If there was a tsunami, you'd be genuinely looking at your phone 'cause you'd be checking the weather. |
Если бы было цунами, вы бы действительно смотрели в телефон, потому что вы бы проверяли погоду. |
Figures of terracotta warriors created in ancient times were labelled with the names of craftsmen and can be traced back to their producers even today; the royal courts were always checking and carefully choosing their suppliers. |
На терракотовых скульптурах воинов, созданных в древние времена, нанесены имена мастеров, по которым можно проследить их авторство даже сегодня; королевские дворы всегда проверяли и тщательно подбирали своих поставщиков. |
Vallely and Cameron Kerry maintained that they were only checking their own telephone lines because they had received an anonymous call warning that the Kerry lines would be cut. |
Валлели и Камерон Керри заявили, что они только проверяли их собственную телефонную линию, так как они получили анонимный звонок с предупреждением, что телефонные линии Керри будут перерезаны. |
Makes sense... the dwarfs were out checking the line to see if anyone was coming or going when they disappeared. |
Имеет смысл... когда гномы исчезли, они проверяли границу города, чтобы узнать мог ли кто-нибудь приехать или уехать из города. |
But you wouldn't even know that unless you were checking up on me. |
Но вы бы и не знали о ней, если бы не проверяли, где я. |
Checking up on my story about Nolan Ross, were you? |
Проверяли мои сведения о Нолане Россе? |
Why were you all checking your pockets? |
Почему вы проверяли свои карманы? |
It was about them checking you out. |
А они проверяли вас. |
A few months after we arrived, we were exploring checking out labs on the east pier, when we discovered a room. |
Мы обнаружили комнату, когда исследовали город и проверяли лаборатории на восточном пирсе. |
Merz' design staff in the United Kingdom were involved in the preparation of drawings and specifications for submission to the employer and also checking the drawings of the contractors. |
"Мерц" заявляет, что она готовила для торгов документацию по газовым турбинам, системе безопасности и наблюдения и оборудованию мастерских. Дизайнеры компании "Мерц" в Соединенном Королевстве занимались подготовкой чертежей и спецификаций для представления заказчику, а также проверяли чертежи подрядчиков. |
Three Movement Control Assistants (national General Service staff) are therefore proposed, who will be responsible for maintaining records of incoming and outgoing shipments and checking the adequacy of packaging, labelling and documentation for the national and international shipment of personal effects and UNMIS equipment. |
Поэтому предлагается создать три должности для диспетчеров-помощников (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые обеспечивали бы непрерывный учет поступающих и отправляемых грузов и проверяли бы правильность упаковки, маркировки и документации национальных и международных грузов, содержащих личное имущество персонала и материальные средства МООНВС. |
checking out Ray's dad's gun, and it went off. |
они проверяли отцовский пистолет и он выстрелил. |
That day, we were doing routine security runs, checking routes - just the two of us. |
В тот день у нас были рутинные задачи по обеспечению безопасности, мы проверяли маршруты - только мы вдвоём. |
Some of the uses of these stations were preventing the trafficking of firearms, ensuring that the various rules and policies surrounding the sankin-kōtai were followed, and checking the passports of travelling commoners. |
В частности заставы препятствовали неконтроллируемую переброску огнестрельного оружия, проверяли выполнение уложений системы санкин котай и спрашивали паспорта и дорожные документы. |
You've been checking out the building... should've been checking out the workforce. |
Вы проверяли здание, а должны были проверять рабочих. |
Mr. Walton, we understand the day the first boy vanished, you were checking a downed power line on Martindale Road. |
Мистер Уолтон, в день исчезновения первого мальчика вы проверяли отключившуюся линию электропередач на шоссе Мартиндейл. |