Английский - русский
Перевод слова Chase
Вариант перевода Преследовать

Примеры в контексте "Chase - Преследовать"

Примеры: Chase - Преследовать
Look, without the loyalty and camaraderie of your brothers, fraternities are just a place to drink beer and chase girls. Послушай, без лояльности и товарищества братьев твоих, братства - просто места пить пиво и преследовать девочек.
I can't help feeling that someone's going to produce a piglet and make us chase it. Мне кажется что кто-то сейчас выпустит поросенка и заставит нас преследовать его.
You'll chase them another day, captain. Вы их будете преследовать на следующий день, капитан.
If there's a computer system in that barber shop, we don't have to chase him anymore. Если в этой парикмахерской есть компьютерная система, то нам не придется его больше преследовать.
There's no telling what they might do and we can't chase them. Мы не знаем, что они могут сделать, и мы не можем преследовать их.
You didn't have to chase me so hard. Не надо было меня преследовать так рьяно.
We could chase them in the Empress. Мы можем преследовать их на "Императрице".
If he grabs your phone, you'll have to chase him. Если он выхватит твой телефон, ты должен будешь преследовать его.
Then you don't have to chase it. Тогда тебе на надо преследовать его.
I can't chase this thing down and worry about you too. Нет! Я не могу преследовать эту штуку и заодно беспокоиться о тебе.
I could chase you down on my worst day. Я могу преследовать тебя в свой худший день.
So if I run, it will be to chase her. Ну а если я сбегу то только, чтобы преследовать её.
We might have to chase her down. Возможно, нам придется ее преследовать.
Yes, as long as you don't chase them till I'm retired. Да, если вы не будете преследовать их до моего ухода.
If you drop the charges, the AG won't chase it. Если снять с него обвинение, прокурор не будет преследовать его.
At least he can't chase us all. По крайней мере, он не будет преследовать всех нас.
He later said he had this very small fish trying to chase me. Впоследствии вокалист рассказал об этом следующее: «Дело было так - очень маленькая рыбка пыталась преследовать меня.
The government said it would chase the rebels who withdrew on 200 technicals. Правительство заявило, что будет преследовать повстанцев, которые остаются на 200 пикапах.
Basiliscus sent to chase him two of his generals, the brothers Trocundus and Illus, who were both of Isaurian origin. Василиск отправил преследовать его двух своих полководцев - братьев Трокунда и Илла, которые также были исаврийского происхождения.
A player is not allowed to give perpetual check, or perpetually chase enemy pieces. Игрок не может давать вечный шах или вечно преследовать вражеские фигуры.
You see, I happen to be able to chase more than one bad guy at a time. Понимаешь, случается, что я должен преследовать больше одного плохого парня за раз.
Probably punctured his lungs, so we had to chase him down. Очевидно, пробил ему лёгкое, и нам пришлось его преследовать.
Because we have to chase him. Потому что мы должны преследовать его.
It takes a dog to chase a cat. Чтобы преследовать кошку, нужен пес.
The shields are interfering with my ability to give chase On this terrain. Щиты влияют на мою способность преследовать, на данной поверхности.