Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданской позиции

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданской позиции"

Примеры: Citizenship - Гражданской позиции
Volunteerism is a natural extension of effective positive citizenship contributing to sustainable societal development and a better future. Добровольческое движение является реальным воплощением на практике активной и конструктивной гражданской позиции, предусматривающей оказание содействия обеспечению устойчивого развития общества и построению лучшего будущего.
Its fields of action include cultural exchange, active citizenship, higher education and peace and stability. В сферу деятельности входят: культурные обмены, выработка активной гражданской позиции, развитие системы высшего образования и борьба за мир и стабильность.
The government sees a need for an attitude of good citizenship that includes respect for differences and a belief in individual and collective responsibility. Правительство видит необходимость в воспитании активной гражданской позиции, включающей уважение к различиям и веру в индивидуальную и коллективную ответственность.
To support schools, a curriculum proposal has been developed that incorporates human rights education into a model curriculum for teaching good citizenship. В помощь школам подготовлен проект учебной программы, который включает образование в области прав человека в качестве части модуля по воспитанию активной гражданской позиции.
Furthermore, lifelong learning is viewed as contributing to social inclusion, active citizenship and personal development. Помимо этого пожизненная учеба рассматривается как фактор, способствующий социальной интеграции, активной гражданской позиции и раскрытию человеческого потенциала.
Human rights education in schools focused primarily on the promotion of active citizenship and integration. Обучение правам человека в школах направлено в основном на поощрение активной гражданской позиции и интеграции.
Education has the potential to foster not only cognitive and social skills but also positive attitudes, habits and norms that trigger healthy lifestyles and active citizenship. Образование открывает возможности не только для развития познавательных и социальных навыков, но и для формирования позитивных взглядов, привычек и норм, которые являются залогом здорового образа жизни и активной гражданской позиции.
Its aim is to develop children's intellectual capacity to allow them to participate in society and professional life, and exercise their citizenship to the full. Оно нацелено на развитие интеллектуальных способностей, необходимых для социальной и профессиональной интеграции и для полного осуществления гражданской позиции .
Today, the organization continues its commitment to working towards women's empowerment for active citizenship, shaped by social justice and respect for diversity. Сегодня организация по-прежнему привержена деятельности по расширению прав и возможностей женщин для формирования активной гражданской позиции, основанной на социальной справедливости и уважении к разнообразию.
UNV continues to play an important role in establishing national youth volunteer schemes, which are a means of improving youth employability and promoting good citizenship. ДООН по-прежнему играет важную роль в создании национальных схем молодежного добровольческого движения, которые являются одним из средств улучшения занятости молодежи и пропаганды активной гражданской позиции.
to recognize the importance of companionship and good actions for the strengthening of solidary citizenship. признать важность товарищеских отношений и добрых дел для укрепления солидарной гражданской позиции.
The organization has contributed to Millennium Development Goal 3 by meeting the learning needs of youth and adults with programmes that have fostered the exercise of citizenship and democratic values. Организация содействовала достижению цели З Целей развития тысячелетия посредством удовлетворения образовательных потребностей молодежи и взрослых в программах, способствующих реализации гражданской позиции и укрепляющих демократические ценности.
In the European Union the policy of cooperation on youth issues is part of a broad concept of developing active citizenship on the part of young people. В Европейском союзе политика сотрудничества по вопросам проблем молодежи является частью широкой концепции становления активной гражданской позиции молодежи в жизни общества.
Development of "responsible citizenship" guidelines for different target audiences, in particular children and tourists. разработка руководящих принципов формирования ответственной гражданской позиции для различных целевых аудиторий, прежде всего детей и туристов.
The organization designs and implements educational, interactive capacity-building programmes targeted at developing the capacities and potential of all young people, promote social inclusion and encourage active citizenship. Организация разрабатывает и осуществляет интерактивные образовательные программы по созданию потенциала, нацеленные на развитие способностей всей молодежи, содействие ее социальной интеграции и формирование у нее активной гражданской позиции.
The current report examines the Global Compact's role and degree of success in bringing together multiple stakeholders to promote the ten agreed principles of responsible corporate citizenship. Предметами рассмотрения в настоящем докладе являются та роль, которую играет Глобальный договор, и то, насколько успешным он оказался в деле объединения усилий различных субъектов по поощрению соблюдения десяти согласованных принципов, лежащих в основе ответственной гражданской позиции корпораций.
Social and political debate are important aspects of citizenship and democracy, and should be viewed against the backdrop of the fundamental right to freedom of expression. Социально-политическая дискуссия является важным аспектом гражданской позиции и демократии, и ее следует рассматривать на фоне основополагающего права на свободу выражения мнений.
A number of fundamental values and basic human rights principles are incorporated into the education inspectorate's supervisory framework for good citizenship and integration. При проверке уровня образования основ активной гражданской позиции и интеграции учитывается включение в курс обучения основополагающих ценностей и базовых принципов прав человека.
A youth council set up in 2010 in connection with the Sami parliament aims to improve the living conditions of young Sami people and to promote their active citizenship. Созданный в 2010 году в связи с Саамским парламентом Молодежный совет направляет свои усилия на повышение уровня жизни саамской молодежи и стимулирование ее активной гражданской позиции.
It forges social cohesion and, when dealing with youth, creates the building blocks of active citizenship, which lies at the very heart of democratic life. Оно служит цели укрепления социальной сплоченности и в случае участия молодежи создает своеобразные строительные блоки активной гражданской позиции, которая лежит в основе демократии.
The schools are responsible for providing education of a satisfactory quality, geared to promoting social integration and active citizenship, including the transfer of knowledge about and acquaintance with social diversity. Школы обязаны обеспечивать получение удовлетворительного качества образования, стимулирующего интеграцию в общество и формирование активной гражданской позиции, в том числе ознакомление с существующими социальными различиями.
On 1 February 2006, an act came into force that obliges schools primary and secondary schools to devote attention to active citizenship and social integration in their curricula. 1 февраля 2006 года вступил в силу закон, который обязывает начальные и средние школы в своих учебных программах уделять внимание вопросам активной гражданской позиции и социальной интеграции.
It also aims at tightening law enforcement as well as instilling values concerning good citizenship and respect for human rights and human dignity. Он также ориентирован на укрепление правоприменительной системы и на привитие ценностей, касающихся активной гражданской позиции, и соблюдение прав человека и уважение человеческого достоинства;
For the current school year 2013-2014, special emphasis is given to the goal "Cultivating active citizenship with emphasis on social solidarity" which sets in motion an effort of elimination of all forms of stereotyping and, in particular, the gender inequality. В ходе нынешнего 2013/14 учебного года особое внимание уделяется достижению цели "Формирование активной гражданской позиции с уделением особого внимания солидарности в обществе", в связи с чем прилагаются усилия по преодолению всех форм стереотипных представлений, и в частности гендерного неравенства.
In the framework of the interdisciplinary final objectives introduced in 2010, subjects related to human rights and active citizenship are present explicitly in areas 5 (political and legal aspects of democratic society) and 7 (sociocultural). В рамках новых конечных целей, установленных по различным предметам в 2010 году, в разделах 5 (политико-правовой аспект демократического общества) и 7 (социально-культурное общество) непосредственно выделены темы, посвященные активной гражданской позиции и правам человека.