The chef can discuss with you any special dietary requirements. |
Шеф-повар может приготовить блюда в соответствии с диетическими предпочтениями. |
The chef de cuisine at this hotel taught him traditional Spanish cuisine. |
Шеф-повар гостиницы научил его традиционной испанской кухне. |
We need to get a hotel and get a French chef for our resuraunt. |
Нам необходимы отель и французский шеф-повар для ресторана. |
Our chef de cuisine will prepare seasonally varying specialties à la carte for you. |
Шеф-повар приготовит для Вас разнообразные, сезонные блюда à la carte. |
I'm the Lowenthals' personal chef. |
Я персональный шеф-повар Лоуентхолов. |
The chef has incorporated similar techniques into the menu at Gaggan. |
Шеф-повар включил блюда, приготовленные подобной техникой в меню «Гаггана». |
Raw-foods chef Renée Underkoffler says a good garlic press makes dealing with garlic a clean pleasure. |
Пропагандистка сыроедения, шеф-повар Рене Ундеркоффлер говорит «хороший пресс для чеснока превращает работу с ним в чистое удовольствие. |
The chef Mario d' Orio creates Mediterranean influenced cuisine that blends savoury spices and the finest organic foods. |
Шеф-повар Марио д'Орио предложит гостям блюда со средиземноморскими нотками, приготовленными из ароматных специй и отборных органических продуктов. |
The word is that chef is opening a new spot on Abbot kinney... French-Korean fusion. |
К слову их шеф-повар открыл новое местечко на Аббот Кинни... французско-корейская смесь. |
Kitzbühel once again has a 3-toque restaurant, and Austria its youngest 3-toque chef - Thomas Dreher. |
Снова в Китцбюэле имеется ресторан, награждённый З "поварскими колпаками" и самый молодой в Австрии шеф-повар Томас Дреер, удостоенный З "поварских колпаков". |
The restaurant and chef Pascal Kosmala propose a new menu featuring regional specialities prepared with fresh local produce. |
Приглашаем Вас в ресторан отеля Lumen Paris Louvre: наш шеф-повар Паскаль Космала разработал новое меню, состоящее из деликатесов французской кухни, приготовленных из свежайших продуктов местного производства. |
A chef came to talk to me, I finished my bowl, and halfwaythrough the conversation, he stopped talking and he startedfrowning into my bowl. |
Шеф-повар подошёл ко мне поговорить, я закончил есть, ивдруг посредине разговора он замолчал и неодобрительно уставился намою тарелку. |
The chef serves up a wide selection of freshly prepared home-made pastas and tender meat and fish dishes. |
Шеф-повар создаёт широкий выбор свежих паст собственного изготовления и вкусные мясные, и рыбные блюда. |
The chef, Daniele Zennaro, prepares an exceptional menu of seasonal flavours, made with the freshest ingredients. |
Шеф-повар Даниэль Зеннаро приглашает гостей попробовать изумительные сезонные блюда, приготовленные из самых свежих ингредиентов. |
Chris Sullivan as Benny Hammond, owner and chef of Benny's Burgers, and friend of Hopper. |
Крис Салливан - Бенни Хаммонд, владелец и шеф-повар Benny's Burgers. |
Our main chef here is Korean, but has been working for a French hotel for 15 years until he came here. |
Наш шеф-повар - кореец, но он проработал 15 лет во Франции, пока не пришёл сюда. |
He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating. |
Он самый молодой шеф-повар пятизвездочного ресторана, |
Gentlemen, compliments of the chef, octopus pizzaiolo, beef carpaccio Piemontese, and some fresh mozz that we made here in the house. |
Господа, шеф-повар угощает, Осьминог пиццайоло, карпаччо Пимонтезе из говядины, и свежая моццарелла, собственного производства. |
I am a chef and a food policy guy, but I come from a whole family of teachers. |
Я шеф-повар и эксперт-диетолог, но сам я из семьи преподавателей. |
You know, chef de cuisine will gladly make anything you want if nothing there appeals. |
Шеф-повар с радостью сделает все что захотите, если вам здесь ничего не подходит. |
Our chef prepares balanced food with rich menus to chose, salad and fruit buffets maintaining always a homely tradition. |
Наш шеф-повар приготовит для Вас самые изысканные блюда, с обширным выбором из меню дня, всегда поддерживая старые семейные традиции. Богатый шведский стол различных салатов, овощей, десерта и фруктов. |
"Children are very capable with a good theoretical knowledge", - says Nurjan Shamshieva, cafeteria chef. |
«Ребята очень способные, задатки у них имеются и видно то, что они владеют хорошей теорией»,- так отзывается о ребятах шеф-повар общепита - Нуржан Шамшиева. |
Along with British chef Heston Blumenthal, Adrià is often associated with "molecular gastronomy," although like Blumenthal the Spanish chef does not consider his cuisine to be of this category. |
Наряду с британским поваром Хестоном Блюменталем, Адрия часто ассоциируется с «молекулярной гастрономией», хотя каталонский шеф-повар не считает свою кухню таковой. |
Our chef, creates menu of the finest selections available from each season and each week prepares dishes out of the standard menu card. |
Мы стараемся, чтобы Вы в первой очередности имели возможность насладиться с весенних овощей или короткосезонных продуктов. Для этого список блюд изменяется по крайней мере четыре раза в году, а в свою очередь шеф-повар порекомендует Вам раз в неделю блюда не входящие в стандартное меню. |
Fed up with eating rubbish, Remy dares to dream of eating the finest of French foods, and even more dangerous is his ambition to become a master culinary chef, following in the footsteps of his idol, renowned French chef August Gusto. |
У Реми есть неистребимое и опасное желание отказаться от еды с помойки и насладиться всеми прелестями французской кухни. Более того, он мечтает сам создавать кулинарные шедевры, как его кумир - шеф-повар лучшего ресторана Парижа Огюст Гюсто. |