Английский - русский
Перевод слова Chase

Перевод chase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погоня (примеров 96)
It's not a car chase, she was driving away when I got to her house so I followed her at a sensible speed keeping a low profile. Это не погоня, она уезжала, когда я подъехала к ее дому, поэтому я поехала за ней на небольшой скорости, держась неподалеку.
the chase went on... and on... and on... погоня продолжалась и продолжалась... и продолжалась...
The fire, the chase, the shooting. Огонь, погоня, стрельба.
There was then a high-speed car chase and a running gun battle, as they escorted the rescued hostage to the safety of a nearby embassy. Затем была погоня на высоких скоростях и пробежка под огнём в процессе препровождения заложника в ближайшее безопасное посольство.
Chase the moon across America. Погоня за луной вдоль Америки.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 114)
If there's a computer system in that barber shop, we don't have to chase him anymore. Если в этой парикмахерской есть компьютерная система, то нам не придется его больше преследовать.
So if I run, it will be to chase her. Ну а если я сбегу то только, чтобы преследовать её.
At least he can't chase us all. По крайней мере, он не будет преследовать всех нас.
She'd say you shouldn't chase any suspects till at least half an hour after you've finished eating. Она бы сказала, что ты не должен преследовать никаких подозреваемых, пока не пройдет хотя бы полчаса после окончания приема пищи.
The mimes chase a "Phantom" which they can never capture, running around in circles. Мимы начинают преследовать «Тень» (англ. Phantom), безуспешно гоняясь за ней по кругу.
Больше примеров...
Делу (примеров 27)
I'm going to skip all the warm-up questions and cut right to the chase. Я собираюсь пропустить все разминочные вопросы и сразу перейти к делу.
Listen, why don't I just cut right to the chase Слушайте, почему бы мне сразу не перейти к делу?
Let's get to the chase? Давай перейдем сразу к делу?
Talk about cutting to the chase. Сразу переходите к делу.
I'll cut right to the chase, Mr. Beneke. Нет. Я сразу перейду к делу.
Больше примеров...
Преследование (примеров 27)
It's almost 30 minutes now since the start of this high-speed chase. [Уже более получаса продолжается преследование...]
After the ghost gives chase through the dark forest, Ichabod, remembering Brom's advice, crosses a covered bridge, which stops the ghost's pursuit. После того, как призрак бросается в погоню, Икабод, вспоминая совет Брома, пересекает крытый мост, который останавливает преследование призрака.
No, no, no, do not call off this chase! Нет, нет, нет, не прекращайте ебучее преследование!
Chase is an American police procedural drama television series created by Jennifer Johnson for the NBC network. Преследование (англ. Chase) - американский полицейский процедуральный телесериал, созданный Дженнифер Джонсон для телевизионной сети NBC.
Actually, in fact, if you look in the dictionary, many dictionaries define pursuit as to "chase with hostility." На самом деле, если вы заглянете в словарь, многие словари поясняют погоню как "враждебное преследование".
Больше примеров...
Догнать (примеров 33)
They let them go so they could chase them again. Они давали им убежать, чтобы потом догнать их.
Bertie also had to chase after Edward after he left the station without Thomas' passengers. Берти пытался догнать Эдварда, когда у него были пассажиры Томаса.
We've been trying to chase you down ever since. И с того времени мы пытались вас догнать.
I tried to chase after her, but she took off on the road up towards the woods. Я хотел её догнать, но она оторвалась от меня на шоссе в сторону леса.
It's a television commercial... with this cartoon leprechaun... and all of these children are trying to chase him - Что? Это телевизионная реклама... В ней дети пытаются догнать мультяшного леприкона... и каждый из них старается поймать его...
Больше примеров...
Гоняться (примеров 80)
Now, we can chase our tails looking for them, or we can move on to a proper case. Мы можем гоняться за призраками, искать их, или можем приступить к настоящему делу.
You want to chase ghosts instead of offering men hope. Ты хочешь гоняться за призраками вместо того, чтобы дать людям надежду.
Carrie is spotted by four men who start shooting at her and chase her through the building. Кэрри замечают четверо мужчин, которые начинают стрелять по ней и гоняться за ней по зданию.
How much longer are you going to chase cats? И когда вы кончите гоняться за котами?
This year I'm getting paid. Hammond's check cleared, or I wouldn't be going on this wild-goose chase. А в этом мне уже платят, и довольно неплохо, иначе стал бы я гоняться за этими ужастиками.
Больше примеров...
Гнаться за (примеров 28)
If I didn't know better, I'd say you sent me on a wild goose chase. Если бы я не знал, как обстоит дело в действительности, то подумал бы, что ты заставила меня гнаться за непостижимым.
Why do I always have to call you, chase you? Почему я всегда должен звонить тебе, гнаться за тобой?
or if I chase you, your subjective... или я буду гнаться за тобой, твои...
You're supposed to chase me. Ты должен гнаться за мной.
The guards will chase players and then return to the NPC that called for help once they lose track of, or kill the player. Стражи будут гнаться за игроками, пока не потеряют их из вида или не убьют. После этого они вернутся к НИП.
Больше примеров...
Искать (примеров 20)
That's why I don't chase dames. Поэтому я не женщин искать иду. А золото.
I forgot what it feels like to chase the real thing, But... I think I'm ready again. Я уже и забыл, каково это - искать нечто настоящее, но... кажется, я снова готов к этому.
Such a newspaper as yours Can hardly afford to send journalists To rome on a wild-goose chase, no? Сомневаюсь, что ваша газета может позволить себе отправить журналистов в Рим искать ветер в поле.
Now, we can chase our tails looking for them, or we can move on to a proper case. Мы можем гоняться за призраками, искать их, или можем приступить к настоящему делу.
Someone's got to chase the right one. Пора бы искать настоящего виновника.
Больше примеров...
Банк (примеров 57)
Chase had delayed responding, despite three written reminders from the Office, on 14 July, 29 July and 17 August 1999. Банк медлил с ответом на этот запрос, несмотря на три письменных напоминания, направленных Отделением 14 июля, 29 июля и 17 августа 1999 года.
He added that this had been previously communicated verbally to the Chief Cashier in February 1999 but, as at 7 September 1999, Chase had not received the requisite information. Он также сообщил о том, что ранее, в феврале 1999 года, эта информация была устно доведена до сведения главного кассира, однако по состоянию на 7 сентября 1999 года банк так и не получил запрошенную информацию.
In a letter dated 14 March 2000 addressed to the Investigations Section, Chase asserted that, in the other two cases, the account number field had contained two dashes (""), but those from Belgium had not. В своем письме в адрес Секции расследований от 14 марта 2000 года банк указал на то, что в тех двух случаях в номере счета имелись два дефиса («-»), а в номерах, указанных в бельгийских переводах, они отсутствовали.
In response to a question raised by the concerned Member States, Chase reported that its funds transfer systems are automated to recognize an incoming account number and automatically credit the amount to that account, without reference to the name of the account. В ответ на вопрос, заданный соответствующими государствами-членами, банк пояснил, что их средства переводятся с помощью автоматизированных систем, которые распознают указанный при переводе счет и автоматически начисляют переводимую сумму на этот счет без проверки его названия.
We have been advised by counsel for Chase Manhattan Bank that the bank is not honoring the Restraining Notice as to these accounts, and that the accounts are operating normally. Мы были уведомлены представителем банка «Чейз Манхеттен» о том, что банк не признает запретительного уведомления в отношении этих счетов и что эти счета функционируют в обычном режиме.
Больше примеров...
Гнать (примеров 9)
I didn't have enough breath to chase the clouds away. Мне не хватает дыхания гнать тучи.
Should I chase you off like dogs? Или я должен гнать вас как собак?
The other times, I had to chase you off. Раньше мне приходилось тебя гнать.
And like Julius Caesar, like Mark Anthony, we will chase those barbarian invaders back across the Alps, dragging their cannon with them. И как Юлий Цезарь с Марком Антонием мы будем гнать этих вторгшихся варваров за Альпы.
I could chase it for two days and still make a profit. Даже если придётся гнать её пару дней, это того стоит.
Больше примеров...
Гонять (примеров 5)
I wouldn't want to chase buffalo even if I was married. Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат.
And any dog likes to chase cats. И каждый пес любит гонять кошек.
And every dog loves to chase the pussycat. И каждый пес любит гонять кошек.
Chase a little ball around in the sun? Гонять под солцем мяч туда-сюда?
I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров.
Больше примеров...
Гонка (примеров 4)
Jeff, can you tell us where the chase started? [Джефф, не расскажешь нам где началась эта гонка?]
However, he found The Green Glove "is not in that echelon, but is merely a standard chase after a medieval, bejewelled gauntlet filched from a rural French church." Однако оказалось, что «"Зелёная перчатка" не из этого эшелона, а всего лишь стандартная гонка за средневековой, украшенной драгоценностями перчаткой, украденной из сельской французской церкви».
We know that the Chase ended at the fence. Мы знаем, что гонка окончилась у забора.
But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки.
Больше примеров...
Chase (примеров 80)
When measured by card balances, Discover is the sixth largest credit card issuer in the U.S. behind JPMorgan Chase, Citigroup, Bank of America, Capital One and American Express, and ahead of Wells Fargo and U.S. Bank. Платёжная система Discover - четвёртый по величине эмитент кредитных карт, считая по числу активных карт, следуя за Bank of America, JPMorgan Chase и Ситибанком, и опережая Capital One и American Express.
In 1981, Maragos joined Chase Manhattan Bank, leading a team charged with building the organization's international data and money transfer network. В 1981 году начал работать в компании «Chase Manhattan Bank», где возглавлял группу, занимавшуюся созданием сети передачи данных и денежных переводов.
Whilst the album had yet to materialise, on 9 December 2009, the band released the song "Chase the Tear" for Human Rights Day to raise money for Amnesty International UK. 9 декабря 2009 года, ко «Дню защиты прав человека», не дожидаясь нового альбома, был выпущен сингл «Chase the Tear», записанный с целью сбора денег для британской правозащитной организации «Международная амнистия» (Amnesty International).
She later appeared in episodes of the series No Angels and The Chase. Позднее она появилась в эпизодах телесериалов «No Angels» и «The Chase».
I worked with Mr. Khodorkovsky when we just launched Prime Chase, and it was clearly an invaluable experience. Я работал с г-ном Ходорковским, когда мы только начали в "Prime Chase" первый год, и это, безусловно, неоценимый опыт.
Больше примеров...
Чейз (примеров 930)
Chase thinks people just wait too long these days. Чейз считает, что люди сейчас ждут слишком долго.
But that's a... That's a standard, Miss Chase. Но... это обычный номер, мисс Чейз.
We're already spread thin keeping an eye on the guys that Chase was prosecuting who got kicked. Мы уже бросили все силы на поиски тех, чьи дела вел Чейз.
In response to these developments and requests from the United Nations Office at Nairobi and the United Nations Treasurer for assistance in avoiding such problems in the future, Chase has proposed the following: В связи с этими событиями и в ответ на просьбы Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и Казначея Организации Объединенных Наций об оказании им помощи в отношении предупреждения подобных проблем в будущем банк «Чейз» предложил следующие меры:
Corner of Cameron and Chase? Угол улиц Камерон и Чейз?
Больше примеров...
Чейза (примеров 313)
You could have handled this patient without dragging Chase in. Вы могли разобраться с этой пациенткой, не привлекая к делу Чейза.
Tilden oversaw six properties purchased by Chase's corporation. Тилден руководил шестью сделками осуществленными корпорацией Чейза
The tracker's homing in on Chase's location. Трекер отследил местонахождение Чейза.
Delivery for Dr. Robert Chase. Посылка для доктора Роберта Чейза.
Use Chase's break, too. Используй еще и перерыв Чейза.
Больше примеров...
Чейзом (примеров 107)
In there, Nico started to develop a love-hate relationship with Chase. Там Нико начала развивать отношения любви и ненависти с Чейзом.
When I scheduled a private session with Jordan Chase, I wasn't looking for advice. Договариваясь о личной встрече с Джорданом Чейзом, я рассчитывал не на совет.
When was the last time you kissed a guy, especially a guy who's not Chase? да ладно, когда ты в последний раз целовала парня, который не является Чейзом?
I can introduce you to Vinnie Chase for when you want to jump into features. Познакомитесь с Винни Чейзом, а там можно и в полный метр идти.
I cannot walk three feet in this place without being accosted by someone who wants a piece of the new Vinnie Chase! И шагу не ступишь, обязательно кто-нибудь подлезет за новым Винни Чейзом!
Больше примеров...
Чейс (примеров 77)
The manager of Chase Manhattan Bank is about to open the door for your father. Директор банка Чейс Манхеттен открывает дверь твоему отцу.
Chase is second-in-command of the team as he usually takes charge of leadership in Tyler's absence. Чейс является вторым в команде, так как он обычно берет на себя командование в отсутствие Тайлера.
Thank you, Brett Chase, the very talented star of "Badge of Honor". Спасибо, Брэд Чейс, наша талантливая звезда "Знака чести".
It says Ethan Chase. Здесь написано Итан Чейс.
He's not the only one though, there's Lincoln Kirstein, and Lucia Chase and Agnes DeMille... she has just torn up all those conventions, all that straight up and down stuff... Есть еще Линкольн Кирстен, и Люсия Чейс и Агнес ДеМиле она просто наплевала на все условности, все эти формальности и каноны...
Больше примеров...
Чейзу (примеров 67)
The X-ray goggles allowed Chase to see through clothing, walls, and even through miles of rock. Рентгеновские очки позволяли Чейзу видеть сквозь одежду, стены и даже через мили скалы.
Frequent episode director Tim Van Patten also provided Chase with some storyline suggestions. Постоянный режиссёр эпизодов Тим Ван Паттен также предоставил Чейзу некоторые предположения для сюжетной линии.
This is a conversation you should be having with Chase, not me. Все это ты должна говорить Чейзу, а не мне.
The first one was regarding Chase. Первое относится к Чейзу.
Deb's closing in on Chase. Деб все ближе к Чейзу.
Больше примеров...