Английский - русский
Перевод слова Commodity
Вариант перевода Товарной

Примеры в контексте "Commodity - Товарной"

Примеры: Commodity - Товарной
The Purchase for Progress initiative of the World Food Programme, which links small farmers to the Ethiopian Commodity Exchange, is being further expanded to involve private actors. Инициатива Всемирной продовольственной программы "Закупки ради прогресса", которая устанавливает связи мелких фермеров с эфиопской товарной биржей, продолжает расширяться, и в нее включаются другие участники из частного сектора.
UNCTAD had been proposing new initiatives on commodities, such as the creation of a Pan-African Commodity Exchange, without properly assessing the results of previous initiatives, in particular the International Task Force partnership on commodities launched at UNCTAD XI in São Paulo in 2004. ЮНКТАД выдвигает новые инициативы в области сырьевых товаров, такие, как создание общеафриканской товарной биржи, не оценив должным образом результаты предыдущих инициатив, в частности Международной целевой группы по сырьевым товарам, созданной на одиннадцатой сессии ЮНКТАД ХI в Сан-Паулу в 2004 году.
The Commodity output it has been made for the sum of 293,7 million roubles, it is shipped - on 280,4 million roubles, with growth to corresponding parameter of 2005 for 15,7 percent and 10,5 percent, accordingly. Товарной продукции было произведено на сумму 293,7 миллиона рублей, отгружено - на 280,4 миллиона рублей, с ростом к соответствующему показателю 2005 года на 15,7 процента и 10,5 процента, соответственно.
improving the commodity composition of exports. улучшение товарной структуры экспорта.
On preliminary results, the Neftekamsk production association Iscoj in money terms exceeds annual volume of a commodity output of Open Society of 1,4 billion roubles. По предварительным итогам, годовой объем товарной продукции ОАО Нефтекамское производственное объединение Искож в денежном выражении превышает 1,4 миллиарда рублей.
"the last property-owning class in history"... in Bruno Rizzi's sense, but only a substitute ruling class... for the commodity economy. "последним классом собственников в истории", как отметил Бруно Рицци, для товарной экономики она является лишь заместителем правящего класса.
Gann was a stock and a commodity trader working in the '50s who reputedly made over $50 million in the markets. Ганн был участником фондовой и товарной бирж в 50-ые годы и прославился тем, что заработал на этих рынках более 50 млн. долларов США.
Our neighbor actively provides such services as commodity examination, certification of the goods origin, evaluation services and intellectual property protection, Chelyabinsk Chamber reported to Bashinform. Как сообщили агентству "Башинформ" в ТПП РБ, наши соседи активно оказывают услуги по товарной экспертизе, сертификации происхождения товаров, оценочной деятельности и защите интеллектуальной собственности.
Finally, a well-functioning commodity exchange is predicated upon a robust legal/regulatory framework, as will be discussed in the next section. И наконец, залогом хорошо функционирующей товарной биржи является солидная правовая/ регулирующая база, что является предметом анализа в следующем разделе.
These direct payments were followed by commodity aid in the 1970s and balance of payment support. За этой формой помощи в виде прямых платежей последовала помощь в товарной форме в 1970х годах и финансовая помощь в поддержании платежного баланса.
The design capacity of the fish-breeding zone is equal to 50-80 tons of commodity fish and 5 tons of caviar a year. Проектная мощность рыбоводной зоны предприятия составляет 50-80 тонн товарной рыбы и 5 тонн пищевой икры в год.
Italian Government: discussions are going on to find a proper solution for initiating the 8 billion lira project commodity aid for SME handicraft from the Italian Government. Итальянское правительство: ведется обсуждение проекта оказания товарной помощи ремесленным МСП, стоимость которого составит 8 млрд. лир и который будет осуществляться итальянским правительством.
Central Africa: the feasibility study on a Cameroon-based commodity exchange will be completed and a second capacity building workshop will be organised to move the agenda forward. Центральная Африка: Будет завершено технико-экономическое обоснование создания товарной биржи в Камеруне и организовано второе рабочее совещание по укреплению потенциала для дальнейшей проработки этого вопроса.
In this respect FDI can play an important role in assisting the transition economies in improving the commodity structure of exports and shifting towards more sophisticated, higher-value added categories of exports. В этой связи ПИК могут играть важную роль в оказании странам с переходной экономикой помощи в улучшении товарной структуры экспорта и его переориентации на более сложные категории экспортных товаров с более высоким уровнем добавленной стоимости.
It can thus assist transition economies in halting or reversing the trend identified above of a shift in the commodity structure of their trade to relatively less-processed goods. Это может помочь странам с переходной экономикой приостановить вышеописанную тенденцию к изменению товарной структуры их торговли в сторону преобладания товаров с меньшей степенью переработки или обратить эту тенденцию вспять.
They are chosen, where possible, to be observable easily for a good length of time, as well as to be representative of all the varieties in the commodity group. В основе их отбора лежит требование, касающееся обеспечения, по мере возможности, их регулярного наблюдения в течение длительного периода времени, а также репрезентативности всех наименований товарной группы.
The UNECE attributes and values that are useful at the highest levels of classification could be used to update existing codes at the Class and Commodity levels, for example: Содержащиеся в стандартах ЕЭК ООН параметры и значения, которые полезны для применения на самых подробных уровнях классификации, могли бы использоваться для обновления существующих кодов на уровнях класса и товарной позиции, например:
Participants looked into the prerequisites for a commodity exchange and discussed case studies and potential approaches/projects to commodity exchanges in the region. Участники совещания рассмотрели предпосылки создания товарной биржи и обсудили тематические исследования и возможные подходы и проекты, касающиеся создания товарных бирж в регионе.
In relation to the information at the UN/CEFACT Conference about the work on a commodity code supported by the United Nations Development Programme, he also voiced a concern about the proliferation of UN-supported commodity codes. В связи с информацией, представленной на Конференции СЕФАКТ ООН о работе над товарной номенклатурой, которая ведется при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций, он также выразил озабоченность по поводу увеличения числа поддерживаемых ООН товарных номенклатур.
Specific mention was made about supporting the development of the Pan-African Commodity and Derivatives Exchange and the national commodity exchange initiative in Ghana, among other geographies and sectors where UNCTAD could provide support. Особое внимание было обращено на необходимость оказания поддержки развитию Общеафриканской биржи сырьевых товаров и производных инструментов, а также созданию национальной товарной биржи в Гане, не забывая при этом и о других географических регионах и секторах, где поддержка со стороны ЮНКТАД могла бы оказаться полезной.
The search for regulatory frameworks or protocols in global commodity chains acts as a device to relate both consumer demands and environmental concerns to better agricultural practices. То, что одни могут считать товарной дифференциацией по медико-санитарным соображениям или по соображениям безопасности, другие могут рассматривать как разновидность торговых барьеров.
In each situation, commodity-linked financial contracts - options and repurchase agreements - were customized, based on prices referenced from a commodity exchange in South Africa, with intermediation from private sector banks and traders, coordination by the international community. В каждом случае подтоварные финансовые контракты - опционы и соглашения об обратном выкупе - заключаются с учетом конкретных потребностей на основе справочных цен товарной биржи в Южной Африке при посредничестве частных банков и торговых фирм и в координации с международным сообществом.
Experts were presented with an example from India illustrating the kind of economic benefits that could occur when a marketing cooperative transformed from government procurer into a sophisticated marketer through engagement with commodity exchanges. На примере индийского опыта эксперты были ознакомлены с тем, какую экономическую выгоду принесла переориентация сбытовым кооперативам своей деятельности с государственных закупок на более передовые формы маркетинга благодаря сотрудничеству с товарной биржей.
The proportions treated with QPS methyl bromide represent a small fraction of these commodity groups traded internationally, though a high proportion or all of the trade in these groups between particular countries may be treated at present and be important economically. Доля товаров, обрабатываемых бромистым метилом для КООТ, является лишь небольшой частью этой товарной группы, продаваемой на международном уровне, хотя большая доля или почти вся торговля этой группой товаров между конкретными странами может быть рассмотрена в настоящее время и иметь большое значение с экономической точки зрения.
Use value, which was implicitly comprised... by exchange value, should now be explicitly proclaimed, in the inverted reality of the spectacle, precisely because its factual reality is by the overdeveloped commodity economy; Это происходит потому, что её подлинная сущность подтачивается сверхразвитой товарной экономикой, потому что псевдо-жизни теперь требуется некое псевдо-оправдание.