At the last moment, Seydi Ali Reis ordered all of his galleys to turn to starboard towards land at the same time, thus avoiding the Portuguese ships, which were then unable to give chase because of the wind. |
Сейди Али Рейс приказал всем своим галерам повернуть направо в сторону побережья, избегая, таким образом, португальских кораблей, которые не могли преследовать турков из-за встречного ветра. |
90 seconds between the two police officers in the first unit leaving you in the house to chase the two defendants and the arrival on the scene of the second police car. |
90 секунд между отбытием первого наряда полиции, отправившегося преследовать подзащитных, и прибытием на место преступления второй полицейской машины. |
Lilo and Stitch manage to take Jumba's ship to chase Gantu into space and engage him in battle, before being defeated and falling back towards Earth. |
Лило и Стичу удалось сесть на корабль Джамбы и они стали преследовать Ганту в космосе, но догнать им не удается, и они возвращаются на Землю. |
When Spike lands, Jerry sticks out his tongue and throws Spike's lips over his own face, provoking Spike to chase him around the corner. |
Когда Спайк приземляется, Джерри высовывает язык и бросает губы Спайка на его лицо, провоцируя Спайка преследовать его. |
and even more surprised when he began to chase me relentlessly,... having just met me. |
и заинтересовалась еще больше, когда он начал постоянно преследовать меня,... едва узнав. |
Mastema is also said to have been chained while the Israelites left Egypt, but then let go to encourage the Egyptians to chase after the Israelites and so come to their doom in the Red Sea. |
Упоминается также, что Мастема был скован, когда израильтяне покидали Египет, но потом он же вдохновил египтян преследовать израильтян вплоть до самой их гибели в водах Красного моря (Юб. |
(Avant) I'm going to South Africa to try to chase somebody who's selling records? |
(Авант) Мне ехать в Южную Африку и преследовать продавцов этих записей? |
So we had to chase this in the submersible for quite sometime, because the top speed of this fish is one knot, which was the top speed of the submersible. |
Итак, нам пришлось преследовать её на аппарате какое-то время, потому что максимальная скорость этой рыбы - один узел, что так же является максимальной скоростью аппарата. |
Rather than pulling their units back across the canal to chase the raiding Israelis, the Egyptian commanders believed that their forces could capture all of them by converging toward one another, thus closing the two-mile gap that Sharon had exploited. |
Вместо того, чтобы перебрасывать подразделения обратно через канал, чтобы преследовать набеги действующих в тылу израильтян, египтяне могли захватить их всех, смыкая фланги и таким образом закрывая проход размеров в две мили, который и использовал Шарон. |
You're nothing but a bunch of hounds that can only chase and hunt and know nothing of self-restraint. |
Вы будто свора собак, что только и знает преследовать добычу... и не умеет себя сдерживать |
I'll chase him round the moons of Nibia and round the Antares maelstrom and round perdition's flames before I give him up! |
Я буду преследовать его до лун Нибии до Антарской воронки, до Адского пламени прежде, чем я откажусь от этого. |
The ships, which Baker presumed to be part of the Rochefort squadron, but were actually Dumanoir's ships, bore up at noon and began to chase Phoenix, which fled south. |
Корабли, которые Бейкер принял за часть эскадры Рошфора, но на самом деле являлись эскадрой Дюмануара, заметили фрегат, и в полдень начали преследовать «Phoenix», который бежал от них на юг. |
My ghost will chase, haunt and oppres you wherever you turn and your young body will shortly come to wrack and ruin. |
Мой дух не даст тебе покоя и станет преследовать тебя, куда бы ты ни пошёл, а твоё молодое тело вскоре обратится в прах и тлен. |
They've been known to chase warp shadows. |
Они будут преследовать варп-призраки. |