Английский - русский
Перевод слова Combined
Вариант перевода Сочетание

Примеры в контексте "Combined - Сочетание"

Примеры: Combined - Сочетание
Combined, these factors leave rural women vulnerable to poverty and malnutrition. Сочетание всех этих факторов делает сельских женщин подверженными риску жизни в нищете и недостаточного питания.
The combined effects of bad weather, desertification, declining soil fertility, poor transportation, insufficient investment in agriculture, deteriorating terms of trade, uncontrolled population growth and bad Government policy have all played a role in worsening food shortages in the region. Плохая погода, опустынивание, понижение плодородности почвы, низкий уровень развития транспортных сетей, недостаточный объем инвестиций в сельское хозяйство, ухудшение условий торговли, неконтролируемый рост населения и непродуманная политика правительств - сочетание всех этих факторов содействовало обострению проблемы нехватки продовольствия в регионе.
At the L3 point, the combined pull of Earth and Sun cause the object to orbit with the same period as Earth. В результате в точке L3 достигается такое сочетание гравитации Солнца и Земли, что объекты, находящиеся в этой точке, движутся с таким же орбитальным периодом, как и наша планета.
We believe that the combined choice of the Organization and the Secretary-General shows without a doubt that the integration of the collective and the individual is absolutely fundamental to success in all human endeavours. Мы считаем, что выбор как всей Организации, так и ее Генерального секретаря недвусмысленно показывает, что сочетание как коллективных, так и индивидуальных интересов является абсолютно необходимым условием для достижения успеха в любых человеческих начинаниях.
Unemployment, hazardous and insanitary housing, illiteracy, morbidity and mortality have combined to create virtually subhuman living conditions. 1 Сочетание безработицы, аварийного и антисанитарного состояния жилых зданий, неграмотности, заболеваемости и смертности привело к созданию в стране унизительных для человека условий жизни 1/.
It was the combined effect of the non-incorporation of the Covenant into domestic law and the reluctance to accede to the Optional Protocol which was above all so worrisome. Именно сочетание последствий отказа от включения положений Пакта во внутреннее законодательство и нежелания присоединиться к Факультативному протоколу является главной причиной серьезной обеспокоенности.
Inside, the classic and modern are combined, with lovely décor and superb friendly and helpful service. Его интерьер представляет собой гармоничное сочетание классики и современности - Вам понравится изысканный декор и вежливое обслуживание.
At Homestake's McLaughlin Gold Mine in California, several innovative technologies and management techniques are combined to define "best-practice" in environmental management. На золотом руднике "Маклафлин" в Хоумстейке, штат Калифорния, сочетание нескольких новаторских технологий и методов управления дает четкое представление о "наилучшей практике" рационального использования окружающей среды.
Introduce district heating-cooling systems, including tri-generation (combined cooling, heat and power). Внедрять коммунальные системы обогрева и охлаждения, в том числе систему тройного комбинированного производства (сочетание охлаждения, отопления и электроэнергии).
Market demands, together with the availability of cheap coal in China, have combined to rapidly expand VCM production, and the mercury catalyst process is being used for much of that production. Сочетание рыночного спроса с наличием в Китае дешевого угля обуславливают стремительное наращивание производства МВХ, при этом на многих предприятиях используется технология с ртутным катализатором.
A traditional Umibōzu folktale is told in the second story arc of the anime Mononoke, a sequel to Ayakashi: Samurai Horror Tales, which combined folktales, Kabuki plays, and animated versions of 19th century woodblock art prints to retell classic ghost stories. Традиционный фольклорный Умибодзу появляется во второй части сюжетной арки аниме «Mononoke», продолжении аниме-сборника японских ужасов «Ayakashi: Samurai Horror Tales», которые представляют собой сочетание традиционных сказкок, пьес театра Кабуки и анимированных версий печатных гравюр XIX века, пересказывающих классические истории о призраках.
Higher transport and transaction costs associated with distance from major markets, weak infrastructure and the landlocked status of a number of countries have combined to weaken the competitiveness of exports from both groups of countries. Сочетание таких факторов, как высокие транспортные и оперативные расходы, связанные с отдаленностью от основных рынков, слабость инфраструктуры, отсутствие у ряда стран выхода к морю, снижает конкурентоспособность экспорта обеих групп стран.
Accordingly, the combined challenges of energy security, food security and climate change mitigation require joint action to increase renewable energy sources and, at the same time, create an energy-efficient system. Соответственно, сочетание проблем в области энергетической безопасности, продовольственной безопасности и задачи смягчения климатических изменений обусловливает совместные действия в целях расширения круга возобновляемых источников энергии и в то же время создания систем, которые были бы рациональными с точки зрения потребления энергии.
In that context, South-South cooperation could deliver as much as North-South cooperation, and the two combined could make it possible to achieve the mutually agreed development goals. В этих условиях сотрудничество по линии Юг - Юг может дать такие же результаты, как и сотрудничество по линии Север - Юг, а их сочетание позволит достичь взаимно согласованных целей в области развития.
Combined oncoming and preceding traffic situations 1.3. Сочетание дорожных ситуаций с участием встречных и идущих впереди транспортными средствами
Combined traditional and distance/e-learning approaches; е) сочетание традиционных подходов и подходов на основе дистанционного/электронного обучения;
Kings of Leon, and Aerosmith combined. Сочетание Короля Леона и Аэресмитов.
These are combined in Box 2, which shows the percentage of income derived from and the percentage of time used for agriculture, together with situations where the combinations might have policy relevance. Эти элементы указываются во вставке 2, в которой отражена процентная доля дохода, получаемого за счет сельского хозяйства, и процентная доля трудозатрат, приходящихся на фермерское хозяйство, а также те ситуации, при которых сочетание этих элементов могло бы иметь значение для проводимой стратегии.