Английский - русский
Перевод слова Commence
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Commence - Начать"

Примеры: Commence - Начать
This work should commence in 2013. Начать эту работу надо уже в следующем году.
Negotiations on a fissile material cut-off treaty should also commence immediately, in order to facilitate the entry into force of the CTBT. Следует безотлагательно начать переговоры о заключении договора о запрещении производства расщепляющегося материала в целях облегчения вступления в силу ДВЗЯИ.
That enabled the Authority to establish offices in Khartoum and Darfur, commence the recruitment of staff and undertake planning activities. Это позволило администрации открыть свои представительства в Хартуме и Дарфуре, начать укомплектование их штатов и приступить к планированию их деятельности.
In partnership with the International Labour Organisation the board will commence consultations regarding the review of the Labour Act. Во взаимодействии с Международной организацией труда этот совет планирует начать консультации по вопросам, касающимся пересмотра Закона о труде.
It is incumbent upon us to build on this momentum and commence substantive discussions as soon as possible. И нам надлежит наращивать эту динамику и как можно скорее начать предметные дискуссии.
I shall now commence my walk of shame. Сейчас я должен начать уходить с позором.
I must commence the drop or we will miss our window. Я должен начать сброс или мы пропустим наше окно.
Promptly commence negotiations on a convention prohibiting and eliminating nuclear weapons globally within an agreed, time-bound framework. Незамедлительно начать переговоры по конвенции с целью запрета и ликвидации ядерного оружия во всем мире в течение ограниченных сроками согласованных рамок.
It is therefore expected that about six single-accused trials could commence in 2006. Поэтому ожидается, что в 2006 году можно будет начать разбирательство дел с одним обвиняемым.
Work should also commence on strengthening the international legal framework on activity in outer space. Необходимо также начать работу по укреплению международных правовых рамок деятельности в космическом пространстве.
Work on a baseline scenario should also commence soon and the development in the different sectors should be adequately covered. Следует также начать работу над базовым сценарием, предусматривающим должный охват различных отраслей экономики.
Negotiations should commence on nuclear disarmament at the earliest possible time in the Conference on Disarmament. На Конференции по разоружению необходимо безотлагательно начать переговоры по вопросам ядерного разоружения.
After working out some technical issues, IMSLP decided to officially commence the merge on August 28. После решения некоторых технических вопросов, IMSLP решили официально начать слияние на 28 августа 2011 года.
If anybody enters this room, commence imaging in five-second intervals. Если кто-то войдет в эту комнату, начать съемку с пятисекундным интервалом.
The isolation of Rabaul permitted MacArthur to turn his attention westward and commence his drive along the north coast of New Guinea toward the Philippines. Изоляция Рабаула позволила Макартуру обратить внимание на западное направление и начать продвижение вдоль северного побережья Новой Гвинеи в сторону Филиппин.
By order of General Bauer, commence immediate evacuation of the base. По приказу генерала Бауэр, начать немедленную эвакуацию базы.
Without adequate resources the returnee programme cannot commence. Без достаточных ресурсов нельзя будет начать программу репатриации.
It is indeed high time that the CD commence its substantive work on this question. В сущности, КР уже давно пора начать предметную работу по этому вопросу.
Secondly, there is the time-frame within which the panel should commence and complete its work and its mandate. Во-вторых, определены сроки, в течение которых группа должна начать и закончить свою работу и выполнение своего мандата.
My delegation suggests that we should commence by trying to build a consensus on the evaluation of the current situation in Timor-Leste. Моя делегация предлагает начать с усилий по достижению консенсуса в вопросе об оценке нынешнего положения в Тиморе-Лешти.
Negotiations, as a matter of some urgency, on a nuclear-weapons convention should commence. Учитывая, что этот вопрос не терпит дальнейшего отлагательства, следует начать переговоры по конвенции о ядерном оружии.
In this respect, the Conference on Disarmament should immediately commence relevant negotiations so as to conclude legally binding international instruments. В этом отношении Конференция по разоружению должна немедленно начать соответствующие переговоры, с тем чтобы заключить юридически обязательные международные документы.
The sessional group could commence its work on the morning of Monday, 5 December 1994. Сессионная группа может начать свою работу утром в понедельник, 5 декабря 1994 года.
The Contact Group was instructed to immediately commence all the necessary substantive preparations aimed at facilitating an early settlement. Контактной группе были даны указания немедленно начать все необходимые основные подготовительные мероприятия, направленные на содействие скорейшему урегулированию.
Preparations must commence for a discussion of Kosovo's future status. Необходимо начать подготовку к переговорам о будущем статусе Косово.