Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Ребята

Примеры в контексте "Children - Ребята"

Примеры: Children - Ребята
Children, still, kids! Ребята, тихо! Дети!
Children, don't worry. Ребята, не пугайтесь.
Children, pay Ms. Sylvester, and we'll let you off with a warning. Ребята, заплатите мисс Сильвестр, и отделаетесь предупреждением.
"Children are very capable with a good theoretical knowledge", - says Nurjan Shamshieva, cafeteria chef. «Ребята очень способные, задатки у них имеются и видно то, что они владеют хорошей теорией»,- так отзывается о ребятах шеф-повар общепита - Нуржан Шамшиева.
Children, I claim my gingerhood before you today. Ребята, сегодня здесь я перед вами провозглашаю свою рыжину.
We will live in new world! Children received the maximum pleasure from the fascinating games, interesting competitions and amusing relay-race, the winner of which got the gifts. Нам жить в новом мире!». Ребята получили максимум удовольствий от увлекательных игр, интересных конкурсов и забавных эстафет, победителям которых вручались памятные призы.
Children, show, your present and future vision of Entertainment center "Duman". Ребята, покажите, каким вы видите и каким вы хотите видеть Развлекательный центр "Думан".
Will you let him murder your wives and children? Держите его, ребята!
And some larger children took my candy. И ребята постарше забрали мои конфеты.
Those boys were like my children. Эти ребята были мне как дети.
I mean, these guys killed men, women, children, pets, you name it. Я имею в виду, эти ребята убивали мужчин, женщин, детей, домашних животных, что угодно.
Believe it or not, these are the good ones, knowing that these guys are locked up and that they can't hurt any more innocent children. Верь или нет, это хорошие дела, знать, что эти ребята под замком и не могут больше навредить невинным детям.
Our Haganah and our Palmach are wonderful, brave, boys and girls. But, like children of the same family, they're jealous of each other. Наши Хагана и Палмах - отличные, смелые ребята, но, как дети одной семьи, они ревнуют друг к другу.
If you guys want to be children, that's fine. Если вы, ребята, впали в детство, так и будет
You guys are the poster children of unresolved feelings, and I'm not really into being plan "B," so... let's just be friends. Да вы, ребята, явный пример невысказанных чувств, и я не хочу быть планом "Б", так что... давай просто будем друзьями.
You guys, you guys, if there's one thing I have learned today, it's the pleasure of looking at your children, and seeing both - both of you in there. Ребята, вы, ребята, если я что и поняла за сегодня, так то, какое это удовольствие - смотреть на своих детей, и видеть в них нас двоих.
On your feet children. Поднимайтесь! Ребята, можно заходить.
You children had enough to eat? Вы наелись, ребята?
We're the middle children of history. Мы пасынки истории, ребята.
Playtime is over, children. Ребята, хватит шалить.
They chase them off with a rock fight, Bowers vowing to kill the children, who are dubbed the Losers Club. Ребята побеждают хулиганов в битве камнями, и Бауэрс клянется убить детей, которые называют себя Клуб Неудачников.
Today many of these children are addicted to drugs like heroin, and they are destitute, like these young men in the image. Сегодня многие из этих детей зависимы от наркотиков, таких как героин, и такие же нищие, как эти ребята на фото.
Even the titles of State newspapers for children - targeted at all children - contain sexist language: "druzhnye rebyata", "ulan". Даже названия государственных детских газет, ориентированных на всех детей, содержат лингвистические сексизмы: «Дружные ребята», «Улан».
The children are planning to stage Nikolai Gogol's play The Government Inspector and listen to the reading by teacher Inna Andreevna. Ребята собираются ставить пьесу Николая Гоголя «Ревизор» и слушают читку в исполнении учительницы Инны Андреевны.
Four tents and the center have settled down in lowland, being protected from a wind, other children(guys) have chosen a night disposition above, in stone - probably, protivovetrovyh - strengthenings. Четыре палатки и очаг расположились в низине, защищаясь от ветра, остальные ребята выбрали ночную дислокацию повыше, в каменных - видимо, противоветровых - укреплениях.