| laser. - You get commission. | Да, но ведь вы получаете некие комиссионные? |
| I won't cut my commission. | Но я свои комиссионные снижать не намерен. |
| If I can keep this commission, with pleasure. | Если комиссионные мои - с удовольствием. |
| Commission agents' services involve intermediaries, which also include brokers, auction companies and commission merchants. | Услуги комиссионных агентов включают услуги посредников, к которым относятся маклеры, аукционисты и другие комиссионные торговые агенты. |
| Commission: Etineris pays an extremely high rate of commission, offering the one of the best profit potentials in the sector. | Комиссионные: Etineris выплачивает комиссионное вознаграждение на исключительно выгодных условиях, обеспечивая самые высокие в секторе перспективы получения прибыли. |
| Three hundred and my commission on top of it! | Триста и мои комиссионные сверх того! |
| You still want to cut that commission, Seth? | Все еще хочешь урезать комиссионные, Сэт? |
| Including my commission on that faux novel of his. | ключа€ мои комиссионные за его роман. |
| So, a visitor that clicks through to Skype but buys a week later will still earn you a commission. | Поэтому посетитель, который вышел через тебя на сайт Skype, но сделал покупку только неделю спустя, все равно принесет тебе комиссионные. |
| It should be borne in mind that when searching through real estate agencies are paid a commission ranging from 2% of the amount of the transaction. | Необходимо учитывать, что при поиске недвижимости через агентства оплачиваются комиссионные в размере 2% от суммы сделки. |
| The taxi driver is trying to take you to a place where he gets a high commission, which you then will have to pay. | Таксист хочет отвести Вас туда, где он получает богатые комиссионные, которые потом Вы же и заплатите. |
| If I call them up, you don't get a commission. | Если я им позвоню сам, вы не получите комиссионные! |
| You owe me commission, plus damages.' | Ты должна мне комиссионные, плюс ущерб.' |
| The profit-sharing commission for 1989 was stated to have been offset against 1991 premiums rather than refunded to UNHCR directly. | Согласно сообщениям, комиссионные с общей прибыли за 1989 год не были переданы непосредственно УВКБ, а были использованы с целью компенсации страховых взносов за 1991 год. |
| The employer asked the Central Bank for authorization for the transfer and the funds were transferred through Western Union, which levied a very high commission. | Работодатель запрашивает разрешение Центрального банка на перевод, который осуществляется посредством системы денежных переводов Вестерн Юнион, предусматривающей довольно большие комиссионные сборы. |
| Baby girl, you know we can make commission here? | Детка, ты знала, что мы тут можем получать комиссионные? |
| I want you to keep the commission on the bed, OK? | Оставь себе комиссионные за кровать, ладно? |
| The entire deal was made seeking a commission of $900 million, $500 million of which was disbursed in November 2010. | Комиссионные выплаты по этой сделке составили 900 млн. долл. США, 500 млн. из которых были выплачены в ноябре 2010 года. |
| OK, since it is such a large amount and we cannot be sure where it came from, we'll need to charge a higher commission. | В общем, так: это большая сумма, и мы не знаем, откуда эти деньги, поэтому комиссионные будут выше. |
| In the context of the ongoing GATS negotiations, distribution services are constituted by four activities: wholesale, retail trade, commission agencies and franchising. | В контексте проходящих в рамках ГАТС переговоров распределительные услуги делятся на четыре категории: оптовая торговля, розничная торговля, комиссионные услуги и франчайзинг. |
| So, from here until the end of the fiscal year, your commission will be zero. | Так что до конца налогового года, твои комиссионные от сделок равны нулю. |
| Make sure he gets the commission for this. | Нет, не сомневайтесь, вы получите комиссионные. |
| You work on commission, right? | Вы ведь получаете комиссионные с продаж? |
| If we're successful, those of you on commission stand to do very well. | Если мы добьемся успеха на тех из вас, кто получает комиссионные, это очень хорошо скажется. |
| Any commission or charge on compensation received from the Compensation Commission imposed by Governments pursuant to national laws is to be considered a processing cost and may be deducted by the Government concerned. | Любые комиссионные сборы или отчисления с полученной от Компенсационной комиссии компенсации, введенные правительствами во исполнение национального законодательства, должны рассматриваться в качестве расходов на обработку претензий и могут удерживаться соответствующим правительством. |