Английский - русский
Перевод слова Compact

Перевод compact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Договор (примеров 275)
At its heart, then, it will define a compact of commitments to policy actions on the part of Member States. Поэтому его сердцевиной станет договор об обязательствах по проведению надлежащей политики со стороны государств-членов.
The compact would be nationally led and based on the principle of mutual accountability, with all parties committing to a set of results agreed among the Haitian authorities, relevant segments of society and the international community. Договор осуществлялся бы под национальным руководством и основывался бы на принципе взаимной ответственности всех сторон за достижение ряда результатов, согласованных между гаитянскими властями, соответствующими слоями общества и международным сообществом.
Furthermore, as mutually reinforcing agents for development, a development compact between the United Nations system and the international financial institutions would provide a strong basis for a truly global approach to multilateral development assistance. Кроме того, договор о развитии между системой Организации Объединенных Наций и международными финансовыми учреждениями, являющимися взаимодополняющими звеньями процесса развития, обеспечит прочную основу для подлинно глобального подхода к многосторонней помощи в целях развития.
The Compact was a good opportunity to complement and leverage ongoing peacebuilding efforts. Договор является хорошей возможностью дополнить и укрепить предпринимаемые усилия в области миростроительства.
A new social compact could encourage ICT for learning by embedding e-education and meducation at all stages of life, from primary to higher education as well as in the community and workplace. Новый общественный договор может способствовать использованию ИКТ для обучения путем внедрения электронного и мобильного образования на всех этапах жизни, начиная от начального и кончая высшим образованием, а также в местах проживания и на рабочем месте.
Больше примеров...
Компактный (примеров 150)
For cycling, although hilly, Sheffield is compact and has few major trunk roads. Для передвижения на велосипеде, несмотря на холмистый ландшафт, Шеффилд компактный и имеет несколько основных дорог.
This was the last Cedric to be sold in many European markets, as the more compact (but still roomy) Laurel was now available with the same diesel engine and suited European needs better. Это был последний Седрик, продававшийся на большинстве европейских рынках, более компактный (но вместительный) Laurel появился там с тем же дизельным двигателем и подходил под европейские потребности намного лучше.
But I think I get to come back to this, because imagine having a compact reactor in a rocket that produces 50 to 100 is the rocket designer's dream. Но я думаю, что мне удастся к этому вернуться, только представьте себе компактный реактор внутри ракеты, который производит от 50 до 100 мегаватт.
(b) Compact broadband band-pass filter for C-band; Ь) компактный широкополосный фильтр для С-диапазона;
At the largest annual HVAC&R expo in China, Carel has presented its latest solutions: the pCO sistema series of AC controllers, the pCOXS compact programmable controller and the PGD graphic display (in Chinese) included, the E2V Electronic expansion valve. На самой большой ежегодной выставка обогрева, вентиляции, кондиционирования и заморозки в Китае, Carel представил свой последний продукт: систему контроллеров кондиционеров pCO, компактный программируемый контроллер pCOXS и графический дисплей PGD (с поддержкой китайского языка).
Больше примеров...
Соглашение (примеров 129)
Such a compact would, however, require resources and commitment from Member States. Однако такое соглашение потребует со стороны государств-членов выделения ресурсов и взятия обязательств.
The assessment compact will consist of the components described below. Соглашение об оценке будет состоять из компонентов, отраженных ниже.
The compact will operate through the GEO consultative process managed by the Executive Director, which includes targeted intergovernmental and multi-stakeholder consultations and collaboration with expanded networks of expertise. Соглашение будет осуществляться посредством руководимого Директором-исполнителем консультативного процесса ГЭП, включающего проведение целенаправленных межправительственных и многосторонних консультаций и сотрудничество с расширенными экспертными сетями.
One concrete case that will be discussed at the 1998 meeting is the 20/20 compact in Namibia. Одним из конкретных вопросов, которые будут рассматриваться на заседании в 1998 году, является соглашение 20/20 в Намибии.
Rwanda hosted the first country round table of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme at which the Rwanda Compact, representing a mutual commitment between Rwanda, the Commission of the African Union, the Common Market for Eastern and Southern Africa and development partners, was signed. Руанда принимала у себя первый страновой «круглый стол» в рамках Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке, где было подписано соглашение по Руанде, в котором нашли отражение взаимные обязательства Руанды, Комиссии Африканского союза, Общего рынка Восточной и Южной Африки и партнеров по развитию.
Больше примеров...
Компакта (примеров 112)
In order to harmonize development efforts around national priorities and strengthen coordination, the recipient country and its development partners agree on a compact as a short- to medium-term mechanism guiding country-led transitions. Для согласования связанных с развитием усилий с национальными приоритетами и повышения степени координации страна-получатель помощи и ее партнеры по процессу развития согласовывают текст компакта в качестве кратко- среднесрочного механизма для целей возглавляемого на страновом уровне процесса перехода.
Further, in accordance with an agreement between Palau and the United States, the Plan prioritized the use of approximately $52 million of Compact funding for capital infrastructure projects. Кроме того, в соответствии с соглашением между Палау и Соединенными Штатами план предусматривает использование в первоочередном порядке приблизительно 52 млн. долл. США, предоставляемых в рамках Компакта, для финансирования проектов создания основной инфраструктуры.
As a prerequisite to the implementation of the Compact, Palau had submitted to the United States a substantive Economic Development Plan covering the various aspects of Palau's economic and other sectors. В качестве предварительного условия выполнения Компакта страна представила Соединенным Штатам основательный план экономического развития, охватывающий различные сферы экономики Палау и другие сектора.
The Administering Authority welcomed the decision by the Trusteeship Council to send a mission to observe the plebiscite on Compact approval, and would provide an official escort for the mission if requested. Управляющая власть приветствовала решение Совета по Опеке направить миссию по наблюдению за плебисцитом относительно одобрения Компакта, и она обеспечит официальное сопровождение миссии, если поступит просьба об этом.
Through the Deputy Special Representative's weekly meetings with the Vice-Prime Minister and with the Government and multilateral and bilateral partners through the compact Secretariat. Проведение при содействии секретариата «компакта» еженедельных встреч заместителя Специального представителя с заместителем премьер-министра и представителями правительства, многосторонних и двусторонних партнеров.
Больше примеров...
Компакт (примеров 79)
The Government of Timor-Leste presented donors with a "compact" that set priorities and refocused the national development plan to address the eradication of poverty and related socio-economic needs. Правительство Тимора-Лешти представило донорам «компакт», который определил приоритетные задачи и скорректировал национальный план развития, направленный на ликвидацию нищеты и решение связанных с ней социально-экономических проблем.
The compact in Timor-Leste is seen as a resource coordination tool, rather than as one for resource mobilization. Компакт в Тиморе-Лешти рассматривается в качестве инструмента координации ресурсов, а не мобилизации ресурсов.
It's a compact record and it contains an audio file of your study group talking about you while you're out of the room. Этот компакт диск содержит аудиофайл того, что твоя учебная группа говорит о тебе, когда ты выходишь из комнаты.
Under the regional reconstruction and development strategy, global and regional development partners were accorded lead roles in key sectors, such as infrastructure development and promotion of the private sector, the investment compact and the anti-corruption initiative and overall economic framework and donor coordination. В рамках региональной стратегии восстановления и развития за глобальными и региональными партнерами по деятельности в области развития были закреплены функции координации деятельности в ключевых секторах, таких, как развитие инфраструктуры и поддержка частного сектора, инвестиционный компакт и антикоррупционная инициатива и общая экономическая политика и координация работы доноров.
In each of the selected globally significant protected areas, COMPACT addresses sustainable development by responding directly to funding proposals submitted by local non-governmental organizations, community-based organizations and indigenous groups. В каждом из охваченных программой важных в глобальном отношении охраняемых районов программа КОМПАКТ обеспечивает решение проблем устойчивого развития посредством прямого реагирования на представляемые местными неправительственными организациями, общинными организациями и группами коренного населения предложения в отношении финансирования.
Больше примеров...
Пакт (примеров 17)
The United States Congress approved the Compact in 1986 and the Trusteeship Agreement was terminated in 1990. Конгресс Соединенных Штатов утвердил Пакт в 1986 году и в 1990 году действие Соглашения об опеке было прекращено.
And so we need a post-conflict compact. Значит, необходим постконфликтный пакт.
That is why, in the current interest-rate environment, the Maastricht Treaty's requirement limiting public debt to 60% of GDP is meaningless - and why the so-called "fiscal compact" requiring countries to make continued progress toward that level should be reconsidered. Именно поэтому в нынешних условиях низких процентных ставок требование Маастрихтского договора ораничивать размер госдолга 60% ВВП становится бессмысленным. И именно поэтому так называемый «фискальный пакт», требующий от стран ЕС постоянного прогресса в движении к этому уровню, следует пересмотреть.
CAMBRIDGE - Eurozone leaders continue to debate how best to reinvigorate economic growth, with French and Italian leaders now arguing that the eurozone's rigid "fiscal compact" should be loosened. КЭМБРИДЖ - Между лидерами еврозоны продолжаются переговоры на тему того, как лучше оживить экономический рост: французские и итальянские лидеры выдвигают мнение, что стоит ослабить жесткий «фискальный пакт» еврозоны.
And so we need a post-conflict compact. Значит, необходим постконфликтный пакт.
Больше примеров...
Компактность (примеров 13)
Potentiometer: A - Cost, reliability, lifetime, compact П - стоимость, надежность, срок службы, компактность
A - Reliability, lifetime, compact П - надежность, срок службы, компактность
Royal Vikingen Resort & SPA is an ideal resort for families with its all-inclusive concept, compact architecture, green areas and kid's club; while also attracting young guests through offering different activities, entertainment facilities and easy access to city center. Система все включено, компактность, озелененная территория, детский клуб, близкое рассположение к центру города, различные виды деятельности и места развлечений, отвечает требованиям отдыха как для отдыхающих с детьми, так и для молодежи.
Eco-housing is therefore strictly dependent on planning factors such as efficient use of land, compact communities, well-maintained and managed neighbourhoods, sustainable neighbourhood-scale energy infrastructure, the provision of integrated environmental services and green infrastructure. Поэтому экологичность жилья непосредственно зависит от таких факторов планирования, как эффективность землепользования, компактность общин, благоустроенность жилых районов и организация жилищно-коммунального хозяйства, природосберегающая энергетическая инфраструктура на местном уровне, комплексное предоставление экологических услуг и экологичность инфраструктуры.
Compactness If a space is compact, then so are all its quotient spaces. Компактность Если пространство компактно, таковыми будут и все его факторпространства.
Больше примеров...
Компакте (примеров 9)
The initiative is based on two texts, the compact and an action plan. Инициатива основывается на двух текстах: Компакте и Плане действий.
A few questions were raised regarding the compact. Было задано несколько вопросов о компакте.
The Bank's Executive Board has approved resources under its Strategic Compact Initiative to strengthen social analysis and participatory approaches to development work. Исполнительный совет Банка утвердил ресурсы по линии своей Инициативы о стратегическом компакте с целью укрепления социальных исследований и проактивных подходов к деятельности в области развития.
This approach was stressed in the FAO Plan of Action on World Food Security and the World Food Security Compact. Этот подход подчеркивается в Плане действий по обеспечению мировой продовольственной безопасности ФАО и во Всемирном компакте продовольственной безопасности.
Under the Compact Impact of Free Association Act of 1985 (see para. 10), Guam is receiving an annual amount of $4,580,000 from the mandatory covenant funding for capital infrastructure projects as impact aid for Guam. Как следствие вступления в силу Акта о Компакте о свободной ассоциации 1985 года Гуам получает ежегодно 4580000 долл. США на цели обязательного финансирования проектов капитальной инфраструктуры в качестве помощи Гуаму в связи с воздействием Компакта.
Больше примеров...
Пудреница (примеров 7)
Okay, Lizzie borden's compact makes you kill the one you love, like she killed her dad. Пудреница Лиззи Борден вызвала желание убить любимого человека, как она убила своего отца.
And, also she has a comb, apparently, a handkerchief, a small gold compact and a tube of lipstick. Также, у нее есть расческа, носовой платок, маленькая золотая пудреница и тюбик помады.
I know, but I need my compact. Я знаю, но мне нужна пудреница
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me. Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, ... спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, ... и вы ждали не кого-то, а меня.
Well, it's a compact, but it's... it's a very heavy compact. Ну, это пудреница, но это... очень тяжелая пудреница.
Больше примеров...
Compact (примеров 52)
Presentation of NEW collection - COMPACT GRIP (112 designes! Презентация новой коллекции COMPACT GRIP (112 рисунков дизайна!
The Civic is based on an all-new Honda compact global platform. Giulietta построена на абсолютно новой и современной платформе Compact.
Microsoft.NET Compact Framework - is the simplified version of.NET Framework, intended for mobile devices such as Pocket PC's. Microsoft.NET Compact Framework - это сокращённая версия.NET Framework, адаптированная для мобильных устройств, таких как КПК и смартфоны.
To be able to run applications powered by the.NET Compact Framework, the platform must support the Microsoft.NET Compact Framework runtime. Для запуска приложений.NET Compact Framework, платформа должна иметь поддержку окружения Microsoft.NET Compact Framework.
Web Services... NET Framework... NET Compact Framework. И та, и другая для запуска требуют.NET Compact Framework.
Больше примеров...
Компакту (примеров 15)
The first high-level "compact" meeting between the Government and the international community is scheduled to take place on 5 February 2007. Первое совещание высокого уровня по «компакту» с участием представителей правительства и международного сообщества планируется провести 5 февраля 2007 года.
Within the Stability Pact, Austria holds the chairmanship of the task forces on education and youth and on trafficking in human beings, as well as the co-chairmanship of the investment compact initiative for the promotion of the private sector. В контексте Пакта стабильности Австрия является председателем целевых групп по вопросам образования и делам молодежи и по проблеме торговли людьми, а также сопредседателем Инициативы по инвестиционному компакту в отношении содействия развитию частного сектора.
Based on those assurances, Palau's national legislature was being asked to call a plebiscite on the Compact on 27 July 1993 as proposed by the President of Palau. Исходя из этих заверений, президент Палау внес в высший законодательный орган Палау предложение о проведении 27 июля 1993 года плебисцита по Компакту.
the United States, in accordance with the duties and responsibilities of the Marshall Islands under the Compact of Free Association with the United States; З) Соединенных Штатов, в соответствии с функциями и обязанностями Маршалловых Островов согласно Компакту о свободной ассоциации с Соединенными Штатами;
In December 1993, the President of Palau had submitted to the Palau National Congress the composition of the Compact transition team, which would identify the steps needed to implement the Compact. В декабре 1993 года президент Палау представил Национальному конгрессу Палау состав группы по обеспечению перехода к Компакту, которая должна определить меры, необходимые для осуществления Компакта.
Больше примеров...
Компактом (примеров 10)
With the assistance of the United States under the Compact and of other nations, Palau would be able to meet future challenges. Благодаря помощи Соединенных Штатов, предоставляемой в соответствии с Компактом, а также помощи других стран Палау сможет решить будущие проблемы.
Palauans believed that the funds to be received under the Compact should be used to meet the Territory's long-term economic goals and not just its current political needs. Жители Палау считают, что средства, которые будут получены в соответствии с Компактом, должны быть использованы для решения долгосрочных экономических задач территории, а не только для удовлетворения текущих политических потребностей.
Furthermore, under the Compact of Free Association, the Marshall Islands has given the United States the exclusive military rights and use of the land, sea and air of the country. Кроме того, в соответствии с Компактом о свободной ассоциации Маршалловы Острова предоставили Соединенным Штатам исключительные права в военной области, а также право на использование сухопутного, морского и воздушного пространства страны.
Palau had also put in place mechanisms to ensure its wise and efficient utilization of the Compact funds and those generated by the Territory's economy. В Палау также созданы механизмы, обеспечивающие мудрое и эффективное использование средств, предоставляемых в связи с Компактом, а также средств, создаваемых экономикой этой территории.
Secretariat support was provided to the international compact, including advice and assistance, in particular, on linking the budgeting process and the national development planning to the compact, as well as the organization of the Development Partners Meeting «Международный компакт» получил секретариатскую поддержку, в том числе консультации и помощь, в частности по увязке процесса разработки бюджета и национальных планов развития с «компактом», а также по организации совещания партнеров по развитию
Больше примеров...
Афганистану (примеров 78)
We also commend the central role played by the Joint Coordination and Monitoring Board in facilitating and monitoring the implementation of the Afghan Compact. Мы также с положительной стороны отмечаем ту центральную роль, которую выполняет Объединенный совет по координации и контролю в содействии реализации Соглашения по Афганистану и в надзоре над этим процессом.
Estimate 2008: Development of the Ministry of Defence and Afghan National Army are in line with Afghanistan Compact benchmarks, on respective levels of command, recruitment, training, leadership and equipment Расчетный показатель на 2008 год: формирование министерства обороны и Афганской национальной армии проходит в соответствии с контрольными показателями, предусмотренными Соглашением по Афганистану, в том, что касается соответствующих уровней командования, комплектования личного состава, обучения, руководства и оснащения
In that regard, he emphasized the importance of the forthcoming London conference, which was expected to ratify a multi-year compact for Afghanistan aiming to achieve key objectives in the areas of security, governance, development, counter-narcotics, national reconciliation and human rights. В этой связи он подчеркнул важное значение предстоящей лондонской конференции, в ходе которой ожидается ратификация многолетнего договора по Афганистану, направленного на обеспечение решения ключевых задач в области безопасности, управления, развития, борьбы с наркотиками, национального примирения и соблюдения прав человека.
2007:23 Afghanistan Compact benchmarks were achieved Показатель за 2007 год: достижение 23 контрольных показателей, предусмотренных Соглашением по Афганистану
Significant efforts will be required to maintain full alignment between United Nations efforts and Afghan Compact benchmarks, as well as managing the input of United Nations programmes into the various coordinating bodies. Потребуются значительные усилия для полной увязки деятельности Организации Объединенных Наций с контрольными показателями Соглашения по Афганистану и согласования мероприятий в рамках программ Организации Объединенных Наций с различными координационными органами.
Больше примеров...