| It's been a long chase, McCluskey. | Это была долгая погоня, Маккласки. |
| The ET sabotages Bryan's limo after a gig, and there's a big fiery chase and somehow... | Этот ЕТ повреждает лимузин Брайана после его выступления, и там есть погоня в бушующем огне и каким-то образом... |
| There now follows a chase through time and space, with the Dalek vessel determined to track down and exterminate the Doctor and his friends. | Идет погоня через пространство и время, Далеки полны решимости найти и уничтожить Доктора и его друзей. |
| It seems like a bit of a wild-goose chase to me. | По-моему, это выглядит как погоня за тенью. |
| This high-speed chase, ending nearRiverand 34th Streets was captured 2 nights ago by ournews team. | Эта скоростная погоня, закончившаяся взрывом возле реки была заснята 2 дня назад нашей съемочной бригадой |
| If there's a computer system in that barber shop, we don't have to chase him anymore. | Если в этой парикмахерской есть компьютерная система, то нам не придется его больше преследовать. |
| You see, I happen to be able to chase more than one bad guy at a time. | Понимаешь, случается, что я должен преследовать больше одного плохого парня за раз. |
| In both displays, the male proceeds to chase the female. | В обоих случаях самец пытается преследовать самку. |
| But if you can make sense of it on the page then I'll let you go chase this boy of yours. | И если вам удастся вложить его в рассказе на бумаге, тогда я вас отпущу, и вы сможете преследовать своего парня. |
| I'll chase you. | Я буду тебя преследовать. |
| Let's skip the BS, get to the chase. | Давай бросим эту чушь и перейдем к делу! |
| Sweetie, cutting to the chase. | Дорогуша, ближе к делу. |
| Would you mind cutting to the chase? | Может перейдем сразу к делу? |
| I'll cut right to the chase, Mr. Beneke. | Нет. Я сразу перейду к делу. |
| Mr. Nair said that the recommendations made by OIOS in the case of the misdirected funds had been accepted by all concerned, including the Chase Manhattan Bank. | Г-н Наир говорит, что рекомендации УСВН по делу о неправильно переведенных средствах приняты к исполнению всеми заинтересованными сторонами, включая «Чейз манхэттен бэнк». |
| I think you should just give up the chase. | Мне кажется, ты просто должна прекратить преследование |
| The crowd broke down the door of the house and, according to eyewitnesses, continued to chase the policemen. | По словам очевидцев, толпа, продолжая преследование, ворвалась в дом, выбив дверь. |
| Give up the chase, Mr. Seymour. | Отставить преследование, мистер Сеймур. |
| Unit 202, Chase has ended. | Подразделение 202. Преследование закончилось. |
| On August 21 the Russian army began a general offensive, and the regiment crossed the river Hodel, knocked Austrian forces from their positions and captured Skakuv, and then began the gave chase to a retreating enemy. | 21 августа началось общее наступление русской армии, полк форсировал реку Ходель, выбил австрийцев с позиций и захватил Скакув, затем начал преследование отступающего противника. |
| I tried to give chase, but... | Я попытался его догнать, но... |
| Asa wanted to chase him, but he didn't have the Angel Blade. | Эйза хотел догнать его, но у него не было ангельского клинка. |
| I tried to chase it down while it leapt from branch to branch. | Я пытался догнать его, пока оно прыгало с ветки на ветку. |
| Lilo and Stitch manage to take Jumba's ship to chase Gantu into space and engage him in battle, before being defeated and falling back towards Earth. | Лило и Стичу удалось сесть на корабль Джамбы и они стали преследовать Ганту в космосе, но догнать им не удается, и они возвращаются на Землю. |
| Chase now, pay later. | Главное догнать, оплата позже. |
| They like to chase 'em, you know. | Любят за ними гоняться, ну вы понимаете. |
| In the time it takes me to chase this guy down, I could be treating patients. | И за то время, пока я буду гоняться за этим парнем, я мог бы вылечить пациентов. |
| Why are we bothering to chase this guy? | Зачем нам гоняться за этим парнем? |
| It's hard to give chase, what with the horrific and debilitating rickets that affected ocean- bound travelers of that time! | Сложно гоняться за тобой с ужасным рахитом, от которого страдали все мореплаватели того времени. |
| This year I'm getting paid. Hammond's check cleared, or I wouldn't be going on this wild-goose chase. | А в этом мне уже платят, и довольно неплохо, иначе стал бы я гоняться за этими ужастиками. |
| I had to chase her for six blocks. | Мне пришлось гнаться за ней шесть кварталов. |
| Daddy had to chase her on the ambulance wagon. | Папе пришлось гнаться за ней на санитарном фургоне. |
| We can't kill it without killing her. Well, if it attacks, we'll have to inflict it with a nonlethal wound, preferably in its leg so it can't chase us, because if it can, we're dead. | мы не можем убить его, не убив ее если он нападет, мы его раним не смертельно, лучше в ногу чтобы он не мог гнаться за нами, потому что если он сможет, мы все мертвецы |
| Chase that American dream. | Гнаться за американской мечтой. |
| The guards will chase players and then return to the NPC that called for help once they lose track of, or kill the player. | Стражи будут гнаться за игроками, пока не потеряют их из вида или не убьют. После этого они вернутся к НИП. |
| That you're willing to chase after greatness. | Что ты готова искать что-то неизведанное. |
| Most of the other males are ready to chase females but, curiously, some leave the race and go to join the cold male. | Большинство остальных самцов готовы искать самку, но неожиданно некоторые из них уходят и присоединяются к холодному самцу. |
| Where shall we chase them? | Где их сейчас искать? |
| Second, with low interest rates causing vast sums of money to chase so few opportunities for decent yields, it is understandable that investors have turned to government bonds, thereby driving down yields still further. | Во-вторых, низкие процентные ставки вынуждают инвесторов с огромными капиталами искать те немногие возможности вложений, которые приносят приличный доход. Вполне понятно, почему они заинтересовались гособлигациям, хотя их интерес вызвал еще большее снижение ставок. |
| Martin, Chevy Chase, and Martin Short star as the title characters, three silent film stars who are mistaken for real heroes by the suffering people of a small Mexican village and must find a way to live up to their reputation. | Мартин, Чеви Чейз и Мартин Шорт играют троих актеров немого кино, которых по недоразумению принимают за настоящих героев жители небольшой мексиканской деревушки, и они вынуждены искать путь к выживанию и спасению своей репутации. |
| Here, the Cuban Mission is being denied its "full facilities" by the restraining notice, regardless of whether Chase Manhattan Bank continues to operate the Mission's accounts at the moment. | В данном случае уведомление о запрете на распоряжение активами лишает Представительство Кубы «всех возможностей» вне зависимости от того, продолжает ли банк «Чейз манхэттен бэнк» обслуживать счета Представительства в данный момент. |
| We have been advised by counsel for Chase Manhattan Bank that the bank is not honoring the Restraining Notice as to these accounts, and that the accounts are operating normally. | Мы были уведомлены представителем банка «Чейз Манхеттен» о том, что банк не признает запретительного уведомления в отношении этих счетов и что эти счета функционируют в обычном режиме. |
| Chase has indicated to the Organization that it is in the process of identifying a unique prefix for all United Nations accounts. | Банк «Чейз» информировал Организацию, что он планирует ввести специальный префикс для всех счетов Организации Объединенных Наций. |
| Chase, by way of counterclaim, has asserted claims against Ms. Rouse-Madakor in the nature of indemnity and contribution, and has also sought a declaration as to the ownership of the funds in question. | В своем ответном иске банк потребовал от г-жи Рауз-Мадакор гарантий возмещения ущерба и участия в погашении долга, а также вынесения решения относительно того, кому принадлежат оспариваемые средства. |
| (a) Not having notified Chase until February 1999 of the missing Italian contribution which had been reported to the Office in September 1998; | а) не уведомило до февраля 1999 года банк «Чейз» о неполучении взноса Италии, о чем Отделению было сообщено в сентябре 1998 года; |
| I didn't have enough breath to chase the clouds away. | Мне не хватает дыхания гнать тучи. |
| Do you seek permission to chase your foxes all over other people's land? | А у вас есть разрешение гнать ваших лис по чужим землям? Не думаю. |
| And chase from your sight | Гнать их в шею и Побыстрей! |
| The other times, I had to chase you off. | Раньше мне приходилось тебя гнать. |
| To be able to enthuse for evil... to draw all the demons from the passers-by... and to chase them out into the world. | Приходить в восторг от злости... вытягивая всех демонов из прохожих и гнать их на свет. |
| I wouldn't want to chase buffalo even if I was married. | Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат. |
| And any dog likes to chase cats. | И каждый пес любит гонять кошек. |
| And every dog loves to chase the pussycat. | И каждый пес любит гонять кошек. |
| Chase a little ball around in the sun? | Гонять под солцем мяч туда-сюда? |
| I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. | Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров. |
| Jeff, can you tell us where the chase started? | [Джефф, не расскажешь нам где началась эта гонка?] |
| However, he found The Green Glove "is not in that echelon, but is merely a standard chase after a medieval, bejewelled gauntlet filched from a rural French church." | Однако оказалось, что «"Зелёная перчатка" не из этого эшелона, а всего лишь стандартная гонка за средневековой, украшенной драгоценностями перчаткой, украденной из сельской французской церкви». |
| We know that the Chase ended at the fence. | Мы знаем, что гонка окончилась у забора. |
| But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. | Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки. |
| The score for Into the Night was written by Ira Newborn (tracks "Enter Shaheen" and "Century City Chase"). | Звуковое сопровождение к фильму было написано Айрой Ньюборном (композиции «Enter Shaheen» и «Century City Chase»). |
| Previous albums No Fences, Ropin' the Wind and The Chase also remained in the top 30 in the UK Albums Chart. | Предыдущие альбомы исполнителя No Fences, Ropin' The Wind and The Chase также продолжали оставаться в тридцатке лучших в Великобритании. |
| Baer created a simple two-player video game that could be displayed on a standard television set called Chase, where two dots chased each other around the screen. | Баер создал простую видеоигру для двух игроков, которая использовала обычный телевизор в качестве средства вывода изображения, и названную Chase, в которой две точки гонялись друг за другом по экрану. |
| Mega Man X, alongside its next five direct sequels and Mega Man: Battle & Chase, was compiled and made available on the Mega Man X Collection in North America for the Nintendo GameCube and PS2 in 2006. | Mega Man X, наряду с его ближайшеми пять прямыми продолжениями и Mega Man Battle & Chase былы внесены в Mega Man X Collection в Северной Америке для Nintendo GameCube и PS2 в 2006 году. |
| In 1960, his second cousin, David Rockefeller, became president of Chase Manhattan Bank, National City's long-time New York rival for dominance in the banking industry in the United States. | В 1960 году его троюродный брат, Дэвид Рокфеллер, стал президентом «Chase Manhattan Bank», давнего конкурента National City Bank. |
| Doesn't explain the tingly hand or why Chase hates him. | Не объясняет покалывание в руках или почему Чейз ненавидит его. |
| I wonder if asking Miss Chase to dance... | Интересно, могу я пригласить мисс Чейз на танец... |
| Vincent Chase, who separated from his wife after nine days of marriage, wants to do something new in his career. | Винсент «Винс» Чейз, который разошёлся с женой после девяти дней брака, хочет сделать что-то новое в своей карьере. |
| Because once... once we handle the Bratva, I... I need your help to prove that John is right and Chase is wrong. | Потому-что, когда мы справимся с братвой, мне... мне нужна будет ваша помощь для того, чтобы доказать, что Джон прав, а Чейз нет. |
| Whiskey Cavalier follows the adventures of FBI agent Will Chase (codename: Whiskey Cavalier) who, following an emotional break-up, is assigned to work with CIA operative Francesca 'Frankie' Trowbridge (codename: Fiery Tribune). | Сериал рассказывает о приключениях агента ФБР Уилла Чейз (кодовое имя: Виски Кавалер), которому после эмоционального срыва назначают в напарники оперативницу ЦРУ Франческу «Фрэнки» Троубридж (кодовое имя: Фиери Трибьюн). |
| Anatoly and his men will kill Adrian Chase. | Анатолий и его люди убьют Эдриана Чейза. |
| The Bratva was the best option, but John insists that as a team, we can find another way to bring Chase to justice. | Братва была лучшим вариантом, но Джон настаивал что как команда, мы найдем другой способ, чтобы передать Чейза правосудию. |
| While working in Indiana from 1850 to 1882, Hays taught such important young artists as William Forsyth, John Elwood Bundy and William Merritt Chase. | Работая в штате Индиана с 1850 по 1882 годы, Хейс учил молодых художников - Уильяма Форсайта, Джона Банди и Уильяма Чейза. |
| They posted it as "See Vincent Chase's Brother Spank It at Vincent Chase's Pool." | Они разместили это как "Смотрите на брата Винсента Чейза, дрочащего у бассейна Винсента Чейза". |
| In response to urgent request from General Chase, Krueger arranged with Admiral Barbey for the movement of the rest of the 1st Cavalry Division to be expedited. | В ответ на срочный запрос генерала Чейза Крюгер договорился с адмиралом Бербеем об ускорении переброски оставшейся части 1-й кавалерийской дивизии. |
| Marrying Chase would shatter that fantasy. | Свадьба с Чейзом разрушит эту фантазию. |
| We caught up with Chase and his entourage on the set of his directorial debut, Hyde... | Мы пообщались с Чейзом и его антуражем на съёмках его режиссёрского дебюта - "Хайд". |
| Even though Old Lace has a telepathic bond with Chase now, she has been shown to have some free will. | Хотя у Олд Лейса теперь есть телепатическая связь с Чейзом, у нее было проявлено некоторое свободное желание. |
| Vacation with Chevy Chase. Comedy, please. | Мне «Каникулы» с Чеви Чейзом, комедия. |
| He calls himself Adrian Chase. | Он зовёт себя Эдрианом Чейзом. |
| I think that you and your brother and Carlton Chase were in a whole other business together. | Я думаю... что Вы и Ваш брат и Карлтон Чейс... вели все вместе ещё другой бизнес. |
| Why did Carlton Chase call this office 14 minutes before he was murdered? | Зачем Карлтон Чейс звонил в этот офис... за 14 минут до того, как был убит? |
| Ms. Chase (United States of America) said that her country had taken a number of steps to support the Working Group in its efforts to implement the Guiding Principles, such as hosting workshops and backing civil society initiatives. | Г-жа Чейс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна предприняла ряд шагов в поддержку усилий Рабочей группы, направленных на внедрение Руководящих принципов, в частности проведение семинаров и оказание поддержки инициативам гражданского общества. |
| Is Chase Porter your husband? | Чейс Портер ваш муж? |
| Nick George, Chase Alexander. | Ник Джордж, Чейс Александр. |
| So, as I was saying, everything keeps leading back to Jordan Chase. | Итак, как я уже говорила, всё приводит нас опять к Джордану Чейзу. |
| Deb's closing in on Chase. | Деб приближается к Чейзу. |
| Deb's closing in on Chase. | Деб все ближе к Чейзу. |
| The Investigations Section obtained documents which had been previously provided to the United Nations Office at Nairobi by Uruguay concerning its misdirected contribution, and these also reveal that the remitting bank had provided Chase with the 001-XXXXXX account number instead of account number 001-1-XXXXXX. | Секция расследований получила документы, которые Уругвай ранее представил Отделению Организации Объединенных Наций и которые касались его взноса, ошибочно переведенного на чужой счет; эти документы также свидетельствуют о том, что перечисляющий банк сообщил «Чейзу» вместо номера счета 001-1-XXXXXX номер счета 001-XXXXXX. |
| A few issues later, it is implied that Chase's father regularly hits him-when Alex informs Chase that Victor attacked Chase with one of his inventions, Chase replies What else is new? | Несколько выпусков позже, подразумевается, что отец Чейза регулярно бьет его - когда Алекс сообщает Чейзу, что Виктор напал на Чейза одним из его изобретений, Чейз отвечает: «Что еще нового? |