Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Промышленные

Примеры в контексте "Commercial - Промышленные"

Примеры: Commercial - Промышленные
Information technology and development I: commercial and industrial dimensions А. Информационная технология и развитие I: коммерческие и промышленные аспекты
These former industrial sites located downtown often have a high potential value for commercial and residential development. Эти бывшие промышленные объекты, расположенные в центральной части города, зачастую имеют высокую потенциальную ценность для коммерческой и жилой застройки.
The Ordinance is applicable to all industrial and commercial establishments employing women, excluding the Tribal Areas. Это постановление распространяется на все промышленные и коммерческие предприятия, в которых работают женщины, кроме предприятий на племенных территориях.
The majority of building objects such as residences, hotels, commercial buildings, industrial buildings etc. are financed mainly by private investors. Большинство строительных объектов, например жилые дома, гостиницы, торговые и промышленные здания, финансируются главным образом частными инвесторами.
The dominant congeners were those associated with commercial PentaBDE and DecaBDE. Основную часть обнаруженных ПБДЭ составляли промышленные продукты пента-БДЭ и декаБДЭ.
NIGC is responsible for the treatment, transmission, and delivery of natural gas to the domestic, industrial, and commercial sectors and power plants. NIGC занимается очисткой, транспортировкой и доставкой природного газа в бытовые, промышленные и коммерческие сектора, а также на иранские электростанции.
If your area falls into anything residential or commercial, knock on doors. Если в вашем квадрате есть какое-нибудь жильё или промышленные здания, стучитесь в двери.
Departmental governorates and municipal authorities, superintendencies, public establishments and commercial and industrial enterprises of the State are also part of the executive branch. Губернаторы департаментов и муниципальные советы, а также суперинтендантства, государственные учреждения, коммерческие и промышленные предприятия государства также являются частью исполнительной ветви власти.
It does not cover commercial and industrial companies or other financial institutions such as insurance companies and securities brokers. Он не охватывает коммерческие и промышленные компании и другие финансовые институты, такие, как страховые компании и компании, осуществляющие брокерские операции с ценными бумагами.
The lands included residential areas in the settlements, industrial and commercial zones, greenhouses and areas set aside for development purposes. На ней располагаются жилые районы в поселениях, промышленные и коммерческие зоны, теплицы и районы, отведенные для целей застройки.
(b) The worker discloses industrial or commercial secrets or accepts or requests illegal advantages, especially commissions, from third parties. Ь) рабочий либо раскрывает промышленные или коммерческие секреты, либо получает или испрашивает незаконную выгоду, в особенности комиссионные, у третьих сторон.
A core set of Trepca's facilities, centred on its primary business of lead and zinc mining and processing, has significant potential to attract commercial financing. Главные промышленные объекты в Трепче, прежде всего рудники, на которых добывают свинец и цинк, и предприятия по их переработке, имеют большой потенциал с точки зрения привлечения финансовых ресурсов на коммерческой основе.
1 Industrial and commercial machinery and computer equipment 1 Промышленные и коммерческие установки и компьютерное оборудование
A third of the replies indicated that commercial and industrial entities dealing with psychotropic substances maintained regular communication, and had established voluntary cooperation activities, with the competent authorities. В отве-тах некоторых правительств (1/3 часть) сообщалось о том, что коммерческие и промышленные органи-зации, занимающиеся психотропными веществами, поддерживают между собой регулярные контакты и разработали меры добровольного сотрудничества с компетентными органами.
As the most important area in the commercial applications of space, space telecommunications represent high economic, political, cultural, strategic and industrial stakes. Как наиболее важная область коммерческого применения космической техники, космические средства связи предлагают значительные экономические, политические, культурные, стратегические и промышленные выгоды.
Process heaters in industrial institutional and commercial use.] Промышленные нагреватели для промышленного институционального и коммерческого использования.]
In some cases, industry associations may have better access to commercial data not provided to NCs, or may be able to produce data faster. В некоторых случаях промышленные ассоциации, в отличие от НК, могут иметь лучший доступ к коммерческим данным или же быстрее представлять данные.
All branches of vocational education have been opened up to girls (industrial and commercial education, hotel management and catering, domestic science). для девушек были открыты профессионально-технические училища всех профилей (промышленные и торговые, гостиничный бизнес и общественное питание, домоводство).
The spate of kidnappings in the commercial cities of Port Harcourt, Aba and Onitsha obviously forced investors, businessmen and manufacturing companies to relocate to other, peaceful cities in Nigeria. Всплеск похищений в торговых городах Порт-Харкорт, Аба и Онича несомненно вынудил инвесторов, бизнесменов и промышленные компании переместиться в другие, мирные города Нигерии.
The FFA endeavours to facilitate international cooperation among industrial partners, especially small and medium enterprises (SMEs), and to promote the development of commercial, industrial and technological links within the francophone economic space. ФПФ стремится содействовать развитию международного сотрудничества между промышленными партнерами, главным образом малыми и средними предприятиями (МСП), а также укреплять коммерческие, промышленные и технологические связи в рамках экономического пространства франкоязычных стран.
Recycling and reuse of materials, appliances and components, including industrial, commercial, and household wastes and discards; рециркуляция и повторное использование материалов, приборов и компонентов, включая промышленные, торговые и бытовые отходы и отбросы;
The Communist government also nationalized industrial and commercial enterprises and socialized housing, transport, banking, medicine, cultural institutions, and all landholdings of more than 40 hectares. Также коммунисты национализировали промышленные и коммерческие предприятия, жильё, транспорт, банковскую сферу, медицину, учреждения культуры и все земельные владения, размеры которых превышали 40 га.
In this "greater and better world of tomorrow", residential, commercial and industrial areas were separated, and skyscrapers loomed over a network of urban motorways. В этом «большем и лучшем мире завтрашнего дня» жилые, деловые и промышленные районы были разделены, а небоскрёбы нависали над сетью городских автомагистралей.
Players can zone different areas of land as commercial, industrial, or residential development, as well as build and maintain public services, transport and utilities. Игроки могут разделить участки земли города на особые зоны: жилые, коммерческие, промышленные, а также создавать и поддерживать социальное обеспечение, транспорт, коммунальные услуги.
The government is struggling to upgrade education and technical training, to privatise commercial and industrial enterprises, to improve health services, to diversify exports, to promote tourism, and to reduce the high population growth rate. Правительство пытается повысить уровень грамотности и трудовой квалификации, стремится приватизировать коммерческие и промышленные предприятия, улучшить здравоохранение, развивать туризм, уменьшить рост населения.