Английский - русский
Перевод слова Chosen
Вариант перевода Выбранный

Примеры в контексте "Chosen - Выбранный"

Примеры: Chosen - Выбранный
When the chosen IP modality is an NGO/CSO, a selection decision from a pool of potential IPs is taken based on a predetermined list of criteria. Когда выбранный вариант ПИ представляет собой НПО/ОГО, решение по отбору из числа потенциальных ПИ принимается на основе предопределенного списка критериев.
Now, this chosen one must possess organizational prowess, an acute attention to detail and the ability to tie balloons without popping them. Ну, выбранный должен обладать организаторским мастерством, острым вниманием, чтобы подмечать все детали, и надувать шары, не лопая их.
The chosen approach was the development of SMEs, since they contributed most to job creation and thus to poverty reduction. Выбранный подход заключается в развитии МСП, поскольку они в наибольшей степе-ни способствуют созданию рабочих мест и, тем са-мым, сокращению масштабов нищеты.
The method chosen for cadastral boundary surveying deserves a particular mention, as it allowed for a quick identification of real properties and their boundaries. Особого внимания заслуживает выбранный метод кадастровой съемки границ земельных участков, поскольку он позволяет быстро идентифицировать недвижимость и ее границы.
While approving the chosen method of categorizing treaties, his delegation was open to other solutions which would achieve the same result. Поддерживая выбранный метод разбивки договоров на категории, его делегация, тем не менее, готова согласиться и с другими подходами, которые обеспечат те же результаты.
It supports the advanced data provider's settings, including additional pages, about which it is informed by chosen OLE DB provider, into its interface. Он поддерживает расширенную настройку провайдера данных за счет включения в свой интерфейс дополнительных страниц, о которых ему сообщает выбранный OLE DB провайдер.
(hd0,0) must be replaced with your boot partition and (hd0) with the HDD you have chosen. Вместо (hd0,0) должен быть указан ваш загрузочный раздел, а вместо (hd0) - выбранный жесткий диск.
Thus, after making a choice, a person is likely to maintain the belief that the chosen option was better than the options rejected. Таким образом, сделав выбор, человек, скорее всего, будет верить, что выбранный вариант был лучше, чем отклонённые варианты.
Monthly - daily statistics for the month chosen. It contains Raw, In, Out and Proxy Hits. Monthly - статистика по дням за выбранный месяц содержит: Raw, Uniq, In, Out, Proxy.
The government further helped Pan Am by insulating it from its U.S. competitors, seeing the airline as the "chosen instrument" for U.S.-based international air routes. Правительство также помогло Pan Am изолироваться от американской конкуренции, рассматривая авиакомпанию как «выбранный инструмент» для организации международных рейсов.
The first aspect that was considered was the design, which was chosen from 15 full-sized design studies. Первым рассмотренным аспектом стал дизайн, выбранный из 15 полноценных проектов от различных студий.
The profile includes, among other things, both the filer code and password chosen by the filer. Профиль включает в себя, среди прочего, как код заявителя, так и пароль, выбранный заявителем.
Before registration please check up if the domain you have chosen is available! Перед регистрацией проверьте, свободен ли выбранный Вами домен!
the chosen format (Annex 2 or 3) of the international certificate; выбранный формат (приложение 2 или 3) международного удостоверения;
From a trade policy point of view, the instrument chosen should be transparent and non-discriminatory and should provide foreign producers with equitable opportunities to adjust to changing market conditions. С точки зрения торговой политики выбранный инструмент должен иметь транспарентный и недискриминационный характер и должен открывать перед иностранными производителями сбалансированные возможности для адаптации к меняющимся рыночным условиям.
It welcomes in principle the criterion for defining the court's jurisdiction chosen by the ILC's Working Group and incorporated in articles 22 and 26. Оно одобряет в принципе критерий определения юрисдикции суда, выбранный Рабочей группой Комиссии международного права и включенный в статьи 22 и 26.
Nevertheless, there are certain moments when the chosen path reaches a fork and a decision has to be made. Тем не менее наступают определенные моменты, когда выбранный путь подводит к развилке и приходится что-то решать.
One delegation stressed the need for the legal instrument chosen to have the capacity to evolve in the light of future development of commitments beyond the Berlin Mandate. Одна из делегаций подчеркнула, что выбранный вид правового документа должен допускать возможность корректировки с учетом изменения обязательств в будущем, после Берлинского мандата.
She underlined in particular that in choosing one of the proposed options it was important that the chosen mechanism be consistent with the intended functions. Она, в частности, подчеркнула, что при выборе одного из предлагаемых вариантов важно помнить о необходимости того, чтобы выбранный механизм соответствовал намечаемым функциям.
He recalled that the approach chosen was based on simple and repeatable tests, always with the aim of encouraging manufacturers to develop better vehicles. Он отметил, что выбранный подход основан на простых и повторяемых испытаниях, причем это также направлено на стимулирование усилий заводов-изготовителей по созданию транспортных средств улучшенной конструкции.
The deposition level chosen to illustrate the effects is relatively high, but can occur within hundreds of metres from the seashore or in areas where roads are salted. Уровень осаждения, выбранный для иллюстрации последствий, является относительно высоким, однако он может иметь место в пределах нескольких сотен метров от берега моря и в районах, в которых дороги обрабатываются солью.
It was suggested that such an article should give the carrier reasonable time to bring an action before the competent court which the cargo interest has chosen. Было высказано мнение, что такая статья должна предусматривать, чтобы перевозчику был предоставлен разумный период времени для предъявления иска в компетентный суд, выбранный заинтересованной в грузе стороной.
Would the chosen reference emission level depend on national circumstances? Будет ли выбранный базовый уровень выбросов зависеть от национальных условий?
is the time increment chosen for the measurement of the parasitic losses without tyre, in second, временной инкремент, выбранный для измерения паразитных потерь без шины в секундах;
is the time increment chosen for measurement, in second, временной инкремент, выбранный для измерения, в секундах;