Английский - русский
Перевод слова Cloak
Вариант перевода Покровом

Примеры в контексте "Cloak - Покровом"

Примеры: Cloak - Покровом
Just remember, Clark once you cross that line, you can't hide behind the cloak of friendship anymore. Просто помни, Кларк когда ты пересек эту черту - ты уже не сможешь прятаться за покровом дружбы.
Sometimes, Henry, politics takes place under the cloak of night. Порой, Генрих, политика вершится под покровом ночи.
Under the cloak of darkness, our fantasies can come out to play. Под покровом темноты наши фантазии выходят порезвиться.
Curse raven viper For operating under a cloak of darkness! Чтоб обломилось Черному Вайперу за то, что действует под покровом тьмы!
While we uphold the concept of sovereignty, we have to recognize that States can no longer shield violations of the rights of their citizens under the cloak of sovereignty. Хотя мы поддерживаем концепцию суверенитета, мы должны признать, что государства больше не могут скрывать нарушения прав своих граждан под покровом суверенитета.
Under the cloak of anonymity cowards are acting as big-mouth. Под покровом анонимности у боягузов прорезается красноречие.
Look... when he walked into this courtroom on day one, he was wearing the cloak of presumed innocence. Он вошёл в этот зал суда под покровом презумпции невиновности.
David Potter, hid like the coward he is under the cloak of parliamentary privilege when he made those obscene remarks about me. Дэвид Поттер, спрятался как трус под покровом привилегии члена парламента, когда отпускал в мой адрес эти оскорбительные замечания.
Bush is right to assert that repressive regimes can no longer hide behind a cloak of sovereignty: what goes on inside tyrannies and failed states is of vital interest to the rest of the world. Буш прав, утверждая, что репрессивные режимы больше не могут прятаться под покровом суверенитета: то, что происходит в тираниях и «несостоявшихся» государствах представляет огромный интерес для остального мира.
Democracy is increasingly becoming a cloak for government by oligarchy, often going hand in hand with the rise of racism and ethnic conflicts, fascist movements, minority disaffirmation, regional fragmentation and strident nationalism. Демократия все больше становится покровом для правления олигархии, и эта тенденция зачастую сопровождается ростом расизма, обострением этнических конфликтов, укреплением фашистских движений, попранием прав меньшинств, усилением региональной раздробленности и ярого национализма.
In contrast, a cloak of invisibility rests over the myriad small and medium-sized enterprises that carry on the small trade that gives weight to neighbourly relations among developing countries. И напротив, словно неким покровом, делающим их невидимыми, окутано великое множество малых и средних предприятий, которые осуществляют небольшие торговые операции и тем самым укрепляют добрососедские отношения между развивающимися странами.