Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Более тесная

Примеры в контексте "Closer - Более тесная"

Примеры: Closer - Более тесная
Closer interdepartmental and intergovernmental coordination is critical. Огромное значение имеет более тесная координация на междепартаментском и межправительственном уровнях.
Closer regional integration among developing countries can reinforce national development strategies and multilateral agreements. Более тесная региональная интеграция между развивающимися странами может способствовать укреплению национальных стратегий в области развития и многосторонних соглашений.
Closer coordination was needed between JIU and ACABQ and the Board of Auditors. Необходима более тесная координация между ОИГ и ККАБВ и Комиссией ревизоров.
Closer integration between the Commission's and the IAEA's systems continues to be implemented. По-прежнему осуществляется более тесная интеграция между системами Комиссии и МАГАТЭ.
Closer integration will require joint indemnity schemes as well as regional finances. Более тесная интеграция потребует выработки совместных компенсационных механизмов и механизмов регионального финансирования.
Closer linkages with nationally owned poverty reduction strategies would increase aid effectiveness and help host Governments to mobilize funds. Более тесная связь с национальными стратегиями борьбы с нищетой позволит повысить эффективность помощи и поможет правительствам принимающих стран мобилизовывать необходимые ресурсы.
Closer linkage between observations and recommendations of treaty bodies and Charter-based mechanisms could also be encouraged. Заслуживает поощрения также более тесная увязка замечаний и рекомендаций договорных органов и механизма, предусматриваемого Уставом.
Closer coordination and cooperation with non-governmental organizations and academic institutions around the world will facilitate the attainment of this objective. Более тесная координация и сотрудничество с неправительственными организациями и академическими институтами по всему миру облегчит достижение этой цели.
Closer coordination with regional organizations could help provide the United Nations with the human and material resources it needs. Более тесная координация с региональными организациями могла бы содействовать обеспечению Организации Объединенных Наций необходимыми ей людскими и материальными ресурсами.
Closer liaison between the secretariats of cooperating bodies had been established and they had agreed that they should meet more often. Была установлена более тесная связь между секретариатами осуществляющих сотрудничество органов, и они решили чаще проводить свои совместные совещания.
Closer coordination in the area of technological development is a constant theme of integrated management. Более тесная координация в технической области является постоянным элементом усилий по обеспечению комплексного управления.
Closer regional integration remains the key to consolidating peace and fostering development in Central America. Более тесная региональная интеграция остается основным фактором укрепления мира и содействия развитию в Центральной Америке.
Closer coordination with regional organizations and NGOs could also help ease the Council's burden. Более тесная координация с региональными и неправительственными организациями может также помочь облегчить лежащее на Совете бремя.
Closer coordination and the co-location of recruitment functions are expected to expedite the recruitment process. Ожидается, что более тесная координация и объединение функций по набору персонала позволят ускорить процесс набора.
Closer coordination in fact reinforces the work of the United Nations. Более тесная координация на деле укрепляет работу Организации Объединенных Наций.
Closer proximity would enable the Office to engage and coordinate better with the many United Nations entities and international stakeholders present in the region. Более тесная близость Канцелярии к региону позволит ей лучше взаимодействовать и координировать свою деятельность с многими подразделениями Организации Объединенных Наций и международными партнерами, действующими в регионе.
Closer integration of conciliation with training and education functions. более тесная интеграция примирительной процедуры с функциями в области обучения и образования.
Closer integration among ESCWA nation-States will not only improve their socio-economic situation but will also reduce the likelihood, and thus costs, of conflicts. Более тесная интеграция государств региона ЭСКЗА не только улучшит их социально-экономическое положение, но и уменьшит вероятность и, следовательно, издержки конфликтов.
Closer and more visible partnerships with key partners, in particular local authorities and their associations. Более тесная и более заметная связь с ключевыми партнерами, особенно местными органами власти и их ассоциациями
Closer coordination of the activities of United Nations Более тесная координация деятельности учреждений ООН,
(c) Closer coordination between environmental officials and customs officers on these tasks; с) более тесная координация работы между сотрудниками по вопросам окружающей среды и работниками таможни при выполнении этих задач;
Closer integration of concepts and meta-data so as to ensure best practices, in the areas of definitions, quality statistics and comparability, on which users can depend. Более тесная увязка концепций и метаданных для обеспечения использования оптимальных определений и предоставления пользователям надежных, высококачественных и сопоставимых статистических данных.
This calls for closer coordination between Security Council and the Economic and Social Council to address sustainable development in post-conflict situations. Требуется более тесная координация между Советом Безопасности и Экономическим и социальным советом, чтобы заниматься проблемами устойчивого развития в постконфликтных ситуациях.
A more integrated approach has two dimensions: a better integration of national development efforts, and the closer integration of external assistance with national programmes. Принятие более комплексного подхода включает два аспекта: более полный учет национальных усилий в области развития и более тесная увязка внешней помощи с национальными программами.
Thus, common efforts would be enhanced by closer collaboration between the G-20 and the United Nations. Таким образом, более тесная координация между Группой 20 и Организацией Объединенных Наций пойдет на пользу общим усилиям.