Английский - русский
Перевод слова Compact

Перевод compact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Договор (примеров 275)
The new rule-of-law compact will seek progress in achieving benchmarks for long-term security and stability, thereby allowing MINUSTAH to draw down and eventually withdraw from Haiti. Новый договор о верховенстве права будет способствовать прогрессу в достижении показателей долгосрочной безопасности и стабильности, тем самым позволяя МООНСГ сократить свое присутствие и в конечном итоге покинуть Гаити.
In 2011, the compact was redesigned to be aligned with the definition of accountability provided by Member States in resolution 64/259, including an emphasis on proactive risk management. В 2011 году договор был изменен, чтобы привести его в соответствие с определением подотчетности, данным государствами-членами в резолюции 64/259, включая упор на упредительные меры по управлению рисками.
The World Bank representative informed the meeting that, for the implementation of the Habitat Agenda, the World Bank proposed launching a compact with developing countries to support the provision of basic urban services, to clean up the urban environment and to strengthen urban finance. Представитель Всемирного банка информировал участников совещания о том, что в интересах осуществления Повестки дня Хабитат Всемирный банк предлагает заключить договор с развивающимися странами в интересах оказания поддержки в процессе базового городского обслуживания, очистки городской среды и укрепления городских финансов.
Several delegations also stressed that the Oceans Compact could not be construed as a platform for the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, since a specific intergovernmental process had been established for that purpose. Несколько делегаций подчеркнули также, что «Договор по океанам» не может быть задуман в качестве платформы для осуществления итогов Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, поскольку для этого уже создан конкретный межправительственный процесс.
The Compact has developed instruments such as a conflict impact assessment and a risk-management tool to enable companies to measure their impact on the environment and make the requisite positive changes. Глобальный договор позволил разработать такие инструменты, как оценка воздействия конфликта и средство регулирования рисков, с тем чтобы компании могли измерять оказываемое ими воздействие на окружающую среду и вносить требующиеся позитивные изменения.
Больше примеров...
Компактный (примеров 150)
For example, West Africa is a more compact and integrated region with various subregional institutions. Например, Западная Африка представляет собой более компактный и интегрированный регион с различными субрегиональными учреждениями.
The Besturn B50 is a compact sedan produced by the Chinese car manufacturer Besturn FAW Group since 2009. FAW Besturn B50 - компактный автомобиль, выпускающийся самым старым китайским автопроизводителем First Automotive Works с 2009 года.
During World War II, Suunto introduced a compact liquid sighting compass, the M/40, for artillery officers and other users needing a precision instrument for measuring an azimuth. Во время Второй мировой войны компания Suunto представляет компактный жидкостный компас с визирным приспособлением - модель M/40, предназначенный для офицеров-артиллеристов и других пользователей, нуждающихся в высокоточном приборе для измерения азимута.
The Military Armament Corporation Model 10, officially abbreviated as "M10" or "M-10", and more commonly known as the MAC-10, is a compact, blowback operated machine pistol that was developed by Gordon B. Ingram in 1964. MAC-10 (англ. Military Armament Corporation Model 10, официально как M10) - компактный пистолет-пулемёт, разработанный Гордоном Б. Инграмом (англ. Gordon B. Ingram) в 1964 году.
THE QUICK AND COMPACT R-1000iA CAN HANDLE LIGHTWEIGHT SPOT WELDING GUNS AND MEDIUM PAYLOADS UP TO 80KG. БЫСТРЫЙ И КОМПАКТНЫЙ R-1000iA МОЖЕТ БЫТЬ ОСНАЩЕН ЛЕГКИМИ КЛЕЩАМИ ДЛЯ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ И ПЕРЕМЕЩАТЬ ГРУЗЫ ВЕСОМ ДО 80 КГ.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 129)
Such a compact would, however, require resources and commitment from Member States. Однако такое соглашение потребует со стороны государств-членов выделения ресурсов и взятия обязательств.
The compact was signed on 9 April 2002. Это соглашение было подписано 9 апреля 2002 года.
The assessment compact will be supported by a regular process for mapping the assessment landscape. Соглашение об оценке будет подкрепляться процессом регулярного "картографирования" проводимых оценок.
However, to maximize the reconciliation potential of this law, it will almost certainly need to be accompanied - or swiftly followed - by a broader national compact on power-sharing in the country. Однако для того, чтобы в максимальной степени реализовать потенциал примирения, заложенный в этом законе, вслед за этим законом, конечно, должно последовать - и как можно скорее - более широкое национальное соглашение о разделении властных полномочий в стране.
The Stability and Growth Pact severely constrained fiscal policy (as does the new "fiscal compact") and the mandate of the European Central Bank specifically restricted it from considering growth and employment in conducting monetary policy. Пакт о стабильности и росте резко ограничивал бюджетную политику (так же как и новое «бюджетное соглашение»), а мандат Европейского центрального банка конкретно запрещал странам зоны евро рассматривать вопросы роста и занятости при осуществлении их монетарной политики.
Больше примеров...
Компакта (примеров 112)
In March 2000, OECD carried out missions to most of the countries of the region to assist in the establishment of country economic teams, responsible for the implementation of the countries' commitments under the investment compact. В марте 2000 года ОЭСР побывала с миссиями в большинстве стран региона с целью оказания помощи в создании страновых экономических групп, отвечающих за осуществление обязательств стран в рамках Инвестиционного компакта.
On 26 January 2004, one of the key conditions of the compact was met, with the election of the President and the Vice-President of the Supreme Court. 26 января 2004 года после избрания Председателя и заместителя Председателя Верховного суда одно из ключевых условий компакта было выполнено.
A five-member transition commission would be established within 10 days of certification of Compact approval, charged with ensuring that all actions required for Compact implementation were fulfilled. Переходная комиссия в составе пяти членов будет создана в течение 10 дней со времени подтверждения одобрения Компакта, которой будет поручено обеспечить принятие всех необходимых шагов для осуществления Компакта.
The plaintiffs claimed that provisions of the Compact would violate the Administering Authority's environmental laws and that officials of the Administering Authority had neither complied with the National Environmental Policy Act nor prepared an environmental impact statement relating to the Compact. Истцы утверждали, что положения Компакта являются нарушением экологического законодательства управляющей власти и что должностные лица управляющей власти не выполнили требования национального закона о природоохранной политике и не подготовили в связи с Компактом заявления об экологическом воздействии.
Under the Compact Impact of Free Association Act of 1985 (see para. 10), Guam is receiving an annual amount of $4,580,000 from the mandatory covenant funding for capital infrastructure projects as impact aid for Guam. Как следствие вступления в силу Акта о Компакте о свободной ассоциации 1985 года Гуам получает ежегодно 4580000 долл. США на цели обязательного финансирования проектов капитальной инфраструктуры в качестве помощи Гуаму в связи с воздействием Компакта.
Больше примеров...
Компакт (примеров 79)
A further referendum would be held to decide on one of seven political options within the following categories: (a) statehood and incorporated status; (b) compact of federal relations or commonwealth and status quo; and (c) free association and independence. Далее будет проведен референдум для определения одного из семи политических вариантов, которые сводятся к следующим категориям: а) статус штата и присоединившейся территории; Ь) компакт о федеральных отношениях или содружество и статус-кво; с) свободная ассоциация и независимость.
We congratulate the people of Palau on their decision to enter into the Compact of Free Association with the United States. Мы поздравляем народ Палау с его решением заключить Компакт о свободной ассоциации с Соединенными Штатами.
The Computer CD Presentation is a compact disk with an auto-starting interactive program module. It starts as soon as the CD disk is inserted into the computer drive. Компьютерная CD презентация представляет собой компакт диск с самозапускающимся интерактивным программным модулем, который стартует, когда пользователь вставляет CD диск в компьютер.
5 The Millennium Project team were part co-authors of the UNDP Human Development Report 2003, on the theme "Millennium Development Goals: A compact among nations to end poverty". 5 Члены группы Проекта тысячелетия вошли в группу соавторов Доклада ПРООН о развитии человека за 2003 год «Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия: межгосударственный компакт об избавлении человечества от нищеты».
Secretariat support was provided to the international compact, including advice and assistance, in particular, on linking the budgeting process and the national development planning to the compact, as well as the organization of the Development Partners Meeting «Международный компакт» получил секретариатскую поддержку, в том числе консультации и помощь, в частности по увязке процесса разработки бюджета и национальных планов развития с «компактом», а также по организации совещания партнеров по развитию
Больше примеров...
Пакт (примеров 17)
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза.
That is why, in the current interest-rate environment, the Maastricht Treaty's requirement limiting public debt to 60% of GDP is meaningless - and why the so-called "fiscal compact" requiring countries to make continued progress toward that level should be reconsidered. Именно поэтому в нынешних условиях низких процентных ставок требование Маастрихтского договора ораничивать размер госдолга 60% ВВП становится бессмысленным. И именно поэтому так называемый «фискальный пакт», требующий от стран ЕС постоянного прогресса в движении к этому уровню, следует пересмотреть.
"In summary, the Tripartite Pact was a compact made between aggressor nations for the furtherance of their aggressive purposes." Таким образом, Тройственный пакт представлял собой договор, заключенный между агрессивными государствами для достижения их агрессивных целей".
Stability Pact and Investment Compact Пакт стабильности и Соглашение об инвестициях
In 1982 the Government of the Federated States of Micronesia and the Government of the United States executed a Compact of Free Association between the two countries and the voters of the Federated States of Micronesia chose to approve the Compact in 1983. В 1982 году правительство Федеративных Штатов Микронезии и правительство Соединенных Штатов заключили Пакт о добровольной ассоциации между двумя странами, который был одобрен избирателями Федеративных Штатов Микронезии в 1983 году.
Больше примеров...
Компактность (примеров 13)
Subsequent development of the parachute focussed on making it more compact. Последующее развитие парашюта было направлено на его компактность.
The Chair also announced the Green Economy seminar "Compact, smart and climate-neutral? - Cities in a Green Economy" to take place in the afternoon of 26 September back-to-back with the seventy-third session of the Committee. Председатель также объявил о проведении посвященного вопросам экологичной экономики семинара на тему "Компактность, оригинальность и климатическая нейтральность? - Города в условиях экологичной экономики", который намечалось провести после обеда 26 сентября в период проведения семьдесят третьей сессии Комитета.
Compactness If a space is compact, then so are all its quotient spaces. Компактность Если пространство компактно, таковыми будут и все его факторпространства.
A more compact city would provide a better basis for social sustainability. Компактность застройки города является прочной основой для обеспечения социальной устойчивости.
LS-2131M is the compact laser specially designed for integration into the systems with weight and dimension limitations. Отличительной особенностью лазера LS-2131M является компактность в сочетании с широким выбором режима работы (частота повторения импульсов, выходная энергия импульса, наличие гармоник и т.д.).
Больше примеров...
Компакте (примеров 9)
The initiative is based on two texts, the compact and an action plan. Инициатива основывается на двух текстах: Компакте и Плане действий.
The Bank's Executive Board has approved resources under its Strategic Compact Initiative to strengthen social analysis and participatory approaches to development work. Исполнительный совет Банка утвердил ресурсы по линии своей Инициативы о стратегическом компакте с целью укрепления социальных исследований и проактивных подходов к деятельности в области развития.
This approach was stressed in the FAO Plan of Action on World Food Security and the World Food Security Compact. Этот подход подчеркивается в Плане действий по обеспечению мировой продовольственной безопасности ФАО и во Всемирном компакте продовольственной безопасности.
Under the Compact Impact of Free Association Act of 1985 (see para. 10), Guam is receiving an annual amount of $4,580,000 from the mandatory covenant funding for capital infrastructure projects as impact aid for Guam. Как следствие вступления в силу Акта о Компакте о свободной ассоциации 1985 года Гуам получает ежегодно 4580000 долл. США на цели обязательного финансирования проектов капитальной инфраструктуры в качестве помощи Гуаму в связи с воздействием Компакта.
The representative of Samoa, on behalf of his own country and the Marshall Islands, which had served on the Visiting Mission, noted that the Mission had reported in favourable terms and with unanimity on its observations on the plebiscite regarding the Compact of Free Association. Выступая от имени своей страны и Маршалловых Островов, представитель Самоа, посетивший Палау в составе Выездной миссии, отметил, что Миссия единодушно дала положительную оценку проведению плебисцита по вопросу о Компакте о свободной ассоциации.
Больше примеров...
Пудреница (примеров 7)
And, also she has a comb, apparently, a handkerchief, a small gold compact and a tube of lipstick. Также, у нее есть расческа, носовой платок, маленькая золотая пудреница и тюбик помады.
I know, but I need my compact. Я знаю, но мне нужна пудреница
Compact, lipstick, all this? Пудреница, губная помада, все это?
Well, it's a compact, but it's... it's a very heavy compact. Ну, это пудреница, но это... очень тяжелая пудреница.
The compact must stop on the last row Чтобы выиграть, пудреница должна остановиться на одном из этих квадратов.
Больше примеров...
Compact (примеров 52)
StarWriter was the first StarOffice, with the successor being StarOffice 2.0 which included StarWriter compact, StarBase 1.0, StarDraw 1.0. Первый выпуск офисного приложения StarOffice включал в себя: StarWriter compact, StarBase 1.0 и StarDraw 1.0.
In February 2013, Microsoft announced that SQL Server Compact Edition had been deprecated. В феврале 2013 года Microsoft объявила, что SQL Server Compact Edition устарела.
The Civic is based on an all-new Honda compact global platform. Giulietta построена на абсолютно новой и современной платформе Compact.
The Otobreda 127mm/54 Compact (127/54C) gun is a dual purpose naval artillery piece built by the Italian company Oto Melara. 127 mm/54 Compact - 127-миллиметровая корабельная универсальная установка, разработанная и производимая в Италии компанией OTO Melara.
The SQL Server Compact Edition connection cannot be acquired. Click Yes if you want to save the current settings. Click No if you want to go back to the SQL Server Compact Edition Connection editor. Не удалось получить соединение с SQL Server Compact Edition. Чтобы сохранить текущие параметры, нажмите кнопку Да. Чтобы вернуться в редактор соединений SQL Server Compact Edition, нажмите кнопку Нет.
Больше примеров...
Компакту (примеров 15)
Within the Stability Pact, Austria holds the chairmanship of the task forces on education and youth and on trafficking in human beings, as well as the co-chairmanship of the investment compact initiative for the promotion of the private sector. В контексте Пакта стабильности Австрия является председателем целевых групп по вопросам образования и делам молодежи и по проблеме торговли людьми, а также сопредседателем Инициативы по инвестиционному компакту в отношении содействия развитию частного сектора.
The United States had negotiated the Compact of Free Association in the belief that such an arrangement would be beneficial to Palau. Соединенные Штаты проводили переговоры по Компакту о свободной ассоциации, исходя из того, что такой механизм будет выгоден для Палау.
The United States Secretary of State's assurances constituted fulfilment of the second condition before holding the eighth Compact plebiscite. Получение заверений государственного секретаря Соединенных Штатов представляет собой выполнение второго условия до проведения восьмого плебисцита по Компакту.
In December 1993, the President of Palau had submitted to the Palau National Congress the composition of the Compact transition team, which would identify the steps needed to implement the Compact. В декабре 1993 года президент Палау представил Национальному конгрессу Палау состав группы по обеспечению перехода к Компакту, которая должна определить меры, необходимые для осуществления Компакта.
He emphasized the importance of linking the Compact impact reimbursement to the renegotiations of the Compact of Free Association. 17 Он подчеркнул важное значение увязки вопроса о выплате компенсации за последствия Компакта с открытием новых переговоров по Компакту свободной ассоциации 17/.
Больше примеров...
Компактом (примеров 10)
With the assistance of the United States under the Compact and of other nations, Palau would be able to meet future challenges. Благодаря помощи Соединенных Штатов, предоставляемой в соответствии с Компактом, а также помощи других стран Палау сможет решить будущие проблемы.
The Law Enforcement Agreement, a subsidiary agreement under the Compact, provides for the sharing of information and assistance between the United States and the Federated States of Micronesia. В соглашении о правоохранительной деятельности, принятом в соответствии с этим Компактом, предусматривается обмен информацией и оказание помощи между Соединенными Штатами и Федеративными Штатами Микронезии.
Furthermore, under the Compact of Free Association, the Marshall Islands has given the United States the exclusive military rights and use of the land, sea and air of the country. Кроме того, в соответствии с Компактом о свободной ассоциации Маршалловы Острова предоставили Соединенным Штатам исключительные права в военной области, а также право на использование сухопутного, морского и воздушного пространства страны.
Secretariat support was provided to the international compact, including advice and assistance, in particular, on linking the budgeting process and the national development planning to the compact, as well as the organization of the Development Partners Meeting «Международный компакт» получил секретариатскую поддержку, в том числе консультации и помощь, в частности по увязке процесса разработки бюджета и национальных планов развития с «компактом», а также по организации совещания партнеров по развитию
We support the integrated approach that UNMIT has embarked upon, and its collaboration and facilitation role with agencies, funds and programmes of the United Nations towards focusing on the compact priorities. Мы поддерживаем комплексный подход, используемый ИМООНТ, и ее посредническую роль во взаимодействии с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, направленном на выполнение приоритетных задач, предусмотренных «компактом».
Больше примеров...
Афганистану (примеров 78)
The United Nations provided guidance to the Government of Afghanistan in determining realistic targets for the Afghan Compact and the Afghanistan National Development Strategy, which aims to reduce the contaminated area by 70 per cent by 2011. Организация Объединенных Наций оказывала консультативную помощь правительству Афганистана в установлении реально достижимых целей применительно к Соглашению по Афганистану и Национальной стратегии развития Афганистана, которая ориентирована на уменьшение загрязненной территории на 70 процентов к 2011 году.
The sub-unit will provide strategic advice and support to the Government in the preparation of the full Development Strategy as well as in monitoring the implementation of the Afghan Compact and the interim Strategy. Подгруппа будет оказывать правительству стратегическую консультативную и иную помощь в подготовке полномасштабной стратегии развития Афганистана, а также в наблюдении за выполнением Соглашения по Афганистану и Временной национальной стратегии развития Афганистана.
Co-chairing the Joint Coordination and Monitoring Board with the Government of Afghanistan, UNAMA has a particular responsibility for promoting coherent support by the international community for the Government, as well as adherence to the principles of effectiveness of aid to Afghanistan enumerated in the Compact. Будучи сопредседателем Объединенного совета по координации и контролю, вместе с правительством Афганистана, МООНСА несет особую ответственность за обеспечение согласованной поддержки международным сообществом правительства, а также соблюдение принципов эффективности помощи Афганистану, перечисленных в Соглашении.
Addition of four new positions for a Senior Analyst (P-5), a Coordination and Liaison Officer (P-4) and two Monitoring Officers (1 P-3, 1 national officer) for the new Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit. Введение четырех новых должностей старшего аналитика (С5), сотрудника по вопросам координации и связи (С4) и двух сотрудников по контролю (1 С3 и 1 НС) для новой Контрольно-координационной группы по Соглашению по Афганистану.
Emphasizes the importance of meeting the benchmarks and timelines of the Compact for the progress on security, governance and development as well as the cross-cutting issue of counter-narcotics and of increasing the effectiveness and coordination of the assistance to Afghanistan; подчеркивает важность достижения контрольных показателей и временных параметров Соглашения в отношении прогресса в таких областях, как безопасность, управление и развитие, а также в таком междисциплинарном вопросе, как борьба с наркотиками, и повышения эффективности и улучшения координации помощи Афганистану;
Больше примеров...