Примеры в контексте "Cloak - Плащ"

Примеры: Cloak - Плащ
We had a deal and wearing a gold cloak wasn't part of it. У нас был договор, и там ничего не было про золотой плащ.
You should have a cloak for a day like this. В такой день вам надо надеть плащ.
I'm sure you look great in a cloak. Я уверена, плащ тебе к лицу.
Well, the cloak that Duquesne gave him was an elven cloak of windwalking, which is double speed, so, no. Плащ, который Дюкейн дал ему был эльфийским плащом бегущего ветра, который дает двойную скорость, так что, нет.
'Wearing a cloak is warm in the winter,' and if someone in the winter throws a snowball at you while you're wearing the cloak, it bounces off. Ношение плаща согревает в зимнее время, и если зимой кто-нибудь бросит в вас снежком, когда на вас есть плащ, то он отскочит.
Brain Bomber is the engineer of the group, who wears a cloak and has the symbol of a crown on his helmet. Брейн Бомбер (Brain Bomber) - инженер группы, носит плащ и символ короны на шлеме.
LAUGHTER Does it have a lovely cloak as well? И есть ли у него чудесный плащ?
Lord Beringar, this monk has woven a whole cloak from one thread. Лорд Берингар, этот монах соткал целый плащ из одной нити
Here, take my cloak, Sister Hilaria. Так, возьми мой плащ, сестра Хилария
It's so high up it wets the cloak of the sky. Оно так высоко, что плащ намокает от облаков.
I've seen her in her riding cloak, about the wood. Я видела её плащ в лесу.
and wearing a gold cloak wasn't part of it. и про золотой плащ ничего не говорилось.
If I wear his cloak, why not? Если я надену его плащ, почему нет?
No matter whose cloak you wear - Неважно, чей на тебе плащ -
If Snape's cloak hadn't caught fire and broken my eye contact I would have succeeded. Если бы плащ Снейпа не загорелся, я бы не прервал зрительный контакт и достиг бы успеха.
All right, can you get me a cloak? Хорошо. А можешь достать мне плащ?
And if you stand on the bridge at the wrong hour the hour when he rides by his great cloak sweeps around you. И если ты встанешь на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя.
Because my cloak is made of a titanium alloy that shields me from heat! Не-а! Мой плащ сделан из... сплава титана, поэтому я защищён от высокой температуры!
"She unclasped it, and the cloak fell"from her shoulders Одно движение - и плащ упал с её плеч.
Snow Wolf, Return my cloak and I'll let your friend leave with the armor Снежный Волк, верни мой плащ и я позволю твоему другу уйти с доспехами
It may seem that it was just a dream... but where's her cloak? Может показаться, что это был всего лишь сон... но куда делся ее плащ?
Instead, a person with great knowledge of a mystical weaving technique must mend the garment, though as a test of worthiness for The Living Tribunal, Strange uses a large amount of mystical energy to reconstruct the cloak. Вместо этого человек с большим знанием техники мистического плетения должен починить одежду, хотя, как испытание достоинства для Живого Трибунала, Стрэндж использует большое количество мистической энергии, чтобы восстановить плащ.
At one point the cloak becomes larger than the solar system when Doctor Strange confronts Adam Warlock, who had gone mad with near-infinite power and was obsessed with sizes. В какой-то момент плащ становится больше, чем солнечная система, когда доктор Стрэндж противостоит Адаму Уорлоку, который сошел с ума от почти бесконечной силы и был одержим размерами...
The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ.
You may not always have full belly or warm cloak, but while I draw breath you have freedom to speak your heart. Может, у вас не всегда есть теплый плащ и набиты животы, но пока я дышу, вы вольны говорить, что думаете.