Английский - русский
Перевод слова Compact

Перевод compact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Договор (примеров 275)
The independent expert's visit to Sweden gave him a good opportunity to discuss both the development compact and the NEPAD model. В ходе посещения независимым экспертом Швеции он имел возможность обсудить договор о развитии и модель НЕПАД.
The Board endorsed a redesigned senior management compact with a set of objectives as the basis for an annual review of senior managers' performance. Совет одобрил пересмотренный типовой договор, заключаемый со старшими руководителями, и комплекс целей в качестве основы для ежегодной оценки выполнения старшими руководителями своих служебных обязанностей.
There was a general appreciation among the staff of the OECD of the development compact as a possible move forward in both the thinking on development assistance and on the right to development. Персонал ОЭСР в целом оценил договор о развитии как возможный шаг вперед в осмыслении как помощи в целях развития, так и права на развитие.
Another central element of Australia's new approach to aid in the Pacific is the Cairns Compact on Strengthening Development Coordination in the Pacific, agreed to by leaders of the Pacific Islands Forum in August 2009. Еще одним центральным элементом нового подхода Австралии к помощи является Кэрнский договор об укреплении координации развития в Тихоокеанском регионе, согласованный в августе 2009 года на Форуме тихоокеанских островов.
The development compact is one proposed international mechanism (separate from the treaty bodies) to facilitate the implementation of the right to development, as well as the financing of specific measures. Договор о развитии является одним из предлагаемых международных механизмов (отдельно от международных органов по наблюдению за осуществлением договоров по правам человека), призванных содействовать осуществлению права на развитие, а также финансированию конкретных мероприятий.
Больше примеров...
Компактный (примеров 150)
The most compact in the world. Парашют, самый компактный в мире.
This initiative has led to a more compact, user-friendly budget and has facilitated strategic review by the governing bodies. Благодаря этой инициативе был подготовлен более компактный и более легкий для пользования бюджет, а также было упрощено проведение директивными органами стратегического обзора.
Relatively small, and compact in design, the garden nevertheless contains several elaborate landscaping features. Относительно маленький и компактный по дизайну, сад, тем не менее, включает в себя несколько искусных ландшафтных компонентов.
During World War II, Suunto introduced a compact liquid sighting compass, the M/40, for artillery officers and other users needing a precision instrument for measuring an azimuth. Во время Второй мировой войны компания Suunto представляет компактный жидкостный компас с визирным приспособлением - модель M/40, предназначенный для офицеров-артиллеристов и других пользователей, нуждающихся в высокоточном приборе для измерения азимута.
Very compact and very neat, sir, if I may say. Yes. Очень компактный и очень аккуратный, можно сказать, да!
Больше примеров...
Соглашение (примеров 129)
A new world compact of the United Nations is necessary. Необходимо новое мировое соглашение под эгидой Организации Объединенных Наций.
The compact, the result of a year-long series of discussions and consultations, is the first of its kind in the Middle East. Это соглашение, являющееся результатом серии проводившихся в течение года обсуждений и консультаций, является первым подобным соглашением на Ближнем Востоке.
We therefore need to strengthen our efforts to build efficient and fair tax systems both in developing countries and in developed countries, and we need an international compact to fight tax flight and evasion. Поэтому нам необходимо укрепить наши усилия по созданию эффективной и справедливой налоговой системы как в развивающихся, так и в развитых странах, и нам необходимо международное соглашение по борьбе с бегством налогов и с уклонением от налогов.
One concrete case that will be discussed at the 1998 meeting is the 20/20 compact in Namibia. Одним из конкретных вопросов, которые будут рассматриваться на заседании в 1998 году, является соглашение 20/20 в Намибии.
If Afghanistan's economy remains addicted to heroin exports, the Compact will not work and Afghanistan will again be threatened with collapse as an ungovernable entity in the future. Если афганская экономика сохранит зависимость от экспорта героина, Соглашение не будет «работать» и Афганистану в будущем будет вновь угрожать распад как неуправляемому образованию.
Больше примеров...
Компакта (примеров 112)
After positive discussions between the two Governments, Palau had received significant new assurances relating to the Compact from United States Secretary of State Christopher. После плодотворной дискуссии между двумя правительствами Палау получила от государственного секретаря Соединенных Штатов Кристофера новые важные заверения относительно Компакта.
The Alternate Representative assured the Council that Section 324 of the Compact bound the Administering Authority "not [to] use, test, store or dispose of nuclear, toxic chemical, gas or biological weapons intended for use in warfare". Альтернативный Представитель заверил Совет в том, что раздел 324 Компакта обязывает управляющую власть "не использовать, не испытывать, не хранить и не уничтожать ядерное, токсичное химическое, газовое или биологическое оружие, предназначенное для использования в военных целях".
Support for the "compact" process Поддержка процесса осуществления «компакта»
The Special Representative considered that Palau and its people were well on their way to ratifying the Compact by simple majority vote and were on the threshold of a new political relationship with their soon-to-be former mentor, the United States. Специальный представитель высказал мнение о том, что Палау и ее народ в значительной мере готовы к ратификации Компакта простым большинством голосов и находятся на пороге установления новых политических отношений с Соединенными Штатами, которые вскоре прекратят выполнение своих функций "наставника".
Your thanks must also go to the Administering Power, the United States of America, for having successfully carried out the mandate entrusted to it, which comes to an end with the entry into force of the Compact of Free Association between Palau and the United States. Мы также благодарим управляющую власть, Соединенные Штаты Америки, за успешное выполнение возложенного на них мандата, который прекращает свое действие с момента вступления в силу Компакта о свободной ассоциации между Палау и Соединенными Штатами Америки.
Больше примеров...
Компакт (примеров 79)
Play these CDs on a usual compact disc player. Эти диски играют на обычных проигрывателях компакт дисков.
The COMPACT programme addresses two key issues of protected area management. Программа КОМПАКТ касается двух основных вопросов управления охраняемыми районами.
If approved, Palau hoped that the Compact could be implemented in the fiscal year 1994 and that the United Nations would promptly recognize the new nation and allow it to join the Organization. Палау надеется, что в случае его утверждения Компакт вступит в силу в 1994 финансовом году и что Организация Объединенных Наций незамедлительно признает новое государство и позволит ему вступить в члены Организации.
The main advantage of the computer CD presentations compared to printed materials is that a huge amount of the information can be recorded on one compact disk. Главное достоинство CD презентаций по сравнению с обычными печатными материалами (буклетами, брошюрами и.т.п.) в том, что компакт диск вмещает в себя очень большой объем разнообразной информации.
Compact disc reviews and descriptions and other text materials on our web site are the property of web site owners unless otherwise indicated. Рецензии и описания компакт дисков, а также другие текстовые материалы, размещенные на сайте, источник которых не указан явным образом, являются собственностью сайта Умка.
Больше примеров...
Пакт (примеров 17)
Government's acceptance of the Report led to the development of a "Compact" for separated prisoners, which was published following a period of public consultation. Как следствие принятия правительством этого доклада был разработан "Пакт" для отделенных заключенных, который был опубликован по завершении консультаций с представителями общественности.
The United States Congress approved the Compact in 1986 and the Trusteeship Agreement was terminated in 1990. Конгресс Соединенных Штатов утвердил Пакт в 1986 году и в 1990 году действие Соглашения об опеке было прекращено.
So we violated the Harvard Compact. Мы нарушили Гарвардский пакт.
The Stability and Growth Pact severely constrained fiscal policy (as does the new "fiscal compact") and the mandate of the European Central Bank specifically restricted it from considering growth and employment in conducting monetary policy. Пакт о стабильности и росте резко ограничивал бюджетную политику (так же как и новое «бюджетное соглашение»), а мандат Европейского центрального банка конкретно запрещал странам зоны евро рассматривать вопросы роста и занятости при осуществлении их монетарной политики.
And so we need a post-conflict compact. Значит, необходим постконфликтный пакт.
Больше примеров...
Компактность (примеров 13)
Subsequent development of the parachute focussed on making it more compact. Последующее развитие парашюта было направлено на его компактность.
Potentiometer: A - Cost, reliability, lifetime, compact П - стоимость, надежность, срок службы, компактность
The Chair also announced the Green Economy seminar "Compact, smart and climate-neutral? - Cities in a Green Economy" to take place in the afternoon of 26 September back-to-back with the seventy-third session of the Committee. Председатель также объявил о проведении посвященного вопросам экологичной экономики семинара на тему "Компактность, оригинальность и климатическая нейтральность? - Города в условиях экологичной экономики", который намечалось провести после обеда 26 сентября в период проведения семьдесят третьей сессии Комитета.
Eco-housing is therefore strictly dependent on planning factors such as efficient use of land, compact communities, well-maintained and managed neighbourhoods, sustainable neighbourhood-scale energy infrastructure, the provision of integrated environmental services and green infrastructure. Поэтому экологичность жилья непосредственно зависит от таких факторов планирования, как эффективность землепользования, компактность общин, благоустроенность жилых районов и организация жилищно-коммунального хозяйства, природосберегающая энергетическая инфраструктура на местном уровне, комплексное предоставление экологических услуг и экологичность инфраструктуры.
Makes it a challenge to manufacture sufficient vertical thrust while keeping it compact. Это, конечно, усложняет возможность создать достаточную подъёмную силу и сохранить компактность размеров.
Больше примеров...
Компакте (примеров 9)
The initiative is based on two texts, the compact and an action plan. Инициатива основывается на двух текстах: Компакте и Плане действий.
This approach was stressed in the FAO Plan of Action on World Food Security and the World Food Security Compact. Этот подход подчеркивается в Плане действий по обеспечению мировой продовольственной безопасности ФАО и во Всемирном компакте продовольственной безопасности.
Under the Compact Impact of Free Association Act of 1985 (see para. 10), Guam is receiving an annual amount of $4,580,000 from the mandatory covenant funding for capital infrastructure projects as impact aid for Guam. Как следствие вступления в силу Акта о Компакте о свободной ассоциации 1985 года Гуам получает ежегодно 4580000 долл. США на цели обязательного финансирования проектов капитальной инфраструктуры в качестве помощи Гуаму в связи с воздействием Компакта.
The representative of Samoa, on behalf of his own country and the Marshall Islands, which had served on the Visiting Mission, noted that the Mission had reported in favourable terms and with unanimity on its observations on the plebiscite regarding the Compact of Free Association. Выступая от имени своей страны и Маршалловых Островов, представитель Самоа, посетивший Палау в составе Выездной миссии, отметил, что Миссия единодушно дала положительную оценку проведению плебисцита по вопросу о Компакте о свободной ассоциации.
The 2008 budget of about $348 million reflects these priorities, as well as those of the compact. Утвержденный на 2008 год бюджет в объеме 348 млн. долл. США отражает эти приоритеты, равно как и приоритеты, сформулированные в «компакте».
Больше примеров...
Пудреница (примеров 7)
Okay, Lizzie borden's compact makes you kill the one you love, like she killed her dad. Пудреница Лиззи Борден вызвала желание убить любимого человека, как она убила своего отца.
And, also she has a comb, apparently, a handkerchief, a small gold compact and a tube of lipstick. Также, у нее есть расческа, носовой платок, маленькая золотая пудреница и тюбик помады.
I know, but I need my compact. Я знаю, но мне нужна пудреница
Compact, lipstick, all this? Пудреница, губная помада, все это?
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me. Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, ... спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, ... и вы ждали не кого-то, а меня.
Больше примеров...
Compact (примеров 52)
The version added support for development using the.NET Compact Framework. В этой версии была добавлена поддержка для разработки с использованием.NET Compact Framework.
A version of the.NET Compact Framework is also available for the Xbox 360 console. Версия.NET Compact Framework также доступна и для консоли Xbox 360.
Streisand told Digital Audio & Compact Disc Review magazine, that the album sold more than 3.5 million copies worldwide. Согласно журналу Digital Audio & Compact Disc Review, продажи альбома в мире достигают 3.5 миллионов копий.
SQL Server Compact Edition Files ( .sdf)| .sdf|All files ( .*)| . Файлы SQL Server Compact Edition ( .sql)| .sql|Все файлы ( .*)| .
To be able to run applications powered by the.NET Compact Framework, the platform must support the Microsoft.NET Compact Framework runtime. Для запуска приложений.NET Compact Framework, платформа должна иметь поддержку окружения Microsoft.NET Compact Framework.
Больше примеров...
Компакту (примеров 15)
The first high-level "compact" meeting between the Government and the international community is scheduled to take place on 5 February 2007. Первое совещание высокого уровня по «компакту» с участием представителей правительства и международного сообщества планируется провести 5 февраля 2007 года.
Based on those assurances, Palau's national legislature was being asked to call a plebiscite on the Compact on 27 July 1993 as proposed by the President of Palau. Исходя из этих заверений, президент Палау внес в высший законодательный орган Палау предложение о проведении 27 июля 1993 года плебисцита по Компакту.
In that regard, his delegation had noted the intention of Palauan authorities to cooperate with the Administering Authority and accordingly to hold a referendum on the Compact of Free Association in July 1993 which should determine Palau's political status. В этой связи его делегация отмечает тот факт, что власти Палау намерены сотрудничать с управляющей властью и, соответственно, провести в июле 1993 года референдум по Компакту о свободной ассоциации, с тем чтобы определить политический статус Палау.
All of Palau's leaders, including the Olbiil Era Kelulau (National Congress of Palau), traditional leaders and state Governments, had worked together to ensure that the latest referendum on the Compact was conducted harmoniously and in accordance with democratic principles. Все лидеры Палау, в том числе Олбиил Ера Келулау (Национальный конгресс Палау), традиционные лидеры и правительства штатов, сотрудничали для обеспечения того, чтобы последний референдум по Компакту проходил ровно и в соответствии с демократическими принципами.
It will be composed of an interministerial compact committee, chaired by the First Deputy Prime Minister and supported by a secretariat made up of representatives of Government institutions, with support by UNMIT and the World Bank. Эта структура будет включать межминистерский комитет по «компакту», председателем которого будет первый заместитель премьер-министра и поддержку которому будет оказывать секретариат, состоящий из представителей правительственных учреждений, а содействие - ИМООНТ и Всемирный банк.
Больше примеров...
Компактом (примеров 10)
Palauans believed that the funds to be received under the Compact should be used to meet the Territory's long-term economic goals and not just its current political needs. Жители Палау считают, что средства, которые будут получены в соответствии с Компактом, должны быть использованы для решения долгосрочных экономических задач территории, а не только для удовлетворения текущих политических потребностей.
In terms of impact, it is expected that the Master Development Plan will provide the Government with a framework and set of policy guidelines for sustainable economic growth, utilizing the funding to become available under the Compact of Free Association. Что касается эффективности, то можно ожидать, что генеральный план развития обеспечит для правительства организационные рамки и комплекс стратегических руководящих принципов для обеспечения устойчивого экономического роста и освоения финансовых средств, поступающих в соответствии с Компактом о свободной ассоциации.
Furthermore, under the Compact of Free Association, the Marshall Islands has given the United States the exclusive military rights and use of the land, sea and air of the country. Кроме того, в соответствии с Компактом о свободной ассоциации Маршалловы Острова предоставили Соединенным Штатам исключительные права в военной области, а также право на использование сухопутного, морского и воздушного пространства страны.
Secretariat support was provided to the international compact, including advice and assistance, in particular, on linking the budgeting process and the national development planning to the compact, as well as the organization of the Development Partners Meeting «Международный компакт» получил секретариатскую поддержку, в том числе консультации и помощь, в частности по увязке процесса разработки бюджета и национальных планов развития с «компактом», а также по организации совещания партнеров по развитию
The plaintiffs claimed that provisions of the Compact would violate the Administering Authority's environmental laws and that officials of the Administering Authority had neither complied with the National Environmental Policy Act nor prepared an environmental impact statement relating to the Compact. Истцы утверждали, что положения Компакта являются нарушением экологического законодательства управляющей власти и что должностные лица управляющей власти не выполнили требования национального закона о природоохранной политике и не подготовили в связи с Компактом заявления об экологическом воздействии.
Больше примеров...
Афганистану (примеров 78)
Each international staff member is responsible for following up and supporting the work of two regional offices and is also in charge of monitoring and providing guidance on human rights themes linked with the Compact and interim Afghan National Development Strategy benchmarks. Каждый международный сотрудник отвечает за отслеживание и поддержку деятельности двух региональных отделений, а также отвечает за обеспечение контроля и руководства в вопросах прав человека в связи с достижением целевых показателей, установленных в Соглашении по Афганистану и временных национальных стратегиях развития Афганистана.
Welcoming the letter of 6 February 2006 from the Minister of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Afghanistan informing the United Nations Secretary-General of the launch in London of the "Afghanistan Compact" on 31 January 2006, приветствуя письмо министра иностранных дел Исламской Республики Афганистан от 6 февраля 2006 года, в котором Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информируется об одобрении в Лондоне 31 января 2006 года «Соглашения по Афганистану»,
Counter-Narcotics Unit 53. Counter-Narcotics Unit (previously incorporated under the Governance/Capacity-Building Unit) is another important cross-cutting issue included in the Afghan Compact. Группа по борьбе с наркотиками (ранее входила в состав Группы по вопросам государственного управления/создания потенциала) отвечает за другой важный сквозной вопрос, включенный в Соглашение по Афганистану.
Only a strong central authority that enjoys the confidence of the population can reconcile the nation and effectively implement the objectives contained in the internationally-backed Afghanistan Compact and allied initiatives, such as the interim Afghanistan National Development Strategy and the National Drug Control Strategy. Только сильная центральная власть, пользующаяся доверием населения, способна примирить нацию и плодотворно выполнить задачи, поставленные в пользующемся международной поддержкой Соглашении по Афганистану и сопряженных с ним инициативах, таких как временная Стратегия национального развития Афганистана и Национальная стратегия борьбы с наркотиками.
If we are to accomplish tangible results across key pillars of the Compact, we must ensure greater coordination of international assistance to Afghanistan. Если мы хотим добиться ощутимых результатов в осуществлении основных положений этого Соглашения, мы должны обеспечить более согласованную деятельность по оказанию международной помощи Афганистану.
Больше примеров...