Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Промышленные

Примеры в контексте "Commercial - Промышленные"

Примеры: Commercial - Промышленные
The probes are connected to the thermal pumps, which either cool or heat the working fluid to the desired temperatures to condition the medium, whether it be; a house, office, commercial building, or a whole apartment building. Зонды, наполненные жидкостью-теплоносителем, нагревают или охлаждают подключенные к тепловому насосу отдельные жилые дома, офисы и промышленные здания или даже целые жилые комплексы.
"With the continued growth and acceptance of open standards, commercial customers are asking for connectivity within and among different building systems, enabling centralized monitoring, lower operating costs and vendor flexibility," Mr. Fox continued. "При постоянном ужесточении и применении общепринятых стандартов, промышленные клиенты требуют совместимости и возможности сообщения с различными строительными системами, что позволяет централизованно контролировать системами, снижает стоимость управления и повышает гибкость систем," продолжил Гн. Фокс.
The new company becomes the second production facility in China for Hitachi Air Conditioning Systems, since it already has Hitachi Air Conditioning & Refrigerating Products (Guangzhou) Co., Ltd. which is manufacturing/selling chiller units and commercial packaged ACs. (PACs). Новая компания станет второй производственной мощностью в Китае по производству систем кондиционирования Hitachi Air Conditioning Systems, так как уже имеется компания Hitachi Air Conditioning & Refrigerating Products (Guangzhou) Co., Ltd. Которая производит и продает охлаждающие аппараты и промышленные автономные кондиционеры (АК).
CHARGES, EXPLOSIVE, COMMERCIAL without detonator ЗАРЯДЫ ВЗРЫВЧАТЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ без детонатора
Commercial and non-putrescible waste. Промышленные и неподверженные гниению отходы.
When completed, the system will ease the problems of landlocked Central Asia and facilitate travel to capital cities, major harbours, tourist attractions and industrial and commercial centres. Завершение этого проекта позволит облегчить проблемы не имеющих выхода к морю стран Центральной Азии и упростить поездки в столичные города, крупные порты, туристические зоны и промышленные и торговые центры.
Industrial systems usually require a bespoke design whichever refrigerant is used and hence the complexity and additional effort required to implement novel solutions are less of an impediment than in the commercial or domestic sectors. Промышленные системы обычно требуют специального проекта вне зависимости от того, какой используется хладагент, поэтому сложность и необходимость дополнительных усилий для реализации новаторских решений в меньшей степени выступают здесь в качестве препятствий, чем в торговом или бытовом секторах.
The project covers top-tier Russian companies and holdings; branches of international corporations and joint ventures in the regions; medium-tier industrial companies, and major regional private commercial entities. В поле зрения Проекта - крупные российские компании и холдинги; иностранные и совместные предприятия в регионах; промышленные компании среднего уровня; крупные региональные частные коммерческие структуры.
It is a unique financial institution - a combination of a commercial bank & DFI, catering to the socio-economic needs of Pakistani women - to encourage and assist them in promotion and running of trade and industry and practice of profession. Это уникальное финансовое учреждение - сочетание коммерческого банка и финансового института содействия развитию, обслуживающее социально-экономические нужды пакистанских женщин, - призвано поддерживать их и помогать им организовывать торговые и промышленные предприятия и осуществлять их деятельность, а также заниматься избранной профессией.
At the end of 2010, Hydro-Québec served 4,060,195 customers grouped into three broad categories: residential and farm (D Rate), commercial and institutional (G Rate) and industrial (M and L rates). В конце 2010 года Hydro-Québec насчитывал 4011789 клиентов, объединённых в три больших категории: домашние и сельские хозяйства (тариф D), коммерческие и институционные (тариф G) и промышленные потребители (тарифы M и L).
For fiscal year 2001, domestic consumers contributed 34.05 per cent of the revenue, commercial consumers 60.69 per cent, industrial consumers 3.03 per cent and street lighting 2.94 per cent. В 2001 финансовом году бытовые потребители обеспечили 34,05 процента поступлений, коммерческие потребители - 60,69 процента, промышленные потребители - 3,03 процента и на долю уличного освещения пришлось 2,94 процента.
The Regional Round Table had before it two documents: (a) "Information technology and development I: commercial and industrial dimensions"; and (b) "Information technology and development II: capacity-building, cooperation and social dimensions". «Информационная технология и развитие I: коммерческие и промышленные аспекты»; и b) «Информационная технология и развитие II: наращивание потенциала, сотрудничество и социальные аспекты».
There were 63 multi-family buildings (10.1%), along with 44 multi-purpose buildings that were mostly used for housing (7.0%) and 21 other use buildings (commercial or industrial) that also had some housing (3.4%). 63 строений (10,1 %) было с несколькими или множеством семей, а также 44 (7 %) многоцелевых строения с наиболее высокой плотностью семей и 21 здание (3,4 %) иного назначения (коммерческие или промышленные), где также кто-то жил.
The executive branch of Government includes the public establishments, industrial and commercial State enterprises, supervisory and special administrative units with a legal status, social enterprises, residential public utility enterprises, scientific and technological institutes and semi-public companies. Государственные учреждения, промышленные и торговые предприятия, принадлежащие государству, контрольные органы и особые административные подразделения, имеющие статус юридического лица, социальные предприятия и официальные предприятия, оказывающие услуги населению, научно-технические институты и государственно-частные компании также образуют часть структуры исполнительной ветви государственной власти.
Commercial and industrial Organisations, Associations, Bodies and Institutions КОММЕРЧЕСКИЕ И ПРОМЫШЛЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ,
Commercial Contingent commerciality (Commerciality contingent on unresolved economic conditions) Условно промышленные (перевод в категорию "промышленные" зависит от наступления благоприятных экономических условий);
Austria. Major stationary source categories according to the technical annex of the Nox Protocol are "Commercial, institutional and residental combustion plants" and "Industrial combustion plants and processes with combustion". Австрия. Категориями крупных стационарных источников в соответствии с техническим приложением к Протоколу NOx являются "установки сжигания в коммерческом и учрежденческом и жилом секторах" и "промышленные установки сжигания и процессы, связанные со сжиганием".
These include commercial, industrial and residential air conditioning systems, commercial and industrial refrigeration equipment, building management and control systems, fans, motors/ instrumentation, insulation, filters, pipes and pumps. Сюда входят коммерческие, промышленное и домашние системы кондиционирования воздуха, коммерческие и промышленные системы охлаждения, управление созданием и системами контроля, вентиляторы, двигательные системы, изоляцию, фильтры, трубопроводы и помпы.
Discovered Petroleum-initially-in-place may be subdivided into Commercial and Sub-commercial categories, with the estimated potentially recoverable portion being classified as Reserves and Contingent Resources respectively, as defined below. Открытые объемы нефти и газа первоначально в недрах могут подразделяться на категории "промышленные" и "условно промышленные", при этом оценочная потенциально извлекаемая часть классифицируется как соответственно "запасы" и "условные ресурсы" в соответствии с приведенными ниже определениями.