Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церковь

Примеры в контексте "Churches - Церковь"

Примеры: Churches - Церковь
On Palm Sunday, April 8, 2001, Bhutanese police went to churches and registered the names of believers and threatened one pastor with imprisonment after an interrogation. 8 апреля 2001 года на Пасху бутанская полиция зашла в церковь, переписала имена верующих и после допроса пастора, угрожала ему лишением свободы.
After the liberation of Belgrade, this statue was found on a Sava barge, melted down and reused for bells for Serbian Orthodox churches, the largest of which was donated to the church popularly known as Ružica, in Kalemegdan. После освобождения Белграда эта статуя была найдена на речной барже в реке Саве, расплавленная и снова использована для колоколов для сербских православных церковь, а крупнейшее из них было подарено церкви «Ружица» на Калемегдане.
You said they should close all the churches, then spouted that "opium of the people" propaganda. Ты сказала, что нужно закрыть церковь, и про коммунистическую пропаганду, про "опиум для народа".
7 The President added that "all those engaged in politics, such as non-governmental organizations and churches, should do so in conformity with the law on parties". 7 Президент заявил, что "всех, кто занимается политикой, включая неправительственные организации и церковь", необходимо рассматривать с точки зрения закона о партиях.
CNPPDH, in which NGOs, universities and churches were invited to participate, was created on 18 May 1995, as indicated in the second report (paras. 21 and 135). Во втором докладе отмечалось (пункт 21 и 135), что 18 мая 1995 года была создана НКПЗПЧ, в работе которой могут участвовать НПО, университеты и церковь.
This underlines the importance of the role that the mass media, NGOs, churches, trade unions and other associations can play in reaching the general public. Он подчеркнул, что важную роль в области повышения уровня информированности могли бы играть средства массовой информации, неправительственные организации, церковь, профсоюзы и другие ассоциации.
Further, it must also be acknowledged that denominations have also contributed to the division and social fragmentation particularly where churches have played an important part in the division of alliances in political parties. Кроме того, следует признать, что конфессии в немалой степени способствовали разделению и фрагментации общества, особенно в тех случаях, когда церковь играла важную роль в создании коалиций внутри политических партий.
There is a broad range of well-organized civil society groups in Solomon Islands comprising all sections of the community, including churches - crucially, women - and youth. На Соломоновых Островах существует широкий круг хорошо организованных групп гражданского общества, охватывающих все слои общества, в том числе церковь, и, что особенно важно, женщин и молодежь.
Such groups included, among others, the media, local government agencies, banks, churches and private security companies; (e) The cooperation of law enforcement agencies in other countries was crucial where there was an international dimension to the case. В число таких организаций входят, среди прочих, средства массовой информации, местные органы управления, банки, церковь и частные охранные предприятия; ё) сотрудничество со стороны правоохранительных органов других стран имеет решающее значение тогда, когда наличествует международное измерение.
My Government acknowledges and is deeply grateful for the constructive role played by Australia, Fiji, New Zealand, the Solomon Islands and Vanuatu as well as by the United Nations Development Programme and a number of non-governmental organizations including churches and the Red Cross. Мое правительство признает конструктивную роль в этом процессе Австралии, Фиджи, Новой Зеландии, Соломоновых Островов и Вануату, а также Программы развития Организации Объединенных Наций и целого ряда неправительственных организаций, включая церковь и Красный Крест, и выражает им искреннюю признательность.
Key sectors included the police, the judiciary, the media, teacher's colleges, schools, civic groups, churches and places of safety. Основными субъектами этих усилий были полиция, судебные органы, средства массовой информации, педагогические колледжи, школы, гражданские группы, церковь и убежища.
It also recognizes the vital role to be played by a peaceful UNITA and stresses the importance of the role of other political parties and civil society, including the churches, all supported by the international community. Он также признает жизненно важную роль, которую призван играть мирный УНИТА, и подчеркивает важность роли других политических партий и гражданского общества, включая церковь, при их поддержке международным сообществом.
The press, the churches, the business sector and ordinary citizens are asking why a country that is a neighbour and is no threat to the United States is being treated as an enemy of the country. Печать, церковь, предприниматели и сами граждане задаются вопросом, почему считается врагом страна, к тому же соседняя, которая не представляет никакой угрозы для Соединенных Штатов.
You tell her if she goes along with one of those other churches, When those disgusting words wash over her, Скажи ей, что если она пойдёт в какую то там другую церковь, когда там произнесут эти отвратительные слова:
To be able to do this they need the help of all organizations, such as the United Nations, NGOs, churches and religious organizations, and governments. Чтобы иметь возможность сделать это, они должны получать помощь от всех организаций, таких, как Организация Объединенных Наций, неправительственные организации, церковь и религиозные организации, и правительств.
Moxon confirmed to the St. Petersburg Times that his firm assisted the Scientologists with their litigation against CAN for mostly no charge, and that Scientology churches "helped a little bit, but very little" with the case. Сам Моксон заявлял St. Petersburg Times, что его юридическая фирма помогала саентологам в судебном процесс против CAN преимущественно бесплатно и что Церковь саентологии в этом деле «помогала немного, но совсем немного».
Under the newly established Bolshevik regime, the Church was deprived of juridical status, and churches and monasteries began to be closed. В соответствии с решениями недавно установленного режима большевиков, церковь была лишена юридического статуса, а церкви и монастыри стали закрывать.
During his tenure, Lyons was responsible for the erection of fourteen churches, such as Imiola Church where he is buried. За время своего пребывания на Гавайях, Лайонс был ответственным за строительство четырнадцати церквей, таких как Церковь Имиола, где он похоронен.
Russian missionaries founded a number of churches for the natives, such as the Church of the Holy Ascension in Unalaska. Русские миссионеры организовали для туземцев ряд церквей, таких как Церковь Вознесения Господня в Уналашке.
Elsewhere, however, the term "Anglican Church" came to be preferred as it distinguished these churches from others that maintain an episcopal polity. Вне Британских островов, однако, предпочтение отдается термину «Англиканская Церковь», так как он позволяет четко отделить эти Церкви от всех других Церквей, которые считают себя епископальными, то есть чья форма управления представляет собой епископальную структуру.
The Coptic Church condemned the attacks on its churches and called on the army to restore order. Коптская Церковь осудила нападения на церкви и призвала армию навести порядок.
Holy Trinity Church is one of the oldest churches in the town, having been established around 1300. Свято-Троицкая церковь является одной из старейших церквей города, которая была основана около 1300 года.
There are more than 16 churches in Yerevan, and among them are St. В Ереване находятся более 16 церквей, в том числе церковь Св.
From 1901 to 1977, the PCV was the largest of the state Presbyterian churches. С 1901 по 1977 год Пресвитерианская церковь Виктории была самой большой из пресвитерианских церквей государства.
The modern church rests on the site of two earlier churches. Современная церковь стоит там, где ранее стояли две исторические церкви.