Taking place a hundred years from 'now', after a nuclear war, the tattered cloak is shown as one of many items in the memorial-room home of the Hulk's associate Rick Jones. |
Проходит сто лет от «сейчас», после ядерной войны, изодранный плащ показан как один из многих предметов в доме мемориальной комнаты ассоциированного Халка Рика Джонса. |
Did you bring your father's cloak, like I asked you? |
Ты взял отцовский плащ, как я просил? |
That crook stole the travel cloak and ring. |
ВАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО, ЭТОТ ПРОХВОСТ УКРАЛ ВОЛШЕБНЫЙ ПЛАЩ, А ВМЕСТЕ С НИМ И ПЕРСТЕНЬ |
In which room is the cloak? |
В КАКОЙ КОМНАТЕ НАХОДИТСЯ ПЛАЩ? В 112 |
He stole her cloak and killed Billy in cold blood to make it look like a wolf, all to get you to think I wasn't leading this town as I should. |
Он украл ее плащ и хладнокровно убил Билли, чтобы заподозрили волка, и всё для того, чтобы вы считали меня недостойным управлять городом. |
If now you refuse to kill your countryman I shall have to take back my cloak and you will simply vanish into thin air |
Если сейчас ты откажешься убить своего земляка, мне придётся забрать свой плащ, и ты просто бесследно исчезнешь |
These include: Resistance to damage from the elements, physical attack, and mystical attacks, (for example, the cloak has withstood the direct blow from the enchanted Asgardian crowbar of the Wrecker). |
К ним относятся: Устойчивость к урону от стихий, физическая атака и мистические атаки (например, плащ выдержал прямой удар от зачарованного Асгардианского лома Вредителя). |
The cloak, come on, over it! |
Плащ, надень его! - Тревога! |
Of course, my room Poor thing hasn't got a chance Here's my hat, my cloak and sword Conquest is assured if I do not forget myself and laugh |
Конечно же в моей спальне У бедняжки шансов нет Вот моя шляпа, плащ и меч Победа гарантирована Вот только бы не забыть сдерживать смех |
She took the suitcase, the old cloak and everything, and shut me here. |
ВЗЯЛА ЧЕМОДАН, СТАРЫЙ ПЛАЩ И ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ, А МЕНЯ ЗАПЕРЛА ЗДЕСЬ |
He had to steal the cloak from Mr. Vigo. |
ЭТО ЖЕ ТОТ САМЫЙ ПЛАЩ, КОТОРЫЙ ОН УКРАЛ У ПАНА ВИГО |
He took the cloak directly in front of my nose. |
И УВЕЛ ПЛАЩ ПРЯМО У МЕНЯ ИЗ ПОД НОСА |
Do you think it's that place where the cloak gets wet by the sky or something? |
Как думаешь, это то место, где плащ намокает от облаков или типа того? |
Is it because I look like I live in an enchanted forest in a Grimm fairy tale wearing a cloak or some such? |
Это потому что я выгляжу словно живу в зачарованном лесу из сказок братьев Гримм и ношу плащ? |
A cloak with magical powers which will allow you to run faster than anyone, faster than time |
Плащ, наделённый волшебной силой, который позволит вам бежать быстрее всех, быстрее времени |
I have to go to the hotel for the cloak. |
НАДО ПРИНЕСТИ ПАНУ ВИГО ИЗ ОТЕЛЯ ТОТ ПЛАЩ |
"And so the Duchess ran into the forest, as if her very life depended on it, the Montana Heather tearing at her cloak, her heart throbbing, never daring to look back..." |
"И тогда Герцогиня бежала через лес, как будто ее жизнь зависела от этого, Монтана Хизер разрывает ее плащ, ее сердце учащенно бьется, никогда не посмеет оглянуться назад..." |
This Cloak bears more resemblance to a kimono or a robe. |
Этот плащ больше похож на кимоно или халат. |
No: I'll keep the cloak: and you will take care that nobody comes in and sees you without it. |
Я буду держать ваш плащ, а вы позаботитесь, чтобы никто не вошёл и не увидел вас без него! |
He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. |
Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто. |
The Cloak of Levitation, as its name suggests, has the primary purpose of granting its wearer the ability to levitate. |
Плащ Левитации, как следует из его названия, имеет первоочередную цель предоставить своему владельцу способность левитировать. |
Cloak seems to be the prime 'portal' to the Darkforce, however. |
Однако похоже, что Плащ является основным «порталом» в Тёмную силу. |
The Cloak of Levitation is a potent mystical item worn by Doctor Strange. |
Плащ Левитации изображен как мощный мистический элемент, который носит Доктор Стрэндж. |
The Cloak of Levitation is seen in a great many battles where it often plays a very significant role. |
Плащ Левитации виден во многих сражениях, где он часто играет значительную роль. |
After Emma Frost, Namor, and Cloak and Dagger betray the team, Norman swears vengeance on the X-Men. |
Когда Эмма Фрост, Плащ и Кинжал и Нэмор предают команду, Озборн клянётся отомстить Людям Икс. |