Английский - русский
Перевод слова Chase

Перевод chase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погоня (примеров 96)
All right, in the file, it says there was a chase. Хорошо, в отчете сказано, что была погоня.
If this was a chase or a blitz attack, there's be signs of a struggle somewhere here. Если это была погоня или внезапное нападение, здесь были бы следы борьбы.
Well, it's been about a half hour now, and the chase continues through the Valley. Уже прошло около получаса, и погоня в данный момент продолжается.
It's a wild goose chase, if you ask me. Это погоня за призраком, если вам интересно мое мнение.
Another wild goose chase. Какая-то погоня за несбыточным.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 114)
The shields are interfering with my ability to give chase On this terrain. Щиты влияют на мою способность преследовать, на данной поверхности.
What, and chase them around all night? И что, преследовать их всю ночь?
Why can't a detective working for the police chase Kira? Почему для членов полиции стало ошибочно преследовать Киру?
A Cooper's hawk can pursue agile prey through woodland and avoid branches and other objects at high speed; to humans such a chase would appear as a blur. Куперов ястреб способен стремительно преследовать добычу сквозь лес, избегая ветвей и других препятствий на высокой скорости; для человека такая погоня будет выглядеть как в тумане.
The chase is over. Не надо их преследовать.
Больше примеров...
Делу (примеров 27)
Do me the courtesy of cutting to the chase, Agent Duram. Давайте сразу к делу, Агент Дарем.
Cutting to the chase. А, переходишь сразу к делу.
I'll cut right to the chase. Перейду сразу к делу.
I'm cutting to the chase. Перехожу сразу к делу.
Your request to detain Jordan Chase as a material witness was denied. Твой запрос о задержании Джордана Чейза в качестве свидетеля по делу был отклонен.
Больше примеров...
Преследование (примеров 27)
I think you should just give up the chase. Мне кажется, ты просто должна прекратить преследование
The crowd broke down the door of the house and, according to eyewitnesses, continued to chase the policemen. По словам очевидцев, толпа, продолжая преследование, ворвалась в дом, выбив дверь.
According to the British Daily Worker, the chase "the most spectacular efforts of film directors". По словам британской Daily Worker, преследование «превзошло самые впечатляющие усилия кинорежиссеров».
According to interviews in Lukweti with Buingo, the APCLS pursued the fleeing rebels the following day to Sheka's headquarters at Mianga and proceeded to chase them even further towards Maninge on 12 June. По словам Буинго во время бесед с ним в Луквети, АПССК преследовал бежавших повстанцев до штаба Шеки в Мианге, а 12 июня продолжил преследование, оттеснив их еще дальше к Манинги.
Actually, in fact, if you look in the dictionary, many dictionaries define pursuit as to "chase with hostility." На самом деле, если вы заглянете в словарь, многие словари поясняют погоню как "враждебное преследование".
Больше примеров...
Догнать (примеров 33)
I thought you were going to ask me to chase him down the stairs. Я думал, ты попросишь меня догнать его на лестнице.
I tried to give chase, but... Я попытался его догнать, но...
Asa wanted to chase him, but he didn't have the Angel Blade. Эйза хотел догнать его, но у него не было ангельского клинка.
Brody is able to chase him down and tackle him, then realizing that the tailor has been impaled on a stake that was sticking out of the ground. Броуди удаётся догнать его и сбить его, потом поняв, что портной проткнут колом, который торчал из земли.
All right, well, if you have a sudden change of heart and you want to chase us down the street as we're pulling away, you know where to find us. Хорошо, ну, если ты внезапно поменяешь своё мнение и захочешь догнать нас на улице, пока мы будем уезжать,... ты знаешь, где нас найти.
Больше примеров...
Гоняться (примеров 80)
I'll bear that in mind next time I chase a lunatic under the Bodleian. Буду иметь ввиду, когда в следующий раз придётся гоняться за лунатиком в Бодлиан.
We do not have time to chase every guy shooting at us. Некогда было гоняться за каждым мальчишкой, который в нас стреляет.
We do not have to chase anyone who is firing at us. Некогда было гоняться за каждым мальчишкой, который в нас стреляет.
Clark, she sent you on a wild-goose chase to Alaska when she was hiding that psycho killer in the basement. Кларк, она услала тебя гоняться по пустому следу в Аляску, когда прятала этого Психо в своем подвале.
If you picked up your phone, you know, I wouldn't have to chase you down. Если бы взяла трубку, то, знаешь, мне бы не пришлось гоняться за тобой.
Больше примеров...
Гнаться за (примеров 28)
And he jumps out the window, and I have to chase him for five blocks. И он выпрыгнул из окна, и мне пришлось гнаться за ним 5 кварталов.
You just made us chase you up 20 flights of stairs. Ты только что заставил нас гнаться за тобой 20 пролетов.
I'd rather chase down 1,000 false leads, than lose this one. Я лучше буду гнаться за тысячей ложных следов, чем упущу этот.
But do not chase your dream further east, Перестань гнаться за своей мечтой, уходя все дальше на восток.
If I didn't know better, I'd say you sent me on a wild goose chase. Если бы я не знал, как обстоит дело в действительности, то подумал бы, что ты заставила меня гнаться за непостижимым.
Больше примеров...
Искать (примеров 20)
That's why I don't chase dames. Поэтому я не женщин искать иду. А золото.
That you're willing to chase after greatness. Что ты готова искать что-то неизведанное.
Witness Hachikian, do I have to chase you all over Moscow? Свидетель Хачикян, я Вас что, должна по всей Москве искать?
We have to choose who we chase. Приходится выбирать кого искать.
You led us on a wild goose chase! Ты привёл нас искать ветра в поле!
Больше примеров...
Банк (примеров 57)
According to Chase, its funds transfer system is governed by the United States Uniform Commercial Code, article 4-A-207(2)(a). Объясняя эти причины, банк указывает на то, что функционирование его системы перевода средств регламентируется статьей 4-A-207(2)(a) Единообразного торгового кодекса Соединенных Штатов.
Regarding the Uruguayan transfer, the Chief of the Financial Resources Management Service, noted that the Swift code printout reflected that the funds were sent to Chase for credit to account number 001-XXXXXX, which was erroneous owing to the omission of the fourth digit "1". В отношении перевода Уругвая начальник Службы управления финансовыми ресурсами отметил, что согласно распечатке ведомости перевода средств через систему СВИФТ эти средства были переведены в банк для начисления на счет 001-ХХХХХХ, который является ошибочным, поскольку в нем пропущена четвертая по счету цифра «1».
On 8 August 2001, pursuant to an exchange of letters between Cuba's lawyers and Chase Manhattan Bank, the bank had decided not to implement the restraining notice and to continue the operation of the accounts. Поскольку по закону банк обязан соблюдать такое уведомление, подобное решение банка поставило его под угрозу принятия против него юридических мер.
As served on Chase Manhattan Bank, the restraining notice prohibits Chase, under penalty of law, from transferring any funds in the Mission accounts and from honouring checks drawn on the Mission accounts. Поскольку уведомление о запретительном судебном приказе направлено банку «Чейз Манхэттен Бэнк», этот банк, под страхом наказания, не имеет права переводить какие-либо средства на счета Представительства и оплачивать чеки, выписанные со счетов Представительства.
Chase, by way of counterclaim, has asserted claims against Ms. Rouse-Madakor in the nature of indemnity and contribution, and has also sought a declaration as to the ownership of the funds in question. В своем ответном иске банк потребовал от г-жи Рауз-Мадакор гарантий возмещения ущерба и участия в погашении долга, а также вынесения решения относительно того, кому принадлежат оспариваемые средства.
Больше примеров...
Гнать (примеров 9)
Do you seek permission to chase your foxes all over other people's land? А у вас есть разрешение гнать ваших лис по чужим землям? Не думаю.
And chase from your sight Гнать их в шею и Побыстрей!
The other times, I had to chase you off. Раньше мне приходилось тебя гнать.
And like Julius Caesar, like Mark Anthony, we will chase those barbarian invaders back across the Alps, dragging their cannon with them. И как Юлий Цезарь с Марком Антонием мы будем гнать этих вторгшихся варваров за Альпы.
To be able to enthuse for evil... to draw all the demons from the passers-by... and to chase them out into the world. Приходить в восторг от злости... вытягивая всех демонов из прохожих и гнать их на свет.
Больше примеров...
Гонять (примеров 5)
I wouldn't want to chase buffalo even if I was married. Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат.
And any dog likes to chase cats. И каждый пес любит гонять кошек.
And every dog loves to chase the pussycat. И каждый пес любит гонять кошек.
Chase a little ball around in the sun? Гонять под солцем мяч туда-сюда?
I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров.
Больше примеров...
Гонка (примеров 4)
Jeff, can you tell us where the chase started? [Джефф, не расскажешь нам где началась эта гонка?]
However, he found The Green Glove "is not in that echelon, but is merely a standard chase after a medieval, bejewelled gauntlet filched from a rural French church." Однако оказалось, что «"Зелёная перчатка" не из этого эшелона, а всего лишь стандартная гонка за средневековой, украшенной драгоценностями перчаткой, украденной из сельской французской церкви».
We know that the Chase ended at the fence. Мы знаем, что гонка окончилась у забора.
But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки.
Больше примеров...
Chase (примеров 80)
The song was co-produced by English duo Chase & Status and Stargate. Продюсерами песни выступили Stargate и Chase & Status.
In November 2010, in an interview with MTV News, Surf Club producers Hit-Boy and Chase N. Cashe revealed that they had contributed production work for Street King Immortal. В ноябре 2010 года в интервью MTV News Hit-Boy и Chase N. Cashe (продюсеры Surf Club) сообщили о своей работе над альбомом рэпера.
The former UK merchant bank Morgan Grenfell (now part of Deutsche Bank), international universal bank JPMorgan Chase and investment bank Morgan Stanley can all trace their roots to Peabody's bank. Банк Morgan, Grenfell & Co. (ныне - подразделение Deutsche Bank), финансовый конгломерат JPMorgan Chase, банковский холдинг Morgan Stanley прослеживают свои корни в Банке Пибоди.
Monáe debuted with an EP, Metropolis: Suite I (The Chase), which had a modest commercial impact, peaking at number 115 on the Billboard charts in the United States. Первой дебютной работой певицы стал мини-альбом Metropolis: Suite I (The Chase), который не произвёл ожидаемого коммерческого успеха, достигнув лишь 115 места в США, согласно журналу Billboard.
Mega Man X, alongside its next five direct sequels and Mega Man: Battle & Chase, was compiled and made available on the Mega Man X Collection in North America for the Nintendo GameCube and PS2 in 2006. Mega Man X, наряду с его ближайшеми пять прямыми продолжениями и Mega Man Battle & Chase былы внесены в Mega Man X Collection в Северной Америке для Nintendo GameCube и PS2 в 2006 году.
Больше примеров...
Чейз (примеров 930)
Mendell and Chase were friends as kids. Мендел и Чейз были друзьями детства.
No. At first, I thought maybe Chase was trying to tie up loose ends, but I couldn't find any connections between them. Во-первых, я подумала, что может Чейз хочет избавиться от свидетелей, но я не нашла никаких связей между ними.
Chase provides the Runaways with their first hideout, a dilapidated caved-in mansion he called "the Hostel," and their first transport, his white, unmarked van with stolen license plates. Чейз обеспечивает Беглецов своим первым укрытием, полуразрушенным укромным особняком, который он назвал «Хостел», и их первым транспортом, его белым, немаркированным фургоном с украденными номерными знаками.
I've got chase alexander here. У меня здесь Чейз Александр.
When asked by investigators what kind of instructions he had received from Chase in February 1999, the Chief Cashier informed them that he did not recall being told by Chase to provide the information. Когда проводящие расследование сотрудники спросили у главного кассира, какие инструкции он получил от банка в феврале 1999 года, он ответил им, что он не помнит, чтобы «Чейз» запрашивал у него эту информацию.
Больше примеров...
Чейза (примеров 313)
At the end of season three, House dismisses Chase, while Foreman and Cameron resign. В конце третьего сезона Хаус увольняет Чейза, а Форман и Кэмерон уходят в отставку.
Oliver, after all these months, I refuse to believe this is Chase's endgame. После всех этих месяцев, я отказываюсь верить, что это конечный план Чейза.
What do you think of this glitch with Chase and Cameron's wedding? А что ты скажешь о "проблемке" со свадьбой Чейза и Кэмерон?
Old Lace is engineered to follow Chase's every mental command though she can express dissatisfaction; to date, Old Lace has directly disobeyed only one of Chase's orders and was able to only with Karolina's help. Олд Лейс сконструирован, чтобы следовать каждой умственной команде Чейза, хотя она может выразить недовольство; На сегодняшний день Олд Лейс напрямую не подчинился только одному из приказов Чейза и смог только с помощью Каролины.
The Phil Chase agency is open for business! Агентство Фила Чейза - открыто!
Больше примеров...
Чейзом (примеров 107)
Dating chase... can only end in one of two ways. Роман с Чейзом... может закончиться только двумя путями.
Chase and I are in the hospital with a patient. Мы с Чейзом в больнице с пациенткой.
I'll bet real money that Sampson's working with Chase. Похоже, что Сэмпсон работает с Чейзом.
Gert's relationship with Chase softened her somewhat, though she did not entirely lose her sarcastic edge. Отношения Герты с Чейзом несколько смягчили её, хотя она не совсем потеряла свой саркастический край.
With Chase, to be with House. Поездку с Чейзом, чтобы остаться с Хаусом.
Больше примеров...
Чейс (примеров 77)
Well, it's obvious that chase is agitated, frantic. Итак, очевидно, что Чейс безумно взволнован.
Jordan Chase is a really popular man, you know? Сам понимаешь, Джордан Чейс - практически культовая фигура.
Anyway, the strangest part of all is... that the night of the robbery, a Detective Chase from the Second Squad, called in and had the vehicle moved. Тем не менее, странно то, что в ночь ограбления, детектив Чейс из второго отдела, позвонил и попросил убрать машину.
Look, Chase, if you really feel you have to go to the police or the press with this story, then I'm not speaking on behalf of the darling family when I say this - I understand. Слушай, Чейс, если ты реально считаешь, что должен рассказать эту историю полиции или прессе, тогда, не говоря от имени Дарлингов, я скажу - я понимаю тебя.
Nick George, Chase Alexander. Ник Джордж, Чейс Александр.
Больше примеров...
Чейзу (примеров 67)
Chase is the reason Sampson got out of prison. Сэмпсон вышел из тюрьмы благодаря Чейзу.
Tell Chase to repair the break. Скажи Чейзу, чтобы восстановил перелом.
Maybe Dr. Chase should check. Может, доктору Чейзу стоит проверить.
The question is, why would Chase send Oliver a 15-year-old body that neither of them are connected to? Вопрос в том, зачем Чейзу посылать Оливеру тело 15-летней давности, которое с ними даже никак не связано?
The remitting bank would send the beneficiary's bank, Chase, an electronic instruction to debit its account and provide Chase with the above-mentioned information. Перечисляющий банк направляет банку-бенефициару, «Чейзу», электронное поручение дебетовать его счет и представляет «Чейзу» вышеупомянутую информацию.
Больше примеров...