Английский - русский
Перевод слова Compact

Перевод compact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Договор (примеров 275)
This will require an "economic compact" that will give thousands of militia members and marginalized youth, conditioned to surviving by force, an alternative to the AK-47 rifle. Для этого потребуется "экономический договор", по которому тысячам членов вооруженных формирований и маргинализированным молодым людям, которые привыкли обеспечивать себе средства к существованию силой, будет предоставлена альтернатива автомату АК-47.
The World Bank representative informed the meeting that, for the implementation of the Habitat Agenda, the World Bank proposed launching a compact with developing countries to support the provision of basic urban services, to clean up the urban environment and to strengthen urban finance. Представитель Всемирного банка информировал участников совещания о том, что в интересах осуществления Повестки дня Хабитат Всемирный банк предлагает заключить договор с развивающимися странами в интересах оказания поддержки в процессе базового городского обслуживания, очистки городской среды и укрепления городских финансов.
The Compact is the most important international initiative undertaken to date that guarantees the adoption of social responsibility by businesses. Этот договор является важнейшей на сегодняшний день международной инициативой, гарантирующей признание коммерческими структурами своей социальной ответственности.
Among the deliverables are a "Compact of Mayors", a "City Climate Finance Leadership Alliance", and (in the "transportation" action platform) "Urban Electric Mobility". К числу результатов, которые предполагается достичь, относятся «Договор мэров», «Союз лидеров в целях финансирования деятельности городов в сфере климата» и (в рамках платформы действий в области транспорта) «Городская мобильность на базе электроэнергии».
Five years later, in 1997, the General Assembly met in special session in New York to reaffirm the Earth Summit compact and review the implementation of Agenda 21 by countries, international organizations and civil society. Пять лет спустя, в 1997 году, Генеральная Ассамблея собралась на специальную сессию в Нью-Йорке, чтобы подтвердить договор, заключенный на Встрече на высшем уровне «Планета Земля», и рассмотреть ход осуществления Повестки дня на XXI век странами, международными организациями и гражданским обществом.
Больше примеров...
Компактный (примеров 150)
It's a compact, lightweight, incredibly sturdy for... Компактный, легкий, невероятно прочный, полностью...
Almost ten years later the second step was taken - the creation of "quasi-digital" hearing aid, in which the analog components and digital programmable module was combined into a single compact case. Спустя почти десять лет был сделан второй шаг - создание «квазицифрового» слухового аппарата, в котором аналоговые компоненты и цифровой программируемый модуль были объединены в единый компактный корпус.
We bravely extracted this sturdy plant back from the Hindu Kush region of Afghanistan, it is a compact and forgiving variety that grows well in any medium such as soil, hydro, coco etc. Masterkush происходит родом из предгорий Hindu Kush Афганистана. Это компактный сорт, который хорошо растет на любой почве, например, земле, гидро или кокосе.
The Honda BR-V is a compact crossover SUV which has been manufactured by Honda since 2015. Honda CR-V - компактный кроссовер, выпускающийся компанией Honda с 1995 года.
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 129)
In November 1993 the citizens of Palau ratified a compact of free association negotiated with the United States in 1986, which should soon lead to the termination of the Trusteeship and independence for Palau. В ноябре 1993 года граждане Палау ратифицировали соглашение о свободной ассоциации, заключенное с Соединенными Штатами в 1986 году, которое предусматривает снятие опеки и предоставление Палау независимости.
He recommended that such development plans be implemented in the framework of a "development compact", linking in a common agreement the developing countries concerned and the representatives of the international community, donor countries or international financial institutions. Он рекомендовал осуществлять такие планы развития в рамках "договора о развитии", представляющего собой общее соглашение соответствующих развивающихся стран и представителей международного сообщества, стран-доноров или международных финансовых учреждений.
At the country level, a compact of donors and the respective governments can be developed and a task force could be formed consisting of relevant United Nations agencies and donors in collaboration with national governments. На страновом уровне доноры и соответствующие правительства могут заключить соглашение, и в сотрудничестве с национальными правительствами можно было бы сформировать целевую группу в составе представителей соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и доноров.
Stability Pact and Investment Compact Пакт стабильности и Соглашение об инвестициях
Since the amended Compact came into effect, the Government has built approximately 200 newly constructed and repaired classrooms throughout the country utilizing Compact public infrastructure funding. За период после того, как вступило в силу пересмотренное Соглашение, на средства, предусмотренные в нем для развития публичной инфраструктуры, построено и отремонтировано около 200 школьных помещений.
Больше примеров...
Компакта (примеров 112)
The key to success will be both a reaffirmation of the international commitment to the goals set out in Monterrey and concrete evidence of strong political support for advancing the Monterrey compact. Залогом успеха будет как подтверждение международной приверженности целям, провозглашенных в Монтеррее, так и конкретное проявление твердой политической поддержки продвижению вперед Монтеррейского компакта.
OECD and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland were tasked to lead jointly the project team charged with the implementation of the investment compact. ОЭСР и Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии было поручено совместно возглавить проектную группу по осуществлению Инвестиционного компакта.
The Government has concluded intensive consultations on a draft "compact" document, with more than 1,000 national and international stakeholders taking part in different dialogue forums. Правительство завершило интенсивные консультации по проекту документа с изложением «компакта», причем в диалоге на различных форумах приняло участие более 1000 заинтересованных лиц страны и из-за рубежа.
In order to address the concerns of the donor community regarding deficits in economic and political governance and restore donor confidence, the Group recommended the establishment of a partnership, in the form of a compact between the authorities of Guinea-Bissau and the international community. Для устранения озабоченностей сообщества доноров в отношении недостатков в экономическом и политическом управлении и для восстановления доверия доноров Группа рекомендовала установить партнерство в виде компакта между властями Гвинеи-Бисау и международным сообществом.
3.4.2 Convening by the Prime Minister of a high-level multisectoral forum responsible for the implementation and monitoring of the "international compact" between Timor-Leste and the international community 3.4.2 Созыв премьер-министром многосекторального совещания высокого уровня по вопросу об осуществлении «международного компакта» между Тимором-Лешти и международным сообществом и контроле за этой деятельностью
Больше примеров...
Компакт (примеров 79)
Songs from compact discs can be saved in MP3, AAC, Apple Lossless, AIFF, WAV. Песни с компакт дисков можно сохранять в форматах МРЗ, ААС, Apple Lossless, AIFF, WAV.
Department heads submit to the Secretary-General a senior management compact, which includes, in addition to programmatic and financial objectives, specific human resources objectives and targets agreed upon by the department head and the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. Руководители департаментов представляют Генеральному секретарю компакт старших руководителей, в котором, помимо целей программной и финансовой деятельности, сформулированы конкретные цели и целевые показатели в области управления людскими ресурсами, согласованные руководителем департамента и помощником Генерального секретаря по людским ресурсам.
The people of Palau had freely exercised their right to self-determination in the recent plebiscite that had approved the Compact of Free Association with the United States. Народ Палау свободно осуществил свое право на самоопределение в ходе проведенного недавно плебисцита, который одобрил Компакт о свободной ассоциации с Соединенными Штатами.
The Special Representative reported that both the executive and legislative branches of the Government of Palau were committed to making consideration of the Compact of Free Association 10/ a priority for 1993. Специальный представитель сообщил, что как исполнительная, так и законодательная ветви правительства Палау выступают за то, чтобы Компакт о свободной ассоциации 10/ был рассмотрен в 1993 году в первоочередном порядке.
Recognizing that women are not likely to have control of land being irrigated and under title family, the Mali Compact ensures that the titles to 10 per cent of newly irrigated land are allocated to women's groups for market gardens. С учетом того, что женщины вряд ли получат контроль над орошаемыми земельными угодьями, принадлежащими семье, Малийский компакт предусматривает передачу прав на 10 процентов новых орошаемых земель женским группам для ведения небольшого плодоовощного хозяйства.
Больше примеров...
Пакт (примеров 17)
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза.
Government's acceptance of the Report led to the development of a "Compact" for separated prisoners, which was published following a period of public consultation. Как следствие принятия правительством этого доклада был разработан "Пакт" для отделенных заключенных, который был опубликован по завершении консультаций с представителями общественности.
A new or amended bilateral compact of association or pact was not a viable alternative. Новый или измененный двусторонний договор об ассоциации или пакт не является жизнеспособной альтернативой.
In 1982 the Government of the Federated States of Micronesia and the Government of the United States executed a Compact of Free Association between the two countries and the voters of the Federated States of Micronesia chose to approve the Compact in 1983. В 1982 году правительство Федеративных Штатов Микронезии и правительство Соединенных Штатов заключили Пакт о добровольной ассоциации между двумя странами, который был одобрен избирателями Федеративных Штатов Микронезии в 1983 году.
And so we need a post-conflict compact. Значит, необходим постконфликтный пакт.
Больше примеров...
Компактность (примеров 13)
The Chair also announced the Green Economy seminar "Compact, smart and climate-neutral? - Cities in a Green Economy" to take place in the afternoon of 26 September back-to-back with the seventy-third session of the Committee. Председатель также объявил о проведении посвященного вопросам экологичной экономики семинара на тему "Компактность, оригинальность и климатическая нейтральность? - Города в условиях экологичной экономики", который намечалось провести после обеда 26 сентября в период проведения семьдесят третьей сессии Комитета.
The reviewer describes the S300M's outstanding features as esthetic, compact, very mobile, and easy-to-use... a must for those owning a MacBook. Тестовая лаборатория журнала"" подчеркивает эстетичность, компактность, высокую мобильность, простоту и комфортность обслуживания сканера ScanSnap S300M - одним словом, всё, что должен иметь любой владелец MacBook.
A more compact city would provide a better basis for social sustainability. Компактность застройки города является прочной основой для обеспечения социальной устойчивости.
LS-2131M is the compact laser specially designed for integration into the systems with weight and dimension limitations. Отличительной особенностью лазера LS-2131M является компактность в сочетании с широким выбором режима работы (частота повторения импульсов, выходная энергия импульса, наличие гармоник и т.д.).
Makes it a challenge to manufacture sufficient vertical thrust while keeping it compact. Это, конечно, усложняет возможность создать достаточную подъёмную силу и сохранить компактность размеров.
Больше примеров...
Компакте (примеров 9)
The initiative is based on two texts, the compact and an action plan. Инициатива основывается на двух текстах: Компакте и Плане действий.
The Bank's Executive Board has approved resources under its Strategic Compact Initiative to strengthen social analysis and participatory approaches to development work. Исполнительный совет Банка утвердил ресурсы по линии своей Инициативы о стратегическом компакте с целью укрепления социальных исследований и проактивных подходов к деятельности в области развития.
Under the Compact Impact of Free Association Act of 1985 (see para. 10), Guam is receiving an annual amount of $4,580,000 from the mandatory covenant funding for capital infrastructure projects as impact aid for Guam. Как следствие вступления в силу Акта о Компакте о свободной ассоциации 1985 года Гуам получает ежегодно 4580000 долл. США на цели обязательного финансирования проектов капитальной инфраструктуры в качестве помощи Гуаму в связи с воздействием Компакта.
The representative of Samoa, on behalf of his own country and the Marshall Islands, which had served on the Visiting Mission, noted that the Mission had reported in favourable terms and with unanimity on its observations on the plebiscite regarding the Compact of Free Association. Выступая от имени своей страны и Маршалловых Островов, представитель Самоа, посетивший Палау в составе Выездной миссии, отметил, что Миссия единодушно дала положительную оценку проведению плебисцита по вопросу о Компакте о свободной ассоциации.
The 2008 budget of about $348 million reflects these priorities, as well as those of the compact. Утвержденный на 2008 год бюджет в объеме 348 млн. долл. США отражает эти приоритеты, равно как и приоритеты, сформулированные в «компакте».
Больше примеров...
Пудреница (примеров 7)
And, also she has a comb, apparently, a handkerchief, a small gold compact and a tube of lipstick. Также, у нее есть расческа, носовой платок, маленькая золотая пудреница и тюбик помады.
I know, but I need my compact. Я знаю, но мне нужна пудреница
Compact, lipstick, all this? Пудреница, губная помада, все это?
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me. Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, ... спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, ... и вы ждали не кого-то, а меня.
Well, it's a compact, but it's... it's a very heavy compact. Ну, это пудреница, но это... очень тяжелая пудреница.
Больше примеров...
Compact (примеров 52)
The version added support for development using the.NET Compact Framework. В этой версии была добавлена поддержка для разработки с использованием.NET Compact Framework.
Specifies the name of the SQL Server Compact Edition database to connect to. Задает имя базы данных SQL Server Compact Edition, с которой необходимо соединиться.
The Texas Instruments Compact Computer 40 or CC-40 is a battery-operated portable computer that was manufactured and released by Texas Instruments in March 1983. Texas Instruments Compact Computer 40 или CC-40 - портативный компьютер, выпущенный компанией Texas Instruments в марте 1983 года.
To be able to run applications powered by the.NET Compact Framework, the platform must support the Microsoft.NET Compact Framework runtime. Для запуска приложений.NET Compact Framework, платформа должна иметь поддержку окружения Microsoft.NET Compact Framework.
Philips has stated that such discs are not permitted to bear the trademarked Compact Disc Digital Audio logo because they violate the Red Book specifications. Philips заявила, что на подобные диски, не соответствующие спецификациям «Red book», запрещается наносить знак «Compact disc digital audio».
Больше примеров...
Компакту (примеров 15)
The representative of the Administering Authority expressed the appreciation of his Government to the members of the Visiting Mission who had observed the eighth and final referendum on the Compact of Free Association between Palau and the United States. Представитель управляющей власти от имени своего правительства выразил признательность членам Выездной миссии, наблюдавшим за проведением восьмого и окончательного референдума по Компакту о свободной ассоциации между Палау и Соединенными Штатами.
Based on those assurances, Palau's national legislature was being asked to call a plebiscite on the Compact on 27 July 1993 as proposed by the President of Palau. Исходя из этих заверений, президент Палау внес в высший законодательный орган Палау предложение о проведении 27 июля 1993 года плебисцита по Компакту.
the United States, in accordance with the duties and responsibilities of the Marshall Islands under the Compact of Free Association with the United States; З) Соединенных Штатов, в соответствии с функциями и обязанностями Маршалловых Островов согласно Компакту о свободной ассоциации с Соединенными Штатами;
All of Palau's leaders, including the Olbiil Era Kelulau (National Congress of Palau), traditional leaders and state Governments, had worked together to ensure that the latest referendum on the Compact was conducted harmoniously and in accordance with democratic principles. Все лидеры Палау, в том числе Олбиил Ера Келулау (Национальный конгресс Палау), традиционные лидеры и правительства штатов, сотрудничали для обеспечения того, чтобы последний референдум по Компакту проходил ровно и в соответствии с демократическими принципами.
In December 1993, the President of Palau had submitted to the Palau National Congress the composition of the Compact transition team, which would identify the steps needed to implement the Compact. В декабре 1993 года президент Палау представил Национальному конгрессу Палау состав группы по обеспечению перехода к Компакту, которая должна определить меры, необходимые для осуществления Компакта.
Больше примеров...
Компактом (примеров 10)
Palauans believed that the funds to be received under the Compact should be used to meet the Territory's long-term economic goals and not just its current political needs. Жители Палау считают, что средства, которые будут получены в соответствии с Компактом, должны быть использованы для решения долгосрочных экономических задач территории, а не только для удовлетворения текущих политических потребностей.
In terms of impact, it is expected that the Master Development Plan will provide the Government with a framework and set of policy guidelines for sustainable economic growth, utilizing the funding to become available under the Compact of Free Association. Что касается эффективности, то можно ожидать, что генеральный план развития обеспечит для правительства организационные рамки и комплекс стратегических руководящих принципов для обеспечения устойчивого экономического роста и освоения финансовых средств, поступающих в соответствии с Компактом о свободной ассоциации.
Secretariat support was provided to the international compact, including advice and assistance, in particular, on linking the budgeting process and the national development planning to the compact, as well as the organization of the Development Partners Meeting «Международный компакт» получил секретариатскую поддержку, в том числе консультации и помощь, в частности по увязке процесса разработки бюджета и национальных планов развития с «компактом», а также по организации совещания партнеров по развитию
The plaintiffs claimed that provisions of the Compact would violate the Administering Authority's environmental laws and that officials of the Administering Authority had neither complied with the National Environmental Policy Act nor prepared an environmental impact statement relating to the Compact. Истцы утверждали, что положения Компакта являются нарушением экологического законодательства управляющей власти и что должностные лица управляющей власти не выполнили требования национального закона о природоохранной политике и не подготовили в связи с Компактом заявления об экологическом воздействии.
We support the integrated approach that UNMIT has embarked upon, and its collaboration and facilitation role with agencies, funds and programmes of the United Nations towards focusing on the compact priorities. Мы поддерживаем комплексный подход, используемый ИМООНТ, и ее посредническую роль во взаимодействии с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, направленном на выполнение приоритетных задач, предусмотренных «компактом».
Больше примеров...
Афганистану (примеров 78)
The Afghan Compact is a welcome new framework for partnership between Afghanistan and the international community. Соглашение по Афганистану является долгожданной новой основой партнерства между Афганистаном и международным сообществом.
Addition of four new positions for a Senior Analyst (P-5), a Coordination and Liaison Officer (P-4) and two Monitoring Officers (1 P-3, 1 national officer) for the new Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit. Введение четырех новых должностей старшего аналитика (С5), сотрудника по вопросам координации и связи (С4) и двух сотрудников по контролю (1 С3 и 1 НС) для новой Контрольно-координационной группы по Соглашению по Афганистану.
Weekly advice provided through UNAMA participation in the Afghanistan National Development Strategy/Afghanistan Compact Consultative Group, Justice and Human Rights Working Group and its technical sub-working groups Разработка, еженедельно, рекомендаций на основе участия МООНСА в работе Консультативной группы по вопросам осуществления Национальной стратегии развития Афганистана/Соглашения по Афганистану, Рабочей группы по вопросам отправления правосудия и правам человека и ее технических вспомогательных рабочих групп
The Advisory Committee notes that, besides the Front Office, it comprises the Office of the Spokesperson, the Field Support Coordination Unit, the new Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit, the Resident Auditor and the Office of the Chief of Staff. Консультативный комитет отмечает, что, помимо собственно Канцелярии, в нее входят Канцелярия Пресс-секретаря, Группа по содействию координации деятельности на местах, новая Контрольно-координационная группа по Соглашению по Афганистану, Ревизор-резидент и Канцелярия Администратора.
Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit Контрольно-координационная группа по Соглашению по Афганистану
Больше примеров...