Английский - русский
Перевод слова Clause
Вариант перевода Благоприятствуемой

Примеры в контексте "Clause - Благоприятствуемой"

Примеры: Clause - Благоприятствуемой
The most-favoured-nation clause was applied inconsistently in arbitral decisions because the claimants were usually individuals while the respondents were usually States, and the tribunal acted as a functional substitute for an otherwise competent domestic court of the home State. Клаузула о наиболее благоприятствуемой нации применялась непоследовательно в арбитражных решениях в силу того, что истцами обычно выступают физические лица, в то время как ответчиками являются, как правило, государства, и суд действует в качестве функциональной единицы, заменяющей компетентный судебный орган в государстве истца.
Her delegation welcomed the Commission's decision to follow the recommendations of the Working Group on the Long-term Programme of Work, and to introduce the topics "Treaties over time" and "The most-favoured-nation clause" into its programme of work. Делегация оратора приветствует решение Комиссии выполнить рекомендации Рабочей группы по долгосрочной программе работы и включить в свою программу работы такие темы, как «Договоры сквозь призму времени» и «Клаузула о наиболее благоприятствуемой нации».
Lastly, concerning the most-favoured-nation clause, the Nordic countries were of the view that the Study Group's methodical attempts to identify the normative content of various most-favoured-nation clauses could make an important contribution to the increased coherence of international law. Наконец, в отношении темы, касающейся клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, страны Северной Европы придерживаются мнения, что предпринимаемые Исследовательской группой методичные попытки выявить нормативное содержание различных клаузул о наиболее благоприятствуемой нации могут внести важный вклад в повышение уровня согласованности норм международного права.
It is not the intention of the Study Group to prepare any draft articles or to revise the 1978 draft articles of the Commission on the Most-Favoured-Nation clause. В намерения Исследовательской группы не входит подготовка проектов каких-либо статей или пересмотр проектов статей в отношении клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, принятых Комиссией в 1978 году.
The framework adopted by the Commission's Study Group on the Most-Favoured-Nation Clause, which would serve as a road map for future work on the topic, struck an appropriate balance by clarifying issues without prejudicing the earlier work of the Commission and developments in other forums. В программе, принятой Исследовательской группой Комиссии по теме "Клаузула о наиболее благоприятствуемой нации", которая будет служить в качестве ориентира будущей работы по этой теме, установлено надлежащее равновесие за счет разъяснения проблем, без ущерба для прежней работы Комиссии и разработок в рамках других форумов.
In such cases, the usual practice of the PCA Secretary-General is to designate the administering body referred to in the clause as the appointing authority, on the basis that the parties' prior agreement was to choose that administering body. В одном случае к Генеральному секретарю ППТС обратился с ходатайством о назначении компетентного органа истец, который пытался применить арбитражную оговорку, содержащуюся в двустороннем инвестиционном соглашении между государством-ответчиком и третьим государством, сославшись на содержащуюся в нем оговорку о наиболее благоприятствуемой нации.