| That was police chief Juve. | У нас в гостях был комиссар Жюв. | 
| The chief should know. | Комиссар может что знает. | 
| He's well-built, your chief. | Ваш комиссар широковат "в плечах", да? | 
| I wouldn't trust you to write my biography but you've got what it takes to be a chief. | Биограф из тебя никакой, а вот комиссар получится отличный. | 
| No, chief. I'm Fandor. Don't you recognise me? | Да нет, что вы, господин комиссар, я вовсе не Фантомас, я Фандор, вы опять не узнали меня, как тогда в поезде. | 
| In Fort-Liberté, for example, the prison visited by the independent expert did not have any penitentiary personnel; in addition to discharging their regular duties, members of the already understaffed police force worked as prison guards, and the police chief as acting prison warden. | Так, например, в Фор-Либерте, где во время посещения независимого эксперта в местной тюрьме вообще отсутствовали какие-либо пенитенциарные служащие, полицейские - которых и так не хватает - выполняли, помимо своих должностных обязанностей, функции тюремных надзирателей, а комиссар полиции исполнял обязанности директора. | 
| I am not chief of police, I am major! | Я не комиссар, я майор Ашбах! Господин майор, нам нужно выиграть время. | 
| Chief, your parachute. | Ближе! Комиссар, ваш парашют. | 
| Chief? About our agreement. | Комиссар, речь идет о нашем соглашении. | 
| Chief, don't ask me that. | Комиссар, не спрашивайте меня... | 
| Johnny Toothpick, I'm the Chief of the Police. | Джонни зубочистка, комиссар полиции. | 
| Who have you got in there, Chief Inspector? | Кого вы задержали, комиссар? | 
| You're not Chief Inspector Maigret. | Вы не комиссар Мегрэ. | 
| The chief inspector is an officer chosen by President Poincaré and myself to expose this whole scam. | Месье комиссар является офицером полиции, уполномоченным президента Пуанкаре. | 
| EU markets chief, Michel Barnier, said Europe is "getting impatient" by US progress towards adopting international accounting rules, in a speech in Washington today. | На своем вчерашнем выступлении в Вашингтоне Комиссар ЕС по внутренним рынкам Мишель Барньер (Michel Barnier) открыто заявил, что "Европа теряет терпение" в ожидании прихода международных стандартов в США. | 
| In 2012, the first cycling of the new international status was held at the highest level by confirmation of the chief judge, the UCI International Commissioner Vladimiros Petsas. | Велогонка впервые в новом международном статусе прошла на самом высоком уровне, что отметил главный судья, международный комиссар UCI Владимирос Петсас. | 
| I was then taken by the military commissar of the Vardenis district military commissariat, Lieutenant-Colonel Zakharyan, to the chief of staff of the Armenian Ministry of Defence, Major-General Andriasyan, who ordered me to use those vehicles to transport approximately 240 armed servicemen. | Потом меня военный комиссар Варденисского районного военного комиссариата подполковник Захарян повел к начальнику генерального штаба МО Армении генерал-майору Андриасяну и тот приказал, что должны отвезти на этих машинах около 240 вооруженных бойцов. | 
| Chief, I don't get it anymore. | Господин комиссар, какой конфуз. | 
| Chief, can I ask you... | Позвольте, господин комиссар. | 
| Please hold for the Chief Inspector. | Вам звонит окружной комиссар. | 
| Chief Le Guyaver is here. | Здесь комиссар Ле Гийадер. | 
| Chief of police Juve challenges Fantomas | Комиссар Жюв бросает вызов Фантомасу | 
| Chief, wait for me! | Комиссар! Подождите меня! | 
| I have your Chief here. | Твой комиссар рядом со мной. | 
| Chief Vincke of the Judicial Police. | Здесь к вам комиссар Финке из криминальной полиции. |