Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Выражаю признательность

Примеры в контексте "Commend - Выражаю признательность"

Примеры: Commend - Выражаю признательность
I commend the Chairman of the Committee and its members for the positive role the mechanism is playing. Я выражаю признательность Председателю Комитета и его членам за ту позитивную роль, которую играет этот механизм.
I commend the Troika for its extensive efforts to facilitate intense and substantive discussions between Belgrade and Pristina on the status of Kosovo. Я выражаю признательность «тройке» за ее значительные усилия по содействию проведению интенсивных и предметных дискуссий между Белградом и Приштиной по вопросу о статусе Косово.
I also commend the United Kingdom and France for their initiatives. Я также выражаю признательность Соединенному Королевству и Франции за их инициативу.
I commend the leadership of these institutions for forging ahead with commitment and courage. Я выражаю признательность руководству этих учреждений за их решительное и мужественное движение вперед.
I commend President Al-Bashir and First Vice-President Kiir for resolving their differences through dialogue. Я выражаю признательность президенту Аль-Баширу и первому вице-президенту Кииру за урегулирование разногласий между ними путем диалога.
I commend the international partners who supported the electoral process, including by providing vital funding and technical assistance. Я выражаю признательность международным партнерам, которые поддержали избирательный процесс, в том числе путем предоставления жизненно необходимой финансовой и технической помощи.
In this regard, I commend those partners who have already generously contributed to activities aimed at improving the conditions of the most vulnerable population. В связи с этим я выражаю признательность тем партнерам, которые уже внесли щедрые взносы на деятельность, направленную на улучшение положения наиболее уязвимого населения.
I commend my Special Representative, Tarek Mitri, for the strong leadership he has demonstrated following his appointment. Я выражаю признательность моему Специальному представителю Тареку Митри за то, что с момента своего назначения на эту должность он показал себя как сильный руководитель.
I commend the Lebanese Armed Forces for its steadfast commitment and cooperation with UNIFIL, especially during the periods of heightened tensions and given its multiple security responsibilities. Я выражаю признательность Ливанским вооруженным силам за их непоколебимую твердость и сотрудничество с ВСООНЛ, особенно в периоды повышенной напряженности и с учетом того, сколько функций по обеспечению безопасности на них возложено.
I commend the leaders on both sides for embarking upon this challenging yet vital political process, aimed at resolving the most difficult issues hampering progress in their mutual relations. Я выражаю признательность лидерам обеих сторон за то, что они приступили к этому трудному, но жизненно необходимому политическому процессу, направленному на решение сложнейших проблем, затрудняющих достижение прогресса в их взаимоотношениях.
I commend the leaders and the people of Guinea for engaging in a constructive dialogue process that enabled the holding of legislative elections and the completion of the political transition. Я выражаю признательность руководителям и народу Гвинеи за налаживание конструктивного диалога, который позволил провести парламентские выборы и завершить процесс политического перехода.
At the regional level, I commend the Technical Support Committee of the Regional Oversight Mechanism for developing the regional benchmarks and translating them into a detailed action plan. Что касается деятельности на региональном уровне, то я выражаю признательность Комитету технической поддержки Регионального надзорного механизма за разработку региональных контрольных показателей и их включение в подробный план действий.
Positive actions were taken and statements made during and immediately after the violence and I commend the leaders in Pristina and Belgrade who took such constructive positions. В ходе инцидентов с применением насилия и сразу же после них были приняты конструктивные меры и сделаны соответствующие заявления, и я выражаю признательность тем лидерам в Приштине и Белграде, которые заняли столь конструктивную позицию.
I commend the neutral facilitator, Sir Ketumile Masire, for his tireless efforts, and encourage donors to continue to fund his operations in support of this essential task. Я выражаю признательность нейтральному посреднику сэру Кетумиле Масире за его неустанные усилия и призываю доноров продолжать выделять средства на финансирование его деятельности в поддержку этой важнейшей задачи.
I commend the entire United Nations Country Team for their dedication in support of the humanitarian rehabilitation and reconstruction needs of Somalia. Я выражаю признательность всей Страновой группе Организации Объединенных Наций за самоотверженную работу в поддержку усилий по удовлетворению гуманитарных потребностей, а также по восстановлению и реконструкции в Сомали.
I commend the leaders of the Mano River Union for taking this initiative, and encourage them to resolutely pursue the process of dialogue. Я выражаю признательность лидерам Союза стран бассейна реки Мано за эту инициативу и призываю их активно следовать по пути диалога.
I commend the Government of Liberia for its policy statement reaffirming that it will not permit its territory to be used to destabilize any neighbouring country. Я выражаю признательность правительству Либерии за его программное заявление, в котором подтверждается, что оно не позволит использовать свою территорию для дестабилизации какой-либо соседней страны.
I also commend the secretariat of the Office for Outer Space Affairs for their diligent work during the year since the last meeting. Я также выражаю признательность секретариату Управления по вопросам космического пространства за их напряженные усилия в течение года, прошедшего со времени прошлой сессии.
I also commend ECOWAS, the International Contact Group on Liberia, United Nations agencies and the humanitarian organizations that are performing critical work on the ground. Я также выражаю признательность ЭКОВАС, Международной контактной группе по Либерии, учреждениям Организации Объединенных Наций и гуманитарным организациям, которые выполняют исключительно важную работу на местах.
I commend the Government for its vigilance and its endeavours to stem the tide of further deterioration of the situation in the country. Я выражаю признательность правительству за его бдительность и за его усилия с целью положить конец процессу дальнейшего ухудшения обстановки в стране.
Clearly this involved the expenditure of considerable resources, and I commend those who were responsible for making the resources available. Разумеется, это потребовало значительных средств, в связи с чем я выражаю признательность тем, кто их предоставил.
I commend those Governments which have already contributed to this Fund and appeal to other Member States urgently to make available the necessary resources. Я выражаю признательность тем правительствам, которые уже внесли средства в этот Фонд, и обращаюсь с призывом к другим государствам-членам безотлагательно предоставить необходимые ресурсы.
I commend those Governments which have offered police personnel for this purpose and appeal to other Member States to urgently place police officers at UNMIK's disposal. Я выражаю признательность тем правительствам, которые предложили направить с этой целью полицейский персонал, и обращаюсь с призывом к другим государствам-членам предоставить в распоряжение МООНВАК полицейских.
I commend IECOM for its effective management of the elections and ECOMOG for ensuring a secure environment for the electoral process. Я выражаю признательность НИК за эффективную организацию и проведение ею выборов, а ЭКОМОГ - за обеспечение спокойной обстановки для процесса выборов.
The signing of the Conakry Agreement was a significant step towards resolving the crisis in Sierra Leone, and I commend the countries of ECOWAS for their initiative. Подписание Конакрийского соглашения явилось существенным шагом вперед по пути урегулирования кризиса в Сьерра-Леоне, и я выражаю признательность странам - членам ЭКОВАС за их инициативу.