| Exchange rates and commission charges must be clearly displayed in each office. | Обменный курс и комиссионные сборы должны быть указаны на видном месте в каждом таком пункте. |
| We recommend a commission within 3-7%. | Мы рекомендуем установить комиссионные в пределах от З до 7%. |
| In the 'Financial intermediation' the sole proprietors work for financial or insurance institutions as their agents, and work on commission. | В сфере "Финансового посредничества" индивидуальные предприниматели работают на финансовые и страховые учреждения в качестве их агентов, получая комиссионные. |
| Sole proprietors at higher level of hierarchy on the multi-level scheme receive commission for sole proprietors belonging to their group. | Индивидуальные предприниматели, занимающие более высокое положение в многоуровневой схеме, получают комиссионные и на индивидуальных предпринимателей, входящих в их группу. |
| You'll still get your commission. | Ты всё равно получишь свои комиссионные. |
| Then if he buys it, I'd get the commission. | Потом, если он его купит, я бы получил комиссионные. |
| You earned yourself a nice, fat commission and you didn't even know it. | Ты зарабатывал приятные, толстые комиссионные и даже не знал об этом. |
| I mean, I get my commission anyway. | Я имею в виду, я получу комиссионные. |
| He paid for the wedding, Wickham's commission, everything. | Заплатил за свадьбу, комиссионные Уикхему, за всё. |
| I don't think he'd take too kindly to Justin stealing his commission. | Думаю, он не слишком обрадовался, когда Джастин увел у него комиссионные. |
| He jumped you on that transporter job, screwed you out of a big commission. | Он перехватил твою работу перевозчика, кинул тебя на огромные комиссионные. |
| Well, then she was on commission. | Видимо, она работает на комиссионные. |
| I have to survey the Deneb sector or I lose the commission. | Я должна составить отчёт по сектору Денеб, иначе потеряю комиссионные. |
| He just means I'm the only real estate agent around here Who takes his commission in fertilizer and chickens. | Он имеет в виду, я единственный в округе агент по продаже недвижимости, который берет свои комиссионные удобрениями и цыплятами. |
| She can't show up, but she's happy to take her commission. | Она не может появиться, но она счастлива забрать свою комиссионные. |
| Arturo basically stole my commission again. | Артуро практически снова украл мои комиссионные. |
| The commission should keep you in baguettes and brie for years to come. | Комиссионные позволят вам долгие годы жить припеваючи. |
| A realistic commission would've been helpful. | Небольшие комиссионные были бы очень кстати. |
| I steer traffic to the website, they pay me a commission. | Я направляю людей на сайт, мне платят комиссионные. |
| I'd already decided to give you a commission after a month or two. | Я заранее решил выдавать вам комиссионные через 1-2 месяца. |
| As soon as the truck is recovered and the funds confirmed, your commission will be processed. | Как только найдут машину и подтвердят сумму, Тебе будут выделены комиссионные. |
| We can call it a commission. | Мы называем это "комиссионные". |
| That's swell, George, and you'll certainly get your commission, but the contest is over. | Это здорово, Джордж, и ты точно получишь комиссионные, но соревнование уже окончено. |
| I'm just conducting the auction for a modest commission. | Я просто провожу аукцион за скромные комиссионные. |
| Remember... all the proceeds from this auction go to the Bajoran War Orphans Fund... minus a modest commission. | Помните... весь доход от этого аукциона... пойдет в Баджорский Фонд Военных Сирот, минус скромные комиссионные. |