The investigation of a complaint may commence upon |
Разбирательство по жалобе может быть начато в следующих случаях: |
Once the publications programme has been approved, planning for production of individual publications can commence. |
После утверждения программы публикаций может быть начато планирование выпуска отдельных публикаций. |
According to the present plans it is expected that the construction of the new Reykjavik Prison can commence in the beginning of 1996 and that the prison building will be completed in about two years. |
Согласно имеющимся в настоящее время планам, строительство новой тюрьмы в Рейкьявике может быть начато в начале 1996 года и будет завершено приблизительно через два года. |
It is suggested that such activities will proceed after (a) and (b) and may commence in 2009, after having been discussed at the second session of the Team of Specialists. |
при этом их проведение могло бы быть начато в 2009 году после их обсуждения на второй сессии Группы специалистов. |
The Community College has been expanded to include A levels and should commence offering associate degrees in a range of majors during 1996 (six others to be introduced at a later stage). |
В программу подготовки в этом общинном колледже были включены курсы уровня "А", и в течение 1996 года там должно быть начато преподавание курсов на получение неполного высшего образования по ряду дисциплин (позднее будут введены еще шесть курсов). |
The phase 2 process may commence, if necessary, before the phase 1 examinations of all States Parties have been completed. |
В случае необходимости осуществление второго этапа процесса может быть начато до завершения рассмотрения деятельности всех Государств-участников в рамках первого этапа11. |
In principle, each decision mentions the possibilities of appeal, otherwise the submission term of the appeal does not commence. |
В принципе в любом решении указываются все возможности для обжалования; в ином случае не может быть начато исчисление предельного срока для подачи апелляции. |