; redeployment of two National Officers and six Local level from the former Joint Mission Analysis Centre Национальный персонал: увеличение на одну должность местного разряда; передача одной должности национального сотрудника из бывшей Контрольно-координационной группы по Соглашению по Афганистану; передача двух должностей национальных сотрудников и шести должностей местного разряда из бывшего Объединенного аналитического центра Миссии
Больше примеров...