Английский - русский
Перевод слова Chase
Вариант перевода Преследовать

Примеры в контексте "Chase - Преследовать"

Примеры: Chase - Преследовать
I'm saying these Hollywood types always need a new villain to chase. Этим типам из Голливуда всегда нужен новый злодей, чтобы его преследовать.
That's a dragon he'll chase all night. Это дракон, он будет преследовать его всю ночь.
Venerable joined her and after a chase that left Cyane far behind, captured Alcmène, though not without a fight. Британцы начали преследовать фрегаты, и после погони, во время которой Cyane остался далеко позади, Venerable, после короткого боя, захватил Alcmène.
A Cooper's hawk can pursue agile prey through woodland and avoid branches and other objects at high speed; to humans such a chase would appear as a blur. Куперов ястреб способен стремительно преследовать добычу сквозь лес, избегая ветвей и других препятствий на высокой скорости; для человека такая погоня будет выглядеть как в тумане.
So you're off to chase your man in the suit? Так, вы перестанете преследовать своего "парня в костюме"?
Chase the bad guys, or baby-sit the drugs, and, well, преследовать плохих парней или стеречь наркоту, и...
Can't chase him. Не могла его преследовать.
That's how you chase a suspect. Вот как надо преследовать подозреваемого.
Then we'll chase him down. Потом будем преследовать его.
Do not give chase. Не надо их преследовать.
I'll chase you. Я буду тебя преследовать.
You didn't have to chase her! Тебе необязательно было её преследовать!
The chase is over. Не надо их преследовать.
Don't make me chase you. Не заставляй меня преследовать тебя.
To get the replicators to chase after it. Чтобы заставить репликаторов преследовать его.
You have to chase me! [Laughing] Тебе придется меня преследовать!
We try to run, they'll have to chase us. it's their way. Если попытаемся убежать, Они будут вынуждены преследовать нас.
You could take the smell from the female dog, and the dogs would chase the cloth. Самцы будут преследовать кусок ткани, на который вы нанесёте запах самки.
Swedish soldiers began to chase them, but the trap failed, when the four awaiting regiments entered the fray too soon. Шведские солдаты начали преследовать их, но ловушка не захлопнулась, поскольку четыре засадных польских полка выдвинулись на противника слишком рано.
Dreadnought had lost her main and mizzen topmasts, and unable to chase the French, the British squadron retired to Jamaica to carry out repairs. Дредноут потерял бизань-мачту и был не в состоянии преследовать французов, в итоге английская эскадра удалилась на Ямайку, чтобы провести ремонт.
She might chase us out of the city. Она будет всюду нас преследовать.
The mimes chase a "Phantom" which they can never capture, running around in circles. Мимы начинают преследовать «Тень» (англ. Phantom), безуспешно гоняясь за ней по кругу.
You just... keep chasing it. Chase me. Ты просто... продолжаешь преследовать его.
By then we'll be miles away and you'll be too busy itching and scratching to chase anything. Вы будете долго чесаться вместо того, чтобы преследовать нас.
You could take the smell from the female dog, and the dogs would chase the cloth. Самцы будут преследовать кусок ткани, на который вы нанесёте запах самки.