The children, sailing the lake, were so overjoyed, that they forgot about everything in the world, and no matter what they come up with: |
Ребята, плывя по озеру, так радовались, что забыли про всё на свете, и чего они только не выдумывали: |
Children, Gwendolyn and Gussie can't come outside today. |
Ребята, Гвендолин и Гасси сегодня не выйдут. |
Children were talking with confidence about themselves, their best friends, favorite people and books. |
Ребята уверенно и с удовольствием рассказывали о себе, своих друзьях, любимых людях, книгах. |
Children learn the basics of acting, performing skits and exercises. |
Ребята изучают основы актёрского мастерства, выполняют этюды и упражнения. |
Children, take Mr. Hat. |
Ребята, пожалуйста, возьмите мистера Шляпу... |
Children would like you to teach him to obey. |
Ребята хотели бы, чтобы ты научил его послушанию. |
Children, give them a good lesson! |
Ребята, задайте им хороший урок! |
Children, come away from the fire! |
Ребята, отойдите подальше от огня! |
Children, you're looking at a living example of a man of the future! |
Ребята, перед вами живой пример человека будущего! |
Gather 'round, children. |
Подходите поближе, ребята. |
Good news, children. |
Хорошие новости, ребята. |
Almost all the children support Galya. |
Почти все ребята поддерживают Галю. |
You children were right. |
Ребята, вы правы. |
What is it, children? |
Что такое, ребята? |
Let's go, children |
Давайте, ребята, поехали. |
Come, children, come. |
Идемте, ребята, идемте! |
The children have composed a song about me. |
Ребята сочинили про меня песню. |
These children just tending to me. |
Эти ребята ухаживают за мной. |
I won't be long, children! |
Я быстро, ребята. |
Thank you, children. |
Спасибо вам, ребята. |
How are the children? |
Как ребята? Нормально. |
After meeting their new teacher Ms. Choksondik, she explains that fourth grade will be different and the children are all very frightened. |
После того, как мисс Заглотник объясняет, что четвёртый класс будет отличаться от третьего, ребята приходят в ужас. |
Before being allowed to work independently, the children had to attend a series of training courses on facilitation, networking and peer-to-peer approaches, and the provisions of the Convention. |
Прежде чем ребята приступили к самостоятельной работе, они прошли ряд тренингов по навыкам фасилитации, построению команды, навыкам общения, а также по положениям Конвенции. |
Children! We are lighting! |
Ладно, ребята, мы ставим свет. |
Children, you look great! |
Ребята, проявите себя! |