Английский - русский
Перевод слова Cluster
Вариант перевода Объединений

Примеры в контексте "Cluster - Объединений"

Примеры: Cluster - Объединений
Special attention will be paid to assessing the synergy between cluster development, business linkages and access by SMEs in developing countries to global value chains. Особое внимание будет уделяться оценке взаимодействия таких факторов, как создание объединений, укрепление связей между предприятиями и получение доступа МСП в развивающихся странах к глобальным производственно-сбытовым сетям.
Also in the field of industrial policy, a section on business membership organizations is currently being added to UNIDO's PSD toolbox, which so far covers the three topics of cluster and network development, export consortia, and corporate social responsibility. Среди других мероприятий в области промышленной политики можно назвать подготовку нового раздела, посвященного коммерческим объединениям, для методического пособия по РЧС, которое в настоящее время включает материалы по трем темам: создание объединений и сетей, экспортные консорциумы и корпоративная социальная ответственность.
These will include the provision of supply-side support to LDCs within the Enhanced Integrated Framework initiative, and support for programmes in the fields of industrial upgrading and modernization, technology transfer, SME cluster development, cleaner production, investment promotion, quality management, and traceability. Эти мероприятия включают оказание помощи НРС в укреплении сбытового потенциала в рамках инициативы "Расширенная комплексная рамочная программа" и поддержку осуществления программ в области промышленной модернизации, передаче технологий, создания объединений МСП, более чистого производства, содействия инвестированию, управления качеством и обеспечения отслеживаемости.
He supported the proposed stress on rural and women's entrepreneurship and attached importance to UNIDO's cluster and networking activities. He took note of the shift in emphasis in Montreal Protocol projects towards plans for phasing out ozone-depleting substances. Поддерживая предложение уделять особое внимание развитию предприни-мательства в сельской местности и среди женщин, а также ту значимость, которая придается деятель-ности сетей и объединений, он отмечает смещение акцента в проектах Монреальского протокола на планы поэтапного отказа от использования озоно-разрушающих веществ.
Programme Component C. provides support services to help SME-based industrial systems increase their competitiveness and productivity through the promotion of cluster development and the insertion of SMEs into national and international value chains. Программный компонент С. предусматривает предоставление вспомогательных услуг для оказания основанным на МСП промышленным системам помощи в повышении их конкурентоспособности и производительности за счет содействия созданию объединений МСП и их включения в национальные и международные производственно-сбытовые цепи.
Moreover, the long-standing collaboration with the International Training Center of ILO (Turin) has continued, with joint workshops being held on local economic development and SME cluster development. Кроме того, она продолжала сотрудничать с Международным центром МОТ по подготовке кадров в Турине и провела несколько совместных практикумов на тему развития местной экономики и создания объединений МСП.
The project aims to demonstrate efficient processing and market access for locally processed oil that is the outcome of an upgraded supplier base governed by the UNIDO industrial cluster approach. Целью этого проекта является демонстрация эффективности технологий переработки и доступности рынков для производимого на местах масла, благодаря обновленной базе поставщиков и применению подхода ЮНИДО, ориентированного на создание промышленных объединений.
In order to achieve this, UNIDO and AFD will assist participating countries to develop cluster initiatives and to anchor them into their private sector development strategies. Для достижения этой цели ЮНИДО и ФАР окажут участвующим странам помощь в разработке инициатив по созданию объединений и в увязывании таких инициатив с их стратегиями развития частного сектора.
Linkages between businesses are key and are central to a number of long-running UNIDO programmes, such as SME cluster development, strengthening industrial value chains and developing SME export consortia. Взаимодействие между коммерческими предприятиями является ключевым аспектом целого ряда давно осуществляемых ЮНИДО программ, как, например, развитие объединений МСП, укрепление промышленных производственных сетей и создание экспортных консорциумов МСП.
The global training courses on SME cluster development and export consortia for government officials and SME practitioners from developing countries, held in collaboration with the International Training Centre of the International Labour Organization (ILO) in Turin, were an example of successful inter-agency cooperation. Еще одним примером успешного межведомственного сотрудничества являются международные учебные курсы по раз-витию объединений МСП и экспортных консор-циумов для государственных должностных лиц и специалистов - практиков из МСП развивающихся стран, проведенные совместно с Международным учебным центром Международной организации труда (МОТ) в Турине.
Until recently, the toolbox covered three topics - cluster and network development, export consortia, and corporate social responsibility - but it will shortly be expanded with a component on business membership organizations. В настоящее время в комплект входят материалы по трем темам: создание объединений и сетей, создание экспортных консорциумов и корпоративная социальная ответственность, однако в ближайшее время в него будут также включены материалы по коммерческим объединениям.
In addition, a new project was designed with India and Japan to combine the UNIDO cluster development approach with the One Village One Product approach in two African countries in collaboration with the UNIDO Centre for South-South Industrial Cooperation in India. Кроме того, совместно с Индией и Японией был подготовлен новый проект, который предполагает сочетание подхода ЮНИДО к созданию объединений с подходом "одна деревня - один продукт" в контексте двух африканских стран, в сотрудничестве с расположенным в Индии Центром ЮНИДО по вопросам промышленного сотрудничества Юг-Юг.
A joint project proposal is also being formulated with the Inter-American Development Bank for the Latin America region, with a view to disseminating local economic development and cluster development approaches to five countries. Ведется также подготовка совместного с Межамериканским банком развития проектного предложения для региона Латинской Америки, цель которого состоит в том, чтобы распространить на пять стран выработанные на местах подходы к экономическому развитию и созданию объединений.
In particular, UNIDO services seek to promote the development of SMEs and include information services, a business partnership programme, SME cluster and networking development, and rural and women's entrepreneurship development. Услуги ЮНИДО направлены, в частности, на содействие развитию малых и средних предприятий и предусматривают развитие информационных услуг, разработку программы делового партнерства, создание объединений и сетей МСП и развитие сельского предпринимательства и предпринимательской деятельности женщин.
UNIDO's cluster and networking development (CND) initiatives were evaluated in order to assess results as well as the soundness of the applied approach for private sector development (PSD). Оценка мероприятий ЮНИДО по развитию объединений и сетей частных предприятий (РОС) была проведена в целях определения результативности и целесообразности применяемого подхода к развитию частного сектора (РЧС).
In addition, issues relating to investment promotion, technology transfer, SME cluster development and development of export consortia, quality management and compliance with international standards, and cleaner production will be addressed to enhance the supply capacities and export potential of countries in the region. Кроме того, будут решаться вопросы, связанные с содействием инвестированию и передаче технологий, созданием объединений МСП и экспортных консорциумов, управлением качеством и соблюдением международных стандартов, а также с более чистым производством в целях наращивания потенциала в области предложения и экспортных возможностей стран этого региона.
Thus, institutional support, cluster development, rural and women's entrepreneurship development, food-safety infrastructure, skills development and capacity-building in the use of new technologies, and support to traditional agro-industries for enhancement of productivity will constitute major programme components in the region. Таким образом, основными программными компонентами в регионе будут институциональная поддержка, создание объединений, развитие предпринимательства в сельских районах и среди женщин, инфраструктура, обеспечивающая продовольственную безопасность, повышение квалификации и потенциала в области использования новых технологий и поддержка традиционных агропромышленных предприятий в целях повышения их производительности.
Publications and presentations on lessons learned and best practices made available to policy-makers and potential support providers related to benefits of cluster and network development, policies and methodologies for their promotion. публикации и презентации по накопленному опыту и оптимальной практике для лиц, разрабатывающих политику и способных обеспечивать поддержку, в отношении преимуществ создания объединений и сетей, политики и методологий их пропагандирования.
This has been recently achieved when the Swiss Agency for Development and Cooperation approved a project of thematic cooperation in the areas of small and medium enterprises networking and cluster development for an estimated cost of $1.3 million. Так, недавно Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества утвердило проект тематического сотрудничества в области сетевой работы малых и средних пред-приятий и создания их объединений стоимостью в 1,3 млн. долларов США.
Further integration will be sought with investment promotion services in order to enhance the effect of large investments on local communities and with renewable energy related services in order to enhance the use of renewable energies for productive activities at the cluster level. Будут приняты дополнительные меры по интеграции служб содействия инвестированию с целью увеличения отдачи крупных инвестиций в местных общинах, а также служб, связанных с использованием возобновляемых источников энергии, в целях расширения масштабов использования возобновляемых источников энергии в производственной деятельности на уровне объединений.
UNIDO's assistance will be extended as part of the 2009-2014 Integrated Cluster Development Programme for India. Планируется расширить работу ЮНИДО по оказанию такой помощи как часть Комплексной программы по созданию в Индии объединений МСП в 2009-2014 годах.
In addition, a training programme on "SME Cluster and Network Development in South Africa: Principles and Practice" which was organized jointly with the South African Department for Trade and Industry took place in Pretoria. В Претории совместно с Министерством торговли и промышленности Южной Африки была организована программа подготовки по теме "Создание объединений и сетей МСП в Южной Африке: теория и практика".
This will enable policy makers and cluster and network practitioners to acquire the skills to formulate and monitor cluster and network development projects. Это позволит руководителям и практикам, специализирующимся на создании объединений и сетей МСП, приобрести необходимые навыки формулирования и мониторинга проектов создания объединений и сетей МСП.
UNIDO also intends to establish a global training programme for cluster and network development functions, and to devise a system of performance indicators, measurement techniques and data collection systems to provide timely and accurate information on the impact of the various cluster and network development projects. ЮНИДО наме-рена также создать глобальную программу подго-товки кадров по различным аспектам создания сетей и объединений и разработать систему пока-зателей работы, методику измерения и системы сбора данных для своевременного получения точной информации об отдаче различных проектов по вопросам создания сетей и объединений.
Nearly 150 institutions are promoting cluster development using UNIDO methodologies and training tools. Около 150 организаций пропагандируют идею создания объединений МСП на основе использования методологии и учебных пособий ЮНИДО.