Look, without the loyalty and camaraderie of your brothers, fraternities are just a place to drink beer and chase girls. |
Послушай, без лояльности и товарищества братьев твоих, братства - просто места пить пиво и преследовать девочек. |
I can't help feeling that someone's going to produce a piglet and make us chase it. |
Мне кажется что кто-то сейчас выпустит поросенка и заставит нас преследовать его. |
You'll chase them another day, captain. |
Вы их будете преследовать на следующий день, капитан. |
If there's a computer system in that barber shop, we don't have to chase him anymore. |
Если в этой парикмахерской есть компьютерная система, то нам не придется его больше преследовать. |
There's no telling what they might do and we can't chase them. |
Мы не знаем, что они могут сделать, и мы не можем преследовать их. |
You didn't have to chase me so hard. |
Не надо было меня преследовать так рьяно. |
We could chase them in the Empress. |
Мы можем преследовать их на "Императрице". |
If he grabs your phone, you'll have to chase him. |
Если он выхватит твой телефон, ты должен будешь преследовать его. |
Then you don't have to chase it. |
Тогда тебе на надо преследовать его. |
I can't chase this thing down and worry about you too. |
Нет! Я не могу преследовать эту штуку и заодно беспокоиться о тебе. |
I could chase you down on my worst day. |
Я могу преследовать тебя в свой худший день. |
So if I run, it will be to chase her. |
Ну а если я сбегу то только, чтобы преследовать её. |
We might have to chase her down. |
Возможно, нам придется ее преследовать. |
Yes, as long as you don't chase them till I'm retired. |
Да, если вы не будете преследовать их до моего ухода. |
If you drop the charges, the AG won't chase it. |
Если снять с него обвинение, прокурор не будет преследовать его. |
At least he can't chase us all. |
По крайней мере, он не будет преследовать всех нас. |
He later said he had this very small fish trying to chase me. |
Впоследствии вокалист рассказал об этом следующее: «Дело было так - очень маленькая рыбка пыталась преследовать меня. |
The government said it would chase the rebels who withdrew on 200 technicals. |
Правительство заявило, что будет преследовать повстанцев, которые остаются на 200 пикапах. |
Basiliscus sent to chase him two of his generals, the brothers Trocundus and Illus, who were both of Isaurian origin. |
Василиск отправил преследовать его двух своих полководцев - братьев Трокунда и Илла, которые также были исаврийского происхождения. |
A player is not allowed to give perpetual check, or perpetually chase enemy pieces. |
Игрок не может давать вечный шах или вечно преследовать вражеские фигуры. |
You see, I happen to be able to chase more than one bad guy at a time. |
Понимаешь, случается, что я должен преследовать больше одного плохого парня за раз. |
Probably punctured his lungs, so we had to chase him down. |
Очевидно, пробил ему лёгкое, и нам пришлось его преследовать. |
Because we have to chase him. |
Потому что мы должны преследовать его. |
It takes a dog to chase a cat. |
Чтобы преследовать кошку, нужен пес. |
The shields are interfering with my ability to give chase On this terrain. |
Щиты влияют на мою способность преследовать, на данной поверхности. |