Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссионные

Примеры в контексте "Commission - Комиссионные"

Примеры: Commission - Комиссионные
laser. - You get commission. Да, но ведь вы получаете некие комиссионные?
I won't cut my commission. Но я свои комиссионные снижать не намерен.
If I can keep this commission, with pleasure. Если комиссионные мои - с удовольствием.
Commission agents' services involve intermediaries, which also include brokers, auction companies and commission merchants. Услуги комиссионных агентов включают услуги посредников, к которым относятся маклеры, аукционисты и другие комиссионные торговые агенты.
Commission: Etineris pays an extremely high rate of commission, offering the one of the best profit potentials in the sector. Комиссионные: Etineris выплачивает комиссионное вознаграждение на исключительно выгодных условиях, обеспечивая самые высокие в секторе перспективы получения прибыли.
Three hundred and my commission on top of it! Триста и мои комиссионные сверх того!
You still want to cut that commission, Seth? Все еще хочешь урезать комиссионные, Сэт?
Including my commission on that faux novel of his. ключа€ мои комиссионные за его роман.
So, a visitor that clicks through to Skype but buys a week later will still earn you a commission. Поэтому посетитель, который вышел через тебя на сайт Skype, но сделал покупку только неделю спустя, все равно принесет тебе комиссионные.
It should be borne in mind that when searching through real estate agencies are paid a commission ranging from 2% of the amount of the transaction. Необходимо учитывать, что при поиске недвижимости через агентства оплачиваются комиссионные в размере 2% от суммы сделки.
The taxi driver is trying to take you to a place where he gets a high commission, which you then will have to pay. Таксист хочет отвести Вас туда, где он получает богатые комиссионные, которые потом Вы же и заплатите.
If I call them up, you don't get a commission. Если я им позвоню сам, вы не получите комиссионные!
You owe me commission, plus damages.' Ты должна мне комиссионные, плюс ущерб.'
The profit-sharing commission for 1989 was stated to have been offset against 1991 premiums rather than refunded to UNHCR directly. Согласно сообщениям, комиссионные с общей прибыли за 1989 год не были переданы непосредственно УВКБ, а были использованы с целью компенсации страховых взносов за 1991 год.
The employer asked the Central Bank for authorization for the transfer and the funds were transferred through Western Union, which levied a very high commission. Работодатель запрашивает разрешение Центрального банка на перевод, который осуществляется посредством системы денежных переводов Вестерн Юнион, предусматривающей довольно большие комиссионные сборы.
Baby girl, you know we can make commission here? Детка, ты знала, что мы тут можем получать комиссионные?
I want you to keep the commission on the bed, OK? Оставь себе комиссионные за кровать, ладно?
The entire deal was made seeking a commission of $900 million, $500 million of which was disbursed in November 2010. Комиссионные выплаты по этой сделке составили 900 млн. долл. США, 500 млн. из которых были выплачены в ноябре 2010 года.
OK, since it is such a large amount and we cannot be sure where it came from, we'll need to charge a higher commission. В общем, так: это большая сумма, и мы не знаем, откуда эти деньги, поэтому комиссионные будут выше.
In the context of the ongoing GATS negotiations, distribution services are constituted by four activities: wholesale, retail trade, commission agencies and franchising. В контексте проходящих в рамках ГАТС переговоров распределительные услуги делятся на четыре категории: оптовая торговля, розничная торговля, комиссионные услуги и франчайзинг.
So, from here until the end of the fiscal year, your commission will be zero. Так что до конца налогового года, твои комиссионные от сделок равны нулю.
Make sure he gets the commission for this. Нет, не сомневайтесь, вы получите комиссионные.
You work on commission, right? Вы ведь получаете комиссионные с продаж?
If we're successful, those of you on commission stand to do very well. Если мы добьемся успеха на тех из вас, кто получает комиссионные, это очень хорошо скажется.
Any commission or charge on compensation received from the Compensation Commission imposed by Governments pursuant to national laws is to be considered a processing cost and may be deducted by the Government concerned. Любые комиссионные сборы или отчисления с полученной от Компенсационной комиссии компенсации, введенные правительствами во исполнение национального законодательства, должны рассматриваться в качестве расходов на обработку претензий и могут удерживаться соответствующим правительством.