Английский - русский
Перевод слова Commence
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Commence - Начать"

Примеры: Commence - Начать
Negotiations should also commence on nuclear disarmament at the earliest in the Conference on Disarmament. Необходимо также как можно скорее начать в рамках Конференции по разоружению переговоры о ядерном разоружении.
Along with the exhumation process, the Entity Ministries of Justice and Interior must immediately commence investigations into apparent criminal acts. Наряду с процессом эксгумации министерства юстиции и внутренних дел образований должны без промедления начать расследования очевидных уголовных деяний.
To the same end, it is equally important to simultaneously commence the processes of rehabilitation and of reconstruction in Afghanistan. В этих же целях также важно одновременно начать в Афганистане процесс реабилитации и восстановления.
The intergovernmental preparatory process should commence well in advance with the organization of a series of preparatory sessions. Межправительственный подготовительный процесс следует начать весьма заблаговременно с организации ряда подготовительных сессий.
We must commence our report on the progress in the Burundi peace process with a tribute to the political leadership of Burundi. Мы хотели бы начать наше сообщение о прогрессе в бурундийском мирном процессе с дани уважения политическому руководству Бурунди.
Those negotiations should commence at an early date in the Conference on Disarmament. Такие переговоры следует начать как можно скорее в рамках Конференции по разоружению.
At the same time, the Tribunal expects that the cases of three of the six detainees will commence trials. В то же время Трибунал планирует начать разбирательства дел трех из шести содержащихся под стражей лиц.
It must also commence a constitutionally required review process to strengthen the Constitution as a document that reflects the national consensus. Он также должен начать предусмотренный конституцией процесс пересмотра конституции в целях укрепления ее как документа, отражающего национальный консенсус.
The Bureau of the Tunis phase of the WSIS under the leadership of its Chairman should commence preparation of this preparatory meeting. Бюро тунисского этапа ВВУИО под руководством своего Председателя должно начать подготовку к подготовительному собранию .
The transitional Government should commence political engagement with the armed groups to secure their commitment. Переходное правительство должно начать политический диалог с вооруженными группами, чтобы добиться от них обязательств в этой области.
Work to update the 1999 Vienna Document should commence immediately. Необходимо незамедлительно начать работу по обновлению Венского документа 1999 года.
Government cannot commence any investigation unless there is a formal complaint received by the relevant authority. Правительство не может начать какое-либо расследование, если соответствующий орган не получил жалобы в официальном порядке.
I also urge the parties to immediately commence dialogue about wealth-sharing in the post 2011 period. Я также настоятельно призываю стороны незамедлительно начать диалог о разделе материальных благ в период после 2011 года.
Japan believes that each State Party could commence its initiatives on disarmament and non-proliferation by implementing them as a first step within existing and available resources. Япония полагает, что каждое государство-участник могло бы начать свои инициативы в области разоружения и нераспространения путем их реализации в качестве первого шага в рамках существующих и наличных ресурсов.
Negotiations should commence without further undue delay. Переговоры следует начать без дальнейших ненужных отлагательств.
Negotiations needed for deep cuts in nuclear arsenals must commence and continue. Надо начать и продолжать необходимые переговоры в отношении глубоких сокращений ядерных арсеналов.
Japan strongly appeals to all countries that negotiations on an FMCT should commence without delay. И Япония твердо апеллирует ко всем странам на тот счет, что следует безотлагательно начать переговоры по ДЗПРМ.
States parties must get serious about compliance with the disarmament obligation and commence negotiation of a nuclear-weapon convention. Государствам-участникам надо всерьез воспринимать соблюдение разоруженческого обязательства и начать переговоры по конвенции о ядерном оружии.
We agree that we should commence work in the CD without preconditions. Мы согласны, что нам следует начать работу на КР без предварительных условий.
Next year, early in the session, we should resolve differences over key issues and commence negotiations. В следующем году, в начале сессии, нам надлежит разрешить расхождения по ключевым проблемам и начать переговоры.
As for us, work will commence as soon as possible on the improvement of every aspect of Dalek design. Что касается нас, нужно как можно скорей начать работу по усовершенствованию каждого аспекта проекта Далек.
The development could not commence because of land issues and delays in the procurement process Строительные работы не удалось начать из-за проблем, связанных с использованием земельных участков и задержками в процессе закупок
ESCAP recommended that Kiribati commence preparations early with a view to meeting its reporting obligation under CRPD and submitting its initial national report in 2015. ЭСКАТО рекомендовала Кирибати заблаговременно начать подготовительную работу с целью выполнения своих обязательств по представлению докладов согласно КПИ и представления своего первого национального доклада в 2015 году.
The meeting also recommended that the planning and preparatory work for the meeting commence in 2006 by the organizations concerned. Участники семинара также рекомендовали соответствующим организациям начать в 2006 году работу по планированию и подготовке проведения будущего семинара.
On September 2002, the OECD Council agreed that negotiations should commence on a new Shipbuilding Agreement to review and address factors distorting normal competitive conditions in the shipbuilding industry. В сентябре 2002 года Совет ОЭСР решил начать переговоры по новому соглашению о судостроении в целях анализа и оценки факторов, нарушающих нормальную конкуренцию в судостроительной промышленности.