Английский - русский
Перевод слова Chase

Перевод chase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погоня (примеров 96)
The chase climax of "The Kid," superb. Нарастающая погоня в "Малыше" просто великолепна.
The thrill is in the chase, never in the capture. Удовольствие приносит лишь погоня, но не поимка.
There are no red lights in a car chase! Погоня, - какие светофоры!
Stakeout at the Pantheon, high-speed car chase past the Colosseum, a little romantic rendezvous at the Trevi Fountain. Засада у Пантеона, погоня на быстрой машине мимо Колизея, маленькое романтическое свидание у Фонтана Треви.
Bruce's chase ends up back at Jekyll's home, where Hyde falls from an upstairs window to his death, revealing to everyone his true identity when he reverts to normal form. Погоня Брюса кончается в доме Джекилла, где последний выпадает из окна, разбивается насмерть, и все могут лицезреть, после трансформации, его истинную личину.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 114)
There's no telling what they might do and we can't chase them. Мы не знаем, что они могут сделать, и мы не можем преследовать их.
Then you don't have to chase it. Тогда тебе на надо преследовать его.
And it does not do to chase a girl. И это не дело - преследовать девочку.
You know how to chase a monster. Ты знаешь, как преследовать монстра.
My ghost will chase, haunt and oppres you wherever you turn and your young body will shortly come to wrack and ruin. Мой дух не даст тебе покоя и станет преследовать тебя, куда бы ты ни пошёл, а твоё молодое тело вскоре обратится в прах и тлен.
Больше примеров...
Делу (примеров 27)
I know you're a very busy man, so I'll cut right to the chase. Знаю, вы занятой человек, так что сразу к делу.
Let's cut to the real chase. Давай перейдем к настоящему делу.
I'll cut right to the chase. Перейду сразу к делу.
Let's get to the chase? Давай перейдем сразу к делу?
You could have handled this patient without dragging Chase in. Вы могли разобраться с этой пациенткой, не привлекая к делу Чейза.
Больше примеров...
Преследование (примеров 27)
The crowd broke down the door of the house and, according to eyewitnesses, continued to chase the policemen. По словам очевидцев, толпа, продолжая преследование, ворвалась в дом, выбив дверь.
Set more sail and give chase. Добавить парусов и начать преследование.
After the ghost gives chase through the dark forest, Ichabod, remembering Brom's advice, crosses a covered bridge, which stops the ghost's pursuit. После того, как призрак бросается в погоню, Икабод, вспоминая совет Брома, пересекает крытый мост, который останавливает преследование призрака.
Chase is an American police procedural drama television series created by Jennifer Johnson for the NBC network. Преследование (англ. Chase) - американский полицейский процедуральный телесериал, созданный Дженнифер Джонсон для телевизионной сети NBC.
On August 21 the Russian army began a general offensive, and the regiment crossed the river Hodel, knocked Austrian forces from their positions and captured Skakuv, and then began the gave chase to a retreating enemy. 21 августа началось общее наступление русской армии, полк форсировал реку Ходель, выбил австрийцев с позиций и захватил Скакув, затем начал преследование отступающего противника.
Больше примеров...
Догнать (примеров 33)
I gave him a six-foot extension cord, so he can't chase us. Я привязал его шестифутовым стальным тросом, чтобы в случае чего, он не смог нас догнать.
We take off right now, we get back on the main, we can chase it down in reverse. Если вернуться на магистраль, можно догнать его задним ходом.
Brody is able to chase him down and tackle him, then realizing that the tailor has been impaled on a stake that was sticking out of the ground. Броуди удаётся догнать его и сбить его, потом поняв, что портной проткнут колом, который торчал из земли.
Wolf pack, chase! Стая, догнать их!
They were able to chase off one of the poachers and recover this ivory, Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость.
Больше примеров...
Гоняться (примеров 80)
Well, you don't have to chase me around. За мной тебе не нужно гоняться.
And not chase some BS-trology. А не гоняться за всякой хиромантией.
If you picked up your phone, you know, I wouldn't have to chase you down. Если бы взяла трубку, то, знаешь, мне бы не пришлось гоняться за тобой.
I won't chase you. Я не буду за тобой гоняться.
The CD should not chase a mirage, but work towards a substantive outcome. Мы, со своей стороны, стараемся способствовать этой цели. КР следует не гоняться за миражами, а работать в русле предметного исхода.
Больше примеров...
Гнаться за (примеров 28)
Don't make me chase you down. Не заставляйте меня гнаться за вами.
Don't make me chase you. Не заставляй меня гнаться за тобой.
But do not chase your dream further east, Перестань гнаться за своей мечтой, уходя все дальше на восток.
But next time you get the urge... to chase a car like a crazed Doberman, well... Но в следующий раз, когда у тебя будет позыв... гнаться за машиной словно сумасшедший доберман, что ж...
We had to get up on our legs to peer over the tall grass, or to chase after animals, or to free our hands for weapons. Нам пришлось встать на ноги, чтобы выглядывать из высокой травы или гнаться за животными, или освободить наши руки для орудий.
Больше примеров...
Искать (примеров 20)
Most of the other males are ready to chase females but, curiously, some leave the race and go to join the cold male. Большинство остальных самцов готовы искать самку, но неожиданно некоторые из них уходят и присоединяются к холодному самцу.
What it looks like is that you set me up to go to Charleston to chase you down while you were here having a huge party in my house. Скажу тебе... что это выглядит так, как будто ты заставила меня поехать в Чарльстон и искать тебя, в то время как ты устроила вечеринку в моем доме.
Witness Hachikian, do I have to chase you all over Moscow? Свидетель Хачикян, я Вас что, должна по всей Москве искать?
Where shall we chase them? Где их сейчас искать?
A wild goose chase. Иголку искать в стоге сена.
Больше примеров...
Банк (примеров 57)
Regarding the Uruguayan transfer, the Chief of the Financial Resources Management Service, noted that the Swift code printout reflected that the funds were sent to Chase for credit to account number 001-XXXXXX, which was erroneous owing to the omission of the fourth digit "1". В отношении перевода Уругвая начальник Службы управления финансовыми ресурсами отметил, что согласно распечатке ведомости перевода средств через систему СВИФТ эти средства были переведены в банк для начисления на счет 001-ХХХХХХ, который является ошибочным, поскольку в нем пропущена четвертая по счету цифра «1».
Chase Manhattan Bank had realized that it was not a court order and had never honoured or implemented the restraining notice. Банк «Чейз Манхэттен» понял, что это был не судебный приказ, и не собирался соблюдать или выполнять данное уведомление.
We have been advised by counsel for Chase Manhattan Bank that the bank is not honoring the Restraining Notice as to these accounts, and that the accounts are operating normally. Мы были уведомлены представителем банка «Чейз Манхеттен» о том, что банк не признает запретительного уведомления в отношении этих счетов и что эти счета функционируют в обычном режиме.
Chase then contacted Ms. Rouse-Madakor advising her of the erroneous credit to her account and requesting authorization to debit her account. После этого «Чейз» связался с г-жой Рауз-Мадакор и проинформировал ее о том, что по ошибке на ее счет была переведена определенная сумма, в связи с чем банк просил ее разрешения на изъятие этой суммы с ее счета.
Chase added that the only reason the US$ 35,184 payment was rejected by the system was the temporary computer malfunction that was ongoing when the payment entered the Chase funds transfer system. Банк также указал на то, что единственной причиной отказа в переводе 35184 долл. США была временная неполадка в компьютере, которая произошла именно в тот момент, когда указанный перевод поступил в систему перевода средств банка.
Больше примеров...
Гнать (примеров 9)
I didn't have enough breath to chase the clouds away. Мне не хватает дыхания гнать тучи.
Should I chase you off like dogs? Или я должен гнать вас как собак?
You're supposed to chase the beggars away from the drag them into my room. Твой долг - гнать попрошаек от ворот, а не тащить их в мои покои.
The other times, I had to chase you off. Раньше мне приходилось тебя гнать.
I could chase it for two days and still make a profit. Даже если придётся гнать её пару дней, это того стоит.
Больше примеров...
Гонять (примеров 5)
I wouldn't want to chase buffalo even if I was married. Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат.
And any dog likes to chase cats. И каждый пес любит гонять кошек.
And every dog loves to chase the pussycat. И каждый пес любит гонять кошек.
Chase a little ball around in the sun? Гонять под солцем мяч туда-сюда?
I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров.
Больше примеров...
Гонка (примеров 4)
Jeff, can you tell us where the chase started? [Джефф, не расскажешь нам где началась эта гонка?]
However, he found The Green Glove "is not in that echelon, but is merely a standard chase after a medieval, bejewelled gauntlet filched from a rural French church." Однако оказалось, что «"Зелёная перчатка" не из этого эшелона, а всего лишь стандартная гонка за средневековой, украшенной драгоценностями перчаткой, украденной из сельской французской церкви».
We know that the Chase ended at the fence. Мы знаем, что гонка окончилась у забора.
But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки.
Больше примеров...
Chase (примеров 80)
The bank moved some of its operations to the JPMorgan Chase Tower in Houston, when it purchased Texas Commerce Bank. Часть операций осуществляется из JPMorgan Chase Tower в Хьюстоне (штат Техас), небоскрёба, доставшегося при покупке Texas Commerce Bank.
Together with the sounds of wash and the ocean breeze, this developed into "Prime Chase"; and chasing the best is what I essentially do. В итоге, в сочетании с шумом прибоя и океаническом бризом получилось Prime Chase, что при дословном переводе с английского означает "настигая лучших", чем, собственно, я и занимаюсь.
Baer created a simple two-player video game that could be displayed on a standard television set called Chase, where two dots chased each other around the screen. Баер создал простую видеоигру для двух игроков, которая использовала обычный телевизор в качестве средства вывода изображения, и названную Chase, в которой две точки гонялись друг за другом по экрану.
In 1964, Hudson, who had just received his master's degree in economics, joined Chase Manhattan Bank's research economics department as a balance-of-payments specialist. В 1964 году Хадсон, к тому времени всё ещё обучавшийся на магистра, присоединился к исследовательскому экономическому отделу Chase Manhattan Bank в качестве специалиста по платёжным балансам.
During October and November 2013, she supported Chase & Status on their Brand New Machine UK arena tour. В октябре и ноябре 2013 года выступает на разогреве Chase & Status во время их тура Brand New Machine.
Больше примеров...
Чейз (примеров 930)
My name is Chase. I assist Dr. Shaw. Меня зовут Чейз, я помощник доктора Шоу.
I'm Wesley Wyndam-Pryce, and this is Cordelia Chase. Я Уэсли Виндом-... Прайс, а это Корделия Чейз.
Adrian Chase has nothing to do with my father. Эдриан Чейз никак не связан с моим отцом.
Are you really this indifferent to the fact that Dr. Chase is hurt? Неужели вам настолько безразличен тот факт, что доктор Чейз ранен?
In its response, Chase provided new information: its funds transfer system automatically adds or drops extraneous leading zeros to fit the number in its account system. В ответ на этот вопрос «Чейз» представил новую информацию: его система перевода средств автоматически добавляет или отбрасывает ненужные нули в начале цифрового обозначения указанного при переводе счета, с тем чтобы оно соответствовало номеру счета, заложенному в системе.
Больше примеров...
Чейза (примеров 313)
You kiss Chase Utley and that's it. Ты целуешь Чейза Атли, вопрос закрыт.
So sorry to you and Mr. Chase. Мне так жаль тебя и мистера Чейза.
As the manager of Vincent Chase who can't get us Vincent Chase, who do you manage that you can get for us? Как менеджер Винсента Чейза, который не может достать для нас Винсента Чейза, которым ты управляешь, но не можешь достать для нас?
The Phil Chase agency is open for business! Агентство Фила Чейза - открыто!
I moved into Chase's apartment. Я переехала в квартиру Чейза.
Больше примеров...
Чейзом (примеров 107)
In the late 1970s Moore moved to Hollywood, where he had a supporting role in the hit film Foul Play (1978) with Goldie Hawn and Chevy Chase. В конце 70-х Мур перебрался в Голливуд и снялся в фильме «Грязная Игра» (1978) с Чеви Чейзом и Голди Хоун.
Look, we have no idea what went down between Danny Chase and Brad Paisley, but the one thing I do know is stars like Paisley are notoriously difficult. Слушай, мы не знаем, что произошло между Дэнни Чейзом и Брэдом Пейсли, но мы знаем, что звёзды вроде Пейсли знамениты своей трудностью.
CAMERON: What's happening to Chase? А что с Чейзом?
And it's irrelevant to my point, which is... you and chase are over. И это не имеет отношения к моему мнению, согласно которому вы с Чейзом расстались.
He calls himself Adrian Chase. Он зовёт себя Эдрианом Чейзом.
Больше примеров...
Чейс (примеров 77)
Chase, you better come home. Чейс, тебе лучше приехать домой.
So, what drew you to this experiment, Mr. Chase? Какова причина вашего участия в эксперименте мистер Чейс?
Samuel Chase and Charles Carroll, the other two delegates, analyzed the military situation in the area south and east of Montreal, finding it a good place to set up a defense. Оставшиеся два делегата - Сэмюэль Чейс и Чарльз Кэрролл проанализировали военное состоянии на юге и востоке Монреаля, придя к выводу о хороших условиях обороны.
That is not true, Chase. Это не правда, Чейс.
Yes, Chase Alexander. Да, Чейс Александр.
Больше примеров...
Чейзу (примеров 67)
Marcel, show Monsieur Chase to the curb. Марсель, укажи мисье Чейзу на выход.
Maybe Dr. Chase should check. Может, доктору Чейзу стоит проверить.
I owe my freedom to Adrian Chase. Я обязана свободой Эдриану Чейзу.
Drea de Matteo was cast as a restaurant hostess in the pilot episode only, but creator David Chase liked her performance so much that he developed the role of Adriana starting with this episode. Дреа Де Маттео была взята на роль хозяйки ресторана, но её игра настолько понравилась Дэвиду Чейзу, что он разработал роль Адрианы, начиная с этого эпизода.
A few issues later, it is implied that Chase's father regularly hits him-when Alex informs Chase that Victor attacked Chase with one of his inventions, Chase replies What else is new? Несколько выпусков позже, подразумевается, что отец Чейза регулярно бьет его - когда Алекс сообщает Чейзу, что Виктор напал на Чейза одним из его изобретений, Чейз отвечает: «Что еще нового?
Больше примеров...