| There's a car chase on the 112 freeway. | Тут автомобильная погоня на 112 шоссе. |
| Tom's tail gets caught in another mousetrap, and despite Jerry's mournful denial, the chase resumes. | Хвост Тома попадает в другую мышеловку, и, несмотря на скорбное отрицание Джерри, погоня возобновляется. |
| Not watch and chase. | А не наблюдение и погоня. |
| Night flight to San Francisco, chase the moon across America. | Ночной рейс в Сан-Франциско. Погоня за луной вдоль Америки. |
| It's a wild goose chase, if you ask me. | Это погоня за призраком, если вам интересно мое мнение. |
| Basiliscus sent to chase him two of his generals, the brothers Trocundus and Illus, who were both of Isaurian origin. | Василиск отправил преследовать его двух своих полководцев - братьев Трокунда и Илла, которые также были исаврийского происхождения. |
| You know how to chase a monster. | Ты знаешь, как преследовать монстра. |
| He stated: "No one is above the law, and we will chase those who participated in the attacks and punish them. | Он заявил: «Никто не может быть выше закона, и мы будем преследовать всех, кто принимает участие в нападениях, и наказывать их. |
| Rather than pulling their units back across the canal to chase the raiding Israelis, the Egyptian commanders believed that their forces could capture all of them by converging toward one another, thus closing the two-mile gap that Sharon had exploited. | Вместо того, чтобы перебрасывать подразделения обратно через канал, чтобы преследовать набеги действующих в тылу израильтян, египтяне могли захватить их всех, смыкая фланги и таким образом закрывая проход размеров в две мили, который и использовал Шарон. |
| I'll chase him round the moons of Nibia and round the Antares maelstrom and round perdition's flames before I give him up! | Я буду преследовать его до лун Нибии до Антарской воронки, до Адского пламени прежде, чем я откажусь от этого. |
| I'll cut right to the chase. | Перейду сразу к делу. |
| Let's get to the chase? | Давай перейдем сразу к делу? |
| I'm cutting to the chase. | Перехожу сразу к делу. |
| I'll cut right to the chase, Mr. Beneke. | Нет. Я сразу перейду к делу. |
| So Chris cut right to the chase, and he says, "Well, of all the issues you've been looking at, what are the top five?" | Так вот, Крис сразу перешёл к делу и спросил: «Из всех дел, над которыми ты работаешь, каковы пять самых важных?» |
| If surprise fails, there will be a chase. | Если неожиданно напасть не удалось, будет преследование. |
| I don't know about the wild goose, but the chase looks like it was very exciting. | Я ничего не знаю о диких гусях, но похоже, преследование было очень захватывающим. |
| The chase continued throughout the day and into the night, by which time the faster Santa Margarita and Phoenix were well ahead of the main British force. | Преследование продолжалось на протяжении всего дня, а затем и ночи, и к этому времени более быстрые «Santa Margarita» и «Phoenix» оказались далеко впереди основных британских сил. |
| Goeben and Breslau briefly engaged HMS Gloucester and the chase was abandoned by the British. | «Гёбена» и «Бреслау» вступили в краткий бой с HMS Gloucester, в результате чего британское преследование было прекращено. |
| It's almost 30 minutes now since the start of this high-speed chase. | [Уже более получаса продолжается преследование...] |
| Like I can really chase you. | Как будто я и вправду могу догнать тебя. |
| Asa wanted to chase him, but he didn't have the Angel Blade. | Эйза хотел догнать его, но у него не было ангельского клинка. |
| Don't bother trying to chase us. | Даже не пытайтесь нас догнать. |
| They were able to chase off one of the poachers and recover this ivory, | Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость. |
| They were able to chase off one of the poachers and recoverthis ivory, because they couldn't leave it there, because it'sstill valuable. | Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость.Они не могли оставить ее тут, потому что она все еще представлялаценность. |
| And not chase some BS-trology. | А не гоняться за всякой хиромантией. |
| They're smart enough not to chase cars. | Они достаточно умны, чтобы не гоняться за машинами. |
| If you want to chase phantoms and leave the fortunes of Florence to us, go. | Если ты хочешь гоняться за призраками и оставить судьбу Флоренции нам - езжай. |
| You've got to have a Jamaican if you're going to chase the funding. | Если собираешься гоняться за финансированием, у тебя должна быть жительница Ямайки. |
| Why would I chase down a letter? | Зачем мне гоняться за письмом? |
| Don't make me chase you. | Не заставляй меня гнаться за тобой. |
| Why do I always have to call you, chase you? | Почему я всегда должен звонить тебе, гнаться за тобой? |
| or if I chase you, your subjective... | или я буду гнаться за тобой, твои... |
| We can't kill it without killing her. Well, if it attacks, we'll have to inflict it with a nonlethal wound, preferably in its leg so it can't chase us, because if it can, we're dead. | мы не можем убить его, не убив ее если он нападет, мы его раним не смертельно, лучше в ногу чтобы он не мог гнаться за нами, потому что если он сможет, мы все мертвецы |
| But next time you get the urge... to chase a car like a crazed Doberman, well... | Но в следующий раз, когда у тебя будет позыв... гнаться за машиной словно сумасшедший доберман, что ж... |
| I don't want to have to chase after you, too. | И не хочу искать еще и тебя. |
| Witness Hachikian, do I have to chase you all over Moscow? | Свидетель Хачикян, я Вас что, должна по всей Москве искать? |
| We have to choose who we chase. | Приходится выбирать кого искать. |
| You led us on a wild goose chase! | Ты привёл нас искать ветра в поле! |
| Someone's got to chase the right one. | Пора бы искать настоящего виновника. |
| Here, the Cuban Mission is being denied its "full facilities" by the restraining notice, regardless of whether Chase Manhattan Bank continues to operate the Mission's accounts at the moment. | В данном случае уведомление о запрете на распоряжение активами лишает Представительство Кубы «всех возможностей» вне зависимости от того, продолжает ли банк «Чейз манхэттен бэнк» обслуживать счета Представительства в данный момент. |
| The Investigations Section obtained documents which had been previously provided to the United Nations Office at Nairobi by Uruguay concerning its misdirected contribution, and these also reveal that the remitting bank had provided Chase with the 001-XXXXXX account number instead of account number 001-1-XXXXXX. | Секция расследований получила документы, которые Уругвай ранее представил Отделению Организации Объединенных Наций и которые касались его взноса, ошибочно переведенного на чужой счет; эти документы также свидетельствуют о том, что перечисляющий банк сообщил «Чейзу» вместо номера счета 001-1-XXXXXX номер счета 001-XXXXXX. |
| The Federal Reserve Bank of New York replied on 27 February 1996: "On June 17, 1994 Chase Manhattan Bank, New York, transferred the following funds to the account of the Central Bank of Seychelles on our books". | Федеральный резервный банк Нью-Йорка указал в своем ответе 27 февраля 1996 года, что "17 июня 1994 года банк"Чейз Манхэттэн бэнк", Нью-Йорк, перевел нижеупомянутые средства на счет Центрального банка Сейшельских Островов на наших книгах". |
| Subsequently, in 1930, Equitable merged with Chase National Bank, making Chase the largest bank in the world at the time. | Впоследствии, в 1930 году, банк объединился с Chase National Bank (в настоящее время JP Morgan Chase) и стал на тот момент крупнейшим банком в мире. |
| Chase, by way of counterclaim, has asserted claims against Ms. Rouse-Madakor in the nature of indemnity and contribution, and has also sought a declaration as to the ownership of the funds in question. | В своем ответном иске банк потребовал от г-жи Рауз-Мадакор гарантий возмещения ущерба и участия в погашении долга, а также вынесения решения относительно того, кому принадлежат оспариваемые средства. |
| I didn't have enough breath to chase the clouds away. | Мне не хватает дыхания гнать тучи. |
| And chase from your sight | Гнать их в шею и Побыстрей! |
| The other times, I had to chase you off. | Раньше мне приходилось тебя гнать. |
| And like Julius Caesar, like Mark Anthony, we will chase those barbarian invaders back across the Alps, dragging their cannon with them. | И как Юлий Цезарь с Марком Антонием мы будем гнать этих вторгшихся варваров за Альпы. |
| I could chase it for two days and still make a profit. | Даже если придётся гнать её пару дней, это того стоит. |
| I wouldn't want to chase buffalo even if I was married. | Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат. |
| And any dog likes to chase cats. | И каждый пес любит гонять кошек. |
| And every dog loves to chase the pussycat. | И каждый пес любит гонять кошек. |
| Chase a little ball around in the sun? | Гонять под солцем мяч туда-сюда? |
| I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. | Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров. |
| Jeff, can you tell us where the chase started? | [Джефф, не расскажешь нам где началась эта гонка?] |
| However, he found The Green Glove "is not in that echelon, but is merely a standard chase after a medieval, bejewelled gauntlet filched from a rural French church." | Однако оказалось, что «"Зелёная перчатка" не из этого эшелона, а всего лишь стандартная гонка за средневековой, украшенной драгоценностями перчаткой, украденной из сельской французской церкви». |
| We know that the Chase ended at the fence. | Мы знаем, что гонка окончилась у забора. |
| But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. | Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки. |
| The score for Into the Night was written by Ira Newborn (tracks "Enter Shaheen" and "Century City Chase"). | Звуковое сопровождение к фильму было написано Айрой Ньюборном (композиции «Enter Shaheen» и «Century City Chase»). |
| Songs performed in the play, but not included on the album: "Chase the Clouds Away" and "In the Morning". | Примечание: существуют песни, исполненные в спектакле, но не вошедшие в альбом - «Chase the Clouds Away» и «In the Morning». |
| Previous albums No Fences, Ropin' the Wind and The Chase also remained in the top 30 in the UK Albums Chart. | Предыдущие альбомы исполнителя No Fences, Ropin' The Wind and The Chase также продолжали оставаться в тридцатке лучших в Великобритании. |
| A cyber-attack, disclosed in September 2014, compromised the JPMorgan Chase accounts of over 83 million customers. | В сентябре 2014 года было обнаружено, что в результате кибер-атаки были скомпрометированы счета 83 млн клиентов JPMorgan Chase и 9 других банков. |
| In 1996, Chase Manhattan was acquired by Chemical Bank, who retained the Chase name, to form what was then the largest bank holding company in the United States. | В 1996 году Chemical Banking Corporation объединилась с The Chase Manhattan Corporation, сформировав крупнейший банковский холдинг страны. |
| Before the final fight with their parents, Chase nearly drowned and was too weak to go on. | Перед финальным боем со своими родителями Чейз чуть не утонул и был слишком слаб, чтобы продолжать. |
| Chase let me move in with him to get away from my grandmother. | Чейз дал мне поселиться у него чтобы я отделалась от своей бабушки. |
| I learned a great deal from Chase. | Чейз многое мне рассказал. |
| Chase and Taub are back! | Чейз и Тауб вернулись! |
| Vincent Chase was envisioned to be more similar to Wahlberg, but it was decided that some of his and his friends' activities (particularly some elements of their criminal past) would not work well on television. | Предполагалось, что Винсент Чейз, главный герой сериала, будет сильно похож на Уолберга, но было решено, что часть его истории и истории его друзей (особенно касательно моментов их криминального прошлого) не будут хорошо смотреться в сериале. |
| E-ZPass serial numbers for Chase and trophy wife's cars. | Проверь в системе оплаты проезда номера Чейза и его трофейной жены. |
| The Jordan Chase experience seminar will resume tomorrow at 8:00 A.M. sharp. | Семинар Джордана Чейза продолжится завтра, ровно в 8:00 утра. |
| Chase is being transferred into federal protection, which means that the Bratva can't get to him. | Чейза переводят на федеральную программу, а это значит, что Братва не доберётся до него. |
| I'm sorry, Mr. Grover, but the specifics of the investigation into Adrian Chase, they're just not open to the public. | Мне жаль, мистер Гровер, но детали расследования дела Эдриана Чейза не разглашаются общественности. |
| In 1875, Cooke earned a substantial sum as the executor of the estate of Salmon P. Chase, the former Chief Justice of the United States. | В 1875 году Кук заработал существенную сумму в качестве распорядителя имущества бывшего председателя Верховного Суда США Салмона Чейза, что дало возможность семье Куков отправиться летом того же года в поездку по Европе. |
| When I scheduled a private session with Jordan Chase, I wasn't looking for advice. | Когда я назначил личную встречу с Джорданом Чейзом, мне не нужны были советы. |
| You shouldn't sleep with Chase. | Тебе не стоит спать с Чейзом. |
| I've spoken with Dr. Chase. | Я говорил с доктором Чейзом. |
| And it's irrelevant to my point, which is... you and chase are over. | И это не имеет отношения к моему мнению, согласно которому вы с Чейзом расстались. |
| One of the impetus for founding the museum in an artist colony where William Merritt Chase founded the Shinnecock Hills Summer School of Art. | Одной из причин для создания музея стало открытие художником Уильямом Чейзом рядом расположенной летней школы в Шиннекок Хиллс. |
| Chase, you better come home. | Чейс, тебе лучше приехать домой. |
| Ms. Chase (United States of America) said that her country had taken a number of steps to support the Working Group in its efforts to implement the Guiding Principles, such as hosting workshops and backing civil society initiatives. | Г-жа Чейс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна предприняла ряд шагов в поддержку усилий Рабочей группы, направленных на внедрение Руководящих принципов, в частности проведение семинаров и оказание поддержки инициативам гражданского общества. |
| So how's it going, Chase? | Что ж как дела, Чейс? |
| Yes, Chase Alexander. | Да, Чейс Александр. |
| And as Lana Del Rio, a cool, clean 56 grand from Chase. | И как Лана Дель Рио, сняла чистыми 56 штук в банке Чейс. |
| Adams, you can help Chase ultrasound his evil nemesis for evil clots. | Адамс, можешь помочь Чейзу на ультразвуке его злобного противника на предмет злобных тромбов. |
| Did you write a love letter to Chase Utley? | Ты написал любовное письмо Чейзу Атли? |
| Look, I just, what if she's telling Chase terrible things about me? | Слушай, просто, что если она рассказывает Чейзу что-то ужасное обо мне? |
| Have Chase start him on steroids. | Скажи Чейзу начать стероиды. |
| Well, I told Chase Madison that I would do his piece on Spanx for cankles: "Spankles." | Еще, я пообещала Чейзу Мэдисону, что напишу ему статью про новую линию обтягивающего белья "Спэнкс" для толостых лодыжек: |