Английский - русский
Перевод слова Cluster
Вариант перевода Объединений

Примеры в контексте "Cluster - Объединений"

Примеры: Cluster - Объединений
The latest seminar included cluster visits in Italy for professionals and policymakers from Latin America. В рамках последнего семинара были организованы встречи с представителями итальянских объединений МСП для специалистов и руководителей из стран Латинской Америки.
UNIDO developed a comprehensive approach on cluster and network development in order to increase industrial competitiveness and reduce poverty through productive activities. ЮНИДО выработала комплексный подход к созданию объединений и сетей с целью повышения конкурентоспособности промышленности и борьбы с нищетой на основе производственной деятельности.
UNIDO has been promoting cluster development projects in Asia, Africa and Latin America over the past six years. В последние шесть лет ЮНИДО способствует осуществлению проектов по развитию производственных объединений в Азии, Африке и Латинской Америке.
Participants will have the opportunity to benefit from presentations on cluster development as well as case studies. Участники будут иметь возможность ознакомиться с полезной информацией из докладов по созданию производственных объединений и из тематических исследований.
Equally important are support services to SMEs through productivity and technology extension services, training, support for export consortia and assistance for cluster development. Для МСП в одинаковой степени важны услуги технической помощи, оказываемой в рамках деятельности по повышению производительности и распространению технологий, подготовке кадров, поддержке экспортных объединений и содействию развитию комплексных производств.
The Group urged the Organization to pursue further initiatives in that regard and reiterated the importance it attached to the global training programme for cluster and network development functions. Группа настоя-тельно призывает Организацию продолжать раз-работку новых инициатив в этой области и вновь заявляет о том, какую важность она придает глобальной программе подготовки кадров по вопросам создания сетей и объединений.
It also supported the proposal to hold a global training course on SME cluster development for policy makers and practitioners in 2004. Таиланд поддерживает также предложение об организации в 2004 году на меж-дународном уровне цикла обучения по вопросам создания объединений МСП для лиц, занимающихся разработкой и практическим осуществлением поли-тики.
Assessment studies on the impact of cluster and network development initiatives are under way in Ecuador, Ethiopia, and Senegal. В настоящее время ведутся исследования - оценки результативности инициатив в рамках работы по созданию объединений и сетей в Сенегале, Эквадоре и Эфиопии.
This Programme component is integrated both functionally and methodologically with UNIDO's activities in cluster and business linkages as well as in industrial export promotion and SME consortia. Настоящий программный компонент в функциональном и методологическом отношениях интегрирован с мероприятиями ЮНИДО по созданию объединений и налаживанию коммерческих связей, а также с развитием промышленного экспорта и консорциумов МСП.
Number of countries, institutions, professionals applying the UNIDO methodologies and/or tools on cluster and network Число стран, учреждений и специалистов, применяющих разработанные ЮНИДО методологии и/или средства при создании объединений и сетей
This programme component provides assistance in designing and implementing cluster development strategies and initiatives aimed at promoting local economic systems where firms can network, complement their capabilities and increase their access to resources and markets, within a conducive institutional environment. Настоящий программный компонент предусматривает оказание помощи в разработке и осуществлении стратегий и инициатив по созданию объединений МСП в целях содействия развитию местных экономических систем, в рамках которых компании могут создавать сети, расширять свой потенциал и доступ к ресурсам и рынкам в благоприятных институциональных условиях.
Methodologies and operational tools to support the implementation of cluster development initiatives with a specific focus on poverty reduction; методологии и оперативные средства, содействующие осуществлению инициатив по созданию объединений МСП, с уделением особого внимания борьбе с нищетой;
Finally, UNIDO will maintain its leadership role within the Committee of Donor Agencies for Small Enterprise Development in the identification of good practice in the field of cluster development. И наконец, в Комитете учреждений - доноров по развитию малых предприя-тий ЮНИДО будет и далее играть ведущую роль в выявлении оптимальной практики в области создания объединений.
There will be a concerted effort to expand it to new countries, and to refine the tools and methodologies used to promote the cluster and networking development approach. Будут прилагаться согласованные усилия к тому, чтобы охватить этой программой новые страны и оптимизировать средства и методы, содействующие более широкому использованию под-хода, предусматривающего создание производственных объединений и сетей сотрудничества.
In parallel, the cluster and network development approach will be further elaborated by linking it up to the concepts of innovation systems and value chains. Одновременно будет доработан подход к созданию объединений и сетей МСП путем его увязки с концепциями инновационных систем и производственно-сбытовых звеньев.
Additional delivery modalities will be made available, such as an on-line knowledge-sharing facility that supports policy makers and practitioners in their efforts to develop and implement support programmes for cluster and network development. Будут созданы дополнительные средства предоставления услуг, например работающий в режиме реального времени механизм обмена знаниями, служащий подспорьем для руководителей и практиков в их деятельности по разработке и осуществлению вспомогательных программ в области создания объединений и сетей МСП.
In this context, issues relating to technology transfer, cluster development, cleaner production, investments, quality management, traceability, and export consortia will be addressed to promote supply capacity. В этом контексте в целях содействия укреплению потенциала в области предложения будут рассматриваться вопросы, касающиеся передачи технологий, создания объединений, более чистого производства, инвестиций, управления качеством, механизмов отслеживания и создания экспортных консорциумов.
In cooperation with the French Development Agency (AFD), UNIDO is launching the project "Dissemination of the cluster development approach through five regional workshops". В сотрудничестве с Французским агентством развития (ФАР) ЮНИДО приступает к осуществлению проекта по пропаганде подхода, предусматривающего создание объединений предприятий, в ходе пяти региональных практикумов.
Sustainable linkages have similarly been developed in the textile, agro-processing, furniture and electronics sectors, drawing on UNIDO tools for cluster development and export consortia, supplier development and supply chain management, and corporate social responsibility. Налажены также устойчивые связи в текстильном, агропромышленном, мебельном и электротехническом секторах, предусматривающие использование имеющихся у ЮНИДО механизмов для создания объединений и экспортных консорциумов, создания звеньев поставщиков и управления логистическими цепями, а также обеспечения корпоративной социальной ответственности.
UNIDO also contributes to the work of the Committee of Donor Agencies for SMEs by assisting in the development of business centres and SME network and cluster formation in LDCs. Кроме того, ЮНИДО вносит вклад в работу Комитета учреждений - доноров по МСП, оказывая помощь НРС в создании центров предпринимательства, сетей МСП и производственных объединений.
In addition, a thematic evaluation of UNIDO's work in cluster development has been completed, and provides a strong endorsement of the programme as well as a set of recommendations to enhance its impact and dissemination. Кроме того, завершена тематическая оценка деятельности ЮНИДО в области создания объединений, и она красноречиво свидетельствует об эффективности программы, а также позволяет сформулировать ряд рекомендаций с целью повышения эффективности и сферы охвата такой работы.
No international organization had a mandate in respect of displaced persons, who were, to begin with, the responsibility of States and were receiving aid, in application of the cluster approach, from different international agencies. Ни одна международная организация не обладает мандатом в отношении перемещенных лиц, за которых в первую очередь отвечают государства и которые получают помощь от различных международных объединений на основании принципа секторальной ответственности.
The CSR programme will increasingly be integrated with other UNIDO programmes, such as the SME cluster and networking programme and the national cleaner production centre programme, to ensure a synergetic and complementary approach. Для обеспечения взаимодействия и взаимодополняемости программа КСО будет все более тесно интегрироваться с другими программами ЮНИДО, такими как программа создания объединений и сетей МСП и программа создания национальных центров более чистого производства.
This programme component will also continue to forge partnerships and work closely with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development, African Development Bank, and Inter-American Development Bank on agribusiness and cluster development. В рамках данного программного компонента будет продолжена работа по расширению партнерских связей и налаживанию тесного взаимодействия с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и Международным фондом сельскохозяйственного развития, Африканским банком развития и Межамериканским банком развития по вопросам развития агропромышленных предприятий и производственных объединений.
Central to this will be institutional support, cluster development, entrepreneurship development, food safety, infrastructure for agro-industries, skills development in new technologies, and support to traditional agro-industries for productivity enhancement. В рамках этой деятельности главная роль будет отведена институциональной поддержке, созданию объединений, развитию предпринимательства, обеспечению продовольственной безопасности, созданию инфраструктуры для агропромышленности, повышению квалификации на основе применения новых технологий и содействию развитию традиционной агропромышленности в интересах повышения производительности труда.