| There would be stunts, it is a car chase. | Здесь будут трюки, ведь это погоня. |
| That chase at the end - | Эта погоня в конце - |
| He has appeared in BBC TV dramas Holby City, Doctors, The Chase and ITV1's Agatha Christie's Marple. | Он появился в сериалах ВВС «Холби Сити», «Врачи», «Погоня» и «Мисс Марпл Агаты Кристи» канала ITV1. |
| On 8 July 2010, three more novels were published: Nuclear Time by Oli Smith, The Glamour Chase by Gary Russell and The King's Dragon by Una McCormack, with the Doctor, Amy and Rory. | 8 июля 2010 года было опубликовано ещё три романа, в которых к Доктору и Эми также присоединился Рори, - «Ядерное время» Оли Смит, «Погоня за волшебством» Гэри Рассела и «Королевский дракон» Уны Маккормак. |
| What you are describing is not a case, it is a wild goose chase, only at the end of a proper goose chase you get to eat a delicious goose - in this instance, ur friend gets to find out that some sweaty Lothario | Холмс: То о чем ты говоришь - это не дело а погоня за диким гусем, с той лишь разницей, что после охоты ты сможешь съесть гуся, а здесь, твоя подруга сможет убедиться, что этот Ловелас не мужчина ее мечты. |
| We could chase them in the Empress. | Мы можем преследовать их на "Императрице". |
| But if you can make sense of it on the page then I'll let you go chase this boy of yours. | И если вам удастся вложить его в рассказе на бумаге, тогда я вас отпущу, и вы сможете преследовать своего парня. |
| We should not have mercy on our enemies; our people have an obligation to chase them, whether they live in Tel Aviv or in Latin America. | Мы не должны проявлять милосердие к нашим врагам; наш народ обязан преследовать их, где бы они ни жили - в Тель-Авиве или в Латинской Америке. |
| You have to chase me! [Laughing] | Тебе придется меня преследовать! |
| The ships, which Baker presumed to be part of the Rochefort squadron, but were actually Dumanoir's ships, bore up at noon and began to chase Phoenix, which fled south. | Корабли, которые Бейкер принял за часть эскадры Рошфора, но на самом деле являлись эскадрой Дюмануара, заметили фрегат, и в полдень начали преследовать «Phoenix», который бежал от них на юг. |
| I'll cut right to the chase. | Перейду сразу к делу. |
| Sweetie, cutting to the chase. | Дорогуша, ближе к делу. |
| I mean, let's just out to the chase. | Давай сразу перейдём к делу. |
| Let's get to the chase? | Давай перейдем сразу к делу? |
| Maybe Chase's case file can help clear that up. | Может, улики по делу смогут прояснить ситуацию. |
| You have to admit, the chase can be exhilarating. | Давай, ты должен признать, что преследование может возбуждать, |
| I don't know about the wild goose, but the chase looks like it was very exciting. | Я ничего не знаю о диких гусях, но похоже, преследование было очень захватывающим. |
| Actually, in fact, if you look in the dictionary, many dictionaries define pursuit as to "chase with hostility." | На самом деле, если вы заглянете в словарь, многие словари поясняют погоню как "враждебное преследование". |
| Chase is an American police procedural drama television series created by Jennifer Johnson for the NBC network. | Преследование (англ. Chase) - американский полицейский процедуральный телесериал, созданный Дженнифер Джонсон для телевизионной сети NBC. |
| According to interviews in Lukweti with Buingo, the APCLS pursued the fleeing rebels the following day to Sheka's headquarters at Mianga and proceeded to chase them even further towards Maninge on 12 June. | По словам Буинго во время бесед с ним в Луквети, АПССК преследовал бежавших повстанцев до штаба Шеки в Мианге, а 12 июня продолжил преследование, оттеснив их еще дальше к Манинги. |
| They let them go so they could chase them again. | Они давали им убежать, чтобы потом догнать их. |
| I tried to chase after her, but she took off on the road up towards the woods. | Я хотел её догнать, но она оторвалась от меня на шоссе в сторону леса. |
| All right, well, if you have a sudden change of heart and you want to chase us down the street as we're pulling away, you know where to find us. | Хорошо, ну, если ты внезапно поменяешь своё мнение и захочешь догнать нас на улице, пока мы будем уезжать,... ты знаешь, где нас найти. |
| Wolf pack, chase! | Стая, догнать их! |
| Chase now, pay later. | Главное догнать, оплата позже. |
| But you don't have to chase after it either. | Но ты также не должна гоняться за ней. |
| Now, we can chase our tails looking for them, or we can move on to a proper case. | Мы можем гоняться за призраками, искать их, или можем приступить к настоящему делу. |
| I won't chase you. | Я не буду за тобой гоняться. |
| The CD should not chase a mirage, but work towards a substantive outcome. | Мы, со своей стороны, стараемся способствовать этой цели. КР следует не гоняться за миражами, а работать в русле предметного исхода. |
| Go on a wild goose chase around the Caribbean? | Гоняться за призраком по Карибам? |
| And he jumps out the window, and I have to chase him for five blocks. | И он выпрыгнул из окна, и мне пришлось гнаться за ним 5 кварталов. |
| I'd rather chase down 1,000 false leads, than lose this one. | Я лучше буду гнаться за тысячей ложных следов, чем упущу этот. |
| Time to chase them. | Пора гнаться за ними. |
| The Wild Goose chase... very clever. | Гнаться за Диким гусем... очень умно. |
| We had to get up on our legs to peer over the tall grass, or to chase after animals, or to free our hands for weapons. | Нам пришлось встать на ноги, чтобы выглядывать из высокой травы или гнаться за животными, или освободить наши руки для орудий. |
| That's why I don't chase dames. | Поэтому я не женщин искать иду. А золото. |
| Where shall we chase them? | Где их сейчас искать? |
| Doesn't mean I can't chase them for you and Missy, if you're not about chasing guys... why are there half a dozen e-mails to Jake Jagielski in your sent mail folder? | Но это не значит, что я не могу искать их для тебя и мисси, если тебе сейчас не до парней... то почему у тебя полдюжины писем Джейку Джэгельски лежат в папке "отправленные"? |
| A wild goose chase. | Иголку искать в стоге сена. |
| Martin, Chevy Chase, and Martin Short star as the title characters, three silent film stars who are mistaken for real heroes by the suffering people of a small Mexican village and must find a way to live up to their reputation. | Мартин, Чеви Чейз и Мартин Шорт играют троих актеров немого кино, которых по недоразумению принимают за настоящих героев жители небольшой мексиканской деревушки, и они вынуждены искать путь к выживанию и спасению своей репутации. |
| Chase made this claim despite the fact that the United Nations Office at Nairobi previously had informed it of the missing deposits from Belgium and Uruguay. | Банк заявлял об этом, несмотря на то, что ранее Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби сообщило ему о пропаже взносов Бельгии и Уругвая. |
| In December 1999, Ms. Rouse-Madakor sued Chase, seeking a release of the funds in her account, which she claimed were hers. | В декабре 1999 года г-жа Рауз-Мадакор подала на банк в суд, добиваясь разблокирования средств на ее счете, поскольку она утверждала, что эти средства принадлежат ей. |
| Regarding the Uruguayan transfer, the Chief of the Financial Resources Management Service, noted that the Swift code printout reflected that the funds were sent to Chase for credit to account number 001-XXXXXX, which was erroneous owing to the omission of the fourth digit "1". | В отношении перевода Уругвая начальник Службы управления финансовыми ресурсами отметил, что согласно распечатке ведомости перевода средств через систему СВИФТ эти средства были переведены в банк для начисления на счет 001-ХХХХХХ, который является ошибочным, поскольку в нем пропущена четвертая по счету цифра «1». |
| During 2007, the Tribunal's funds were kept in Chase Bank and Deutsche Bank in United States dollars and euros as short-term investments, which are investments made for less than 12 months according to rule 109.1 of the Financial Rules of the Tribunal. | В 2007 году средства Трибунала хранились в банках «Чейз бэнк» и «Дойче банк» в долларах США и евро в виде краткосрочных инвестиций, под которыми понимается «инвестирование на срок менее 12 месяцев» согласно правилу 109.1 Финансовых правил Трибунала. |
| Hello, Mr. Chase Manhattan Bank. | Мистер Чейз Манхеттен Банк! |
| Should I chase you off like dogs? | Или я должен гнать вас как собак? |
| Do you seek permission to chase your foxes all over other people's land? | А у вас есть разрешение гнать ваших лис по чужим землям? Не думаю. |
| The other times, I had to chase you off. | Раньше мне приходилось тебя гнать. |
| And like Julius Caesar, like Mark Anthony, we will chase those barbarian invaders back across the Alps, dragging their cannon with them. | И как Юлий Цезарь с Марком Антонием мы будем гнать этих вторгшихся варваров за Альпы. |
| I could chase it for two days and still make a profit. | Даже если придётся гнать её пару дней, это того стоит. |
| I wouldn't want to chase buffalo even if I was married. | Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат. |
| And any dog likes to chase cats. | И каждый пес любит гонять кошек. |
| And every dog loves to chase the pussycat. | И каждый пес любит гонять кошек. |
| Chase a little ball around in the sun? | Гонять под солцем мяч туда-сюда? |
| I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. | Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров. |
| Jeff, can you tell us where the chase started? | [Джефф, не расскажешь нам где началась эта гонка?] |
| However, he found The Green Glove "is not in that echelon, but is merely a standard chase after a medieval, bejewelled gauntlet filched from a rural French church." | Однако оказалось, что «"Зелёная перчатка" не из этого эшелона, а всего лишь стандартная гонка за средневековой, украшенной драгоценностями перчаткой, украденной из сельской французской церкви». |
| We know that the Chase ended at the fence. | Мы знаем, что гонка окончилась у забора. |
| But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. | Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки. |
| Sutton received straight A grades from Chase Terrace Technology College in August 2012, and had interviews at Cambridge University to study medicine, as well as universities in Leicester and Leeds. | В августе 2012 года он окончил технологический колледж Chase Terrace, и подал документы на поступление в Кембриджский университет, чтобы изучать медицину, а также в университеты в Лейцестере и Лидсе. |
| "Chase This Light" is the ninth track on Jimmy Eat World's sixth album Chase This Light. | Chase This Light - это девятый трек с шестого альбома Chase This Light у Jimmy Eat World. |
| Adelaide Cole Chase (Boston, MA, 1868-1944, Gloucester, MA) was an American portrait painter. | Аделаида Коул Чейз (англ. Adelaide Cole Chase; 1868, Бостон - 1944, Глостер) - американская художница. |
| In 1996, Chase Manhattan was acquired by Chemical Bank, who retained the Chase name, to form what was then the largest bank holding company in the United States. | В 1996 году Chemical Banking Corporation объединилась с The Chase Manhattan Corporation, сформировав крупнейший банковский холдинг страны. |
| In 1873 John and Samuel Thompson left the 1st National Bank to form the Chase National Bank, named after their friend and U.S. Secretary of the Treasury Salmon P. Chase. | В 1877 году Джон Томпсон, нью-йоркский издатель и банкир, основал Chase National Bank, назвав его в честь Салмона Портленда Чейза, известного американского политика и юриста. |
| Chase is portrayed as having a free, reckless spirit, shown when he purposely repeatedly crashes the Leapfrog. | Чейз изображается как имеющий свободный, безрассудный дух, который показан, когда он намеренно неоднократно вылетает на Липфроге. |
| Chase, what do you think? | Чейз, а ты что думаешь? |
| Remember when Chase Cobb gave me syphilis and I accidentally gave it to the Reverend's wife? | Помнишь, как Чейз Коб заразил меня сифилисом и я потом случайно заразила жену преподобного? |
| However, in an effort to collect upon the judgement, the attorney for plaintiff served a restraining notice on 27 June 2001 on Chase Manhattan Bank in New York, expressly naming the account of the Cuban Mission to the United Nations. | Однако в попытке получить деньги во исполнение судебного решения адвокат истца направил 27 июня 2001 года в банк «Чейз манхэттен бэнк» в Нью-Йорке уведомление о запрете на распоряжение активами, в котором прямо указал на счета Представительства Кубы при Организации Объединенных Наций. |
| A Johnny Chase is here. | К вам Джонни Чейз. |
| The relationship Chase has with Molly in the comics was also originally given to Gert. | Взаимоотношения Чейза с Молли в комиксах также были первоначально переданы Герте. |
| I'm selling bonds now, with Walter Chase's outfit. | Я торгую облигациями в команде Уолтера Чейза. |
| When I saw Jordan Chase's body disappearing into the ocean, I... | Когда я увидела тело Джордана Чейза исчезающим в океане. |
| A few months later, she runs away from the school to join up with her friends and, with Chase's assistance, frees Old Lace. | Спустя несколько месяцев она убегает из школы, чтобы присоединиться к своим друзьям и, при содействии Чейза, освобождает Олд Лека. |
| Nobody plays Phil chase! | Никто не может одурачить Фила Чейза! |
| We've just had a most agreeable conversation with Mr. Chase. | Мы только что прекрасно пообщались с мистером Чейзом. |
| Talk to Chase, he's rich. | Поговорите с Чейзом, он богат. |
| Where are we with Jordan Chase? | Что у нас с Джорданом Чейзом? |
| To talk to Chase. | Чтобы поговорить с Чейзом. |
| He formed a lifelong friendship with painter Wayman Adams, who was the same age and had studied with William Merritt Chase and Robert Henri. | При этом у него сложились дружественные отношения с художником Уэйманом Адамсом, который учился живописи вместе с Уильямом Чейзом и Робертом Генри. |
| I know hoW Chase really died. | Я знаю, как на самом деле погиб Чейс. |
| Chase will take you to the magic shop in the morning. | Чейс отвезёт вас в магазин утром. |
| It's a male-only experiment, Mr. Chase. | В этом эксперименте только мужчины мистер Чейс |
| Chase had the toxin idea. | Это Чейс подумал об отравлении. |
| You know a student like Chase would benefit so much from some extra attention? | Знаете, такая ученица, как Чейс, смогла бы столького добиться, если ей уделить повышенное внимание. |
| The X-ray goggles allowed Chase to see through clothing, walls, and even through miles of rock. | Рентгеновские очки позволяли Чейзу видеть сквозь одежду, стены и даже через мили скалы. |
| During the season finale, House tells Chase that he has either learned everything he can, or nothing at all, and dismisses him from the team. | В последней серии сезона Хаус говорит Чейзу, что он либо узнал все, что мог, либо вообще ничего, и увольняет его из команды. |
| So we're just supposed to let Chase live to kill another day? No. | И что, мы должны позволить Чейзу убивать и дальше? |
| Chase has nothing to worry about? | Чейзу не о чем беспокоиться? |
| A few issues later, it is implied that Chase's father regularly hits him-when Alex informs Chase that Victor attacked Chase with one of his inventions, Chase replies What else is new? | Несколько выпусков позже, подразумевается, что отец Чейза регулярно бьет его - когда Алекс сообщает Чейзу, что Виктор напал на Чейза одним из его изобретений, Чейз отвечает: «Что еще нового? |