I was a student at Santa Monica tech when Mr. Trilling spoke to our class about using science to improve an everyday product. |
Я тогда еще училась в техническом колледже Санта-Моники, когда мистер Триллинг говорил нашей группе о применении науки для улучшения товаров, которыми мы пользуемся каждый день. |
When you arrive we give you a short test to find your level of English then you join the class that's good for you.We have classes at all levels from elementary to advanced. |
Когда вы приедете, мы проверим уровень вашего владения английским с помощью небольшого теста. Затем вы присоединитесь к той группе, которая вам подходит. |
While at West Point, Stilwell showed an aptitude for languages, such as French, in which he ranked first in his class during his second year. |
В Академии Стилуэлл продемонстрировал хорошие способности к изучению иностранных языков, в особенности французского, по которому он на втором году обучения оказался первым в своей группе. |
The mastery-based population was a full standard deviation, or sigma, in achievement scores better than the standardlecture-based class, and the individual tutoring gives you 2 sigmaimprovement in performance. |
Оценки во второй группе отличались на среднеквадратичноеотклонение, или сигму, от оценок в первой группе, а индивидуальноеобучение дало 2 сигмы в улучшении оценок. |
NOTES: Even if we have only one or two students in a class, we will teach them according to their level of Italian, but the course time will be halved. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в группе будет только один или два студента, занятия будут проводиться как обычно, только продолжительность занятия будет сокращена. |
On site GIS training for DPKO/UNHQ staff (up to 12 staff per class) |
Центральных учреждений ООН (до 12 сотрудников в учебной группе) |
Top of your class at Loyola. |
В Лойоле - лучший студент в своей группе |
In my class they have to have the capability to act according to the situation |
В моей группе студентки учатся моментально реагировать во время полета. |
I won't let the most talented writer in my class... eat some week-old cheese sandwich. |
Я не могу позволить самому талантливому ученику в моей группе... питаться сырными сандвичами недельной давности, верно? |
3.4 Even though the author does not now and did not previously reside in the affected municipalities, she is among the class of persons defined by the challenged resolutions who are adversely affected by them. |
3.4 И хотя автор сообщения не проживает и никогда ранее не проживала в указанных муниципалитетах, тем не менее она относится к группе лиц, интересы которых могут быть ущемлены в случае применения указанных решений. |
Today we are going to talk... communicate... express... share... what we think... what we feel... about life... about this city... this class! |
Общаться. Выражайте, делитесь своими мыслями, своими чувствами о жизни об этом городе об этой группе! |
From 2007 to 2009, 10 per cent of each class of 500 recruits to the gendarmerie were women, in other words, there were 50 women in each class. |
за 2007 - 2009 годы в каждой группе курсантов в школе жандармерии из 500 лиц 10 процентов составляли женщины, что в эквивалентном соотношении составляет 50 женщин-курсантов в каждой группе. |
Inshell almonds in this class must be of marketable quality and belong to either the soft/semi-soft group, or the hard group. |
Миндаль в скорлупе данного сорта должен обладать позволяющим его реализацию качеством и относиться либо к группе "Мягкоскорлупный/ полумягкоскорлупный", либо к группе "Твердоскорлупный". |
They like the small class size of an average of just 4 students because it gives them plenty of opportunities to practise using English. |
Им нравится то, что в группе учится мало человек, приблизительно 4 студента, поскольку это предоставляет им огромные возможности практиковать свой Английский. |
The inequality may be based on ethnicity, religion, national identity or economic class, but it tends to be reflected in unequal access to political power that too often forecloses paths to peaceful change. |
Неравенство может быть основано на принадлежности к той или иной этнической, религиозной или национальной группе или экономическому классу, однако его следствием является, как правило, неравный доступ к политической власти, который слишком часто и закрывает путь к мирным изменениям. |
In some circumstances, women belonging to particular racial or ethnic groups may face dual or multiple forms of discrimination based on race, gender, religion, nationality, social class, caste, age and/or other status. |
В определенных ситуациях женщины, принадлежащие к конкретной расовой или этнической группе, могут подвергаться двойной или множественной дискриминации по признаку расы, пола, религии, национальности, принадлежности к тому или иному социальному слою, касте, возраста и/или другого статуса. |
Every residue class in this group contains exactly one square-free integer, and it is common, therefore, only to consider square-free positive integers, when speaking about congruent numbers. |
Любой смежный класс в этой группе содержит в точности одно свободное от квадратов число, поэтому, когда говорят о конгруэнтных числах, имеют в виду только свободные от квадратов положительные целые числа. |
The authorization class. Currently only Anonymous, User, System (valid user belonging to the group set as system group), and group (valid user belonging to the specified group) are supported. |
Класс авторизации; поддерживаются классы Нет, Владелец, Системный (действительный пользователь в системной группе) и Группа (действительный пользователь в указанной группе). |
No requirement is attributable to the conversion of the general temporary position in the Conduct and Discipline Unit to a regular national General Service post budgeted under the national staff class of expenditure. |
В связи с преобразованием должности временного персонала общего назначения в Группе по вопросам поведения и дисциплины в штатную должность национального сотрудника категории общего обслуживания, проведенную в бюджете по линии расходов на национальный персонал, никаких потребностей не предусматривается. |
The percentage of students from working class homes, which refers to students whose parents were classified as either skilled or unskilled workers, increased between the 1993/94 and 2003/04 academic years from 18 to 24 per cent of beginning higher education students age 1834. |
Доля учащихся из среды рабочих, включающая студентов, чьи родители относятся к категории квалифицированных или неквалифицированных рабочих, увеличилась за период с 1993/94 учебного года до 2003/04 учебного года с 18% до 24% в группе учащихся, поступивших в высшие учебные заведения в возрасте 18-34 лет. |
And I learned in that class - because I would do things like this... and they were all gathered around, going, "What's he trying to say?" "I don't know, I think he's talking about clear cutting." |
И я тоже многому научился в этой группе - например, я делал следующее... они все собирались вокруг, стараясь отгадать, что же я пытаюсь сказать? |
Class three-one-nine-six in the first grade. |
Класс 3-1-9-6 в первой группе. |
Kids in my advanced chem class are cheating. |
Студенты в моей группе мошенничают. |