Английский - русский
Перевод слова Chase

Перевод chase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погоня (примеров 96)
Hoitz and Gamble have Ershon hostage, high-speed car chase in progress. Ёршан в заложниках у Хойца и Гэмбла. Погоня на высокой скорости.
Not every call's a foot pursuit or a car chase. Не всякий вызов - погоня или преследование.
On 8 July 2010, three more novels were published: Nuclear Time by Oli Smith, The Glamour Chase by Gary Russell and The King's Dragon by Una McCormack, with the Doctor, Amy and Rory. 8 июля 2010 года было опубликовано ещё три романа, в которых к Доктору и Эми также присоединился Рори, - «Ядерное время» Оли Смит, «Погоня за волшебством» Гэри Рассела и «Королевский дракон» Уны Маккормак.
A wild goose chase to nowhere. Погоня за призраками, миражи.
In film and television, the term "car chase" refers to a scene involving one or more automobiles pursuing one another; the chase may or may not involve a police car. В телевидении и кино термин "автомобильная погоня" относится к сцене, с участием одного или нескольких автомобилей, которые преследуют друг друга; погони могут или не могут быть связаны с полицейскими машинами.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 114)
We could chase them in the Empress. Мы можем преследовать их на "Императрице".
Basiliscus sent to chase him two of his generals, the brothers Trocundus and Illus, who were both of Isaurian origin. Василиск отправил преследовать его двух своих полководцев - братьев Трокунда и Илла, которые также были исаврийского происхождения.
Probably punctured his lungs, so we had to chase him down. Очевидно, пробил ему лёгкое, и нам пришлось его преследовать.
You'll chase communists, killers and spies but you're still afraid of the dark. Ты готова преследовать коммунистов, убийц и шпионов, но никак не перестанешь бояться темноты.
To get the replicators to chase after it. Чтобы заставить репликаторов преследовать его.
Больше примеров...
Делу (примеров 27)
Let me cut straight to the chase, Brian. Позволь мне перейти к делу, Брайан.
Then I'll cut right to the chase: Значит, мы перейдем сразу к делу.
Are you sure this isn't another wild-goose chase? Вы уверены, что делу дадут ход?
Maybe Chase's case file can help clear that up. Может, улики по делу смогут прояснить ситуацию.
Mr. Nair said that the recommendations made by OIOS in the case of the misdirected funds had been accepted by all concerned, including the Chase Manhattan Bank. Г-н Наир говорит, что рекомендации УСВН по делу о неправильно переведенных средствах приняты к исполнению всеми заинтересованными сторонами, включая «Чейз манхэттен бэнк».
Больше примеров...
Преследование (примеров 27)
Not every call's a foot pursuit or a car chase. Не всякий вызов - погоня или преследование.
Bishop's team gives chase, cornering and interrogating him in the Neon Boneyard. Команда Бишопа начинает преследование, укрывается и настигает его с допросом в Неоновом Могильнике.
It's almost 30 minutes now since the start of this high-speed chase. [Уже более получаса продолжается преследование...]
After the ghost gives chase through the dark forest, Ichabod, remembering Brom's advice, crosses a covered bridge, which stops the ghost's pursuit. После того, как призрак бросается в погоню, Икабод, вспоминая совет Брома, пересекает крытый мост, который останавливает преследование призрака.
According to interviews in Lukweti with Buingo, the APCLS pursued the fleeing rebels the following day to Sheka's headquarters at Mianga and proceeded to chase them even further towards Maninge on 12 June. По словам Буинго во время бесед с ним в Луквети, АПССК преследовал бежавших повстанцев до штаба Шеки в Мианге, а 12 июня продолжил преследование, оттеснив их еще дальше к Манинги.
Больше примеров...
Догнать (примеров 33)
I thought you were going to ask me to chase him down the stairs. Я думал, ты попросишь меня догнать его на лестнице.
I tried to give chase, but... Я попытался его догнать, но...
I tried to chase it down while it leapt from branch to branch. Я пытался догнать его, пока оно прыгало с ветки на ветку.
I tried to chase after him, but 'cause of my leg and all... Я пытался догнать его, но из-за ноги...
It's a television commercial... with this cartoon leprechaun... and all of these children are trying to chase him - Что? Это телевизионная реклама... В ней дети пытаются догнать мультяшного леприкона... и каждый из них старается поймать его...
Больше примеров...
Гоняться (примеров 80)
She can go and chase herself. Она может гоняться сама за собой.
What if Nieman actually cut him to look like Tyson just to give us someone to chase? Что, если Ниман превратила его в Тайсона, чтобы нам было за кем гоняться?
It's not my intention to chase him across the Seven Seas. Гоняться за ними за семь морей я не намерен.
In the time it takes me to chase this guy down, I could be treating patients. И за то время, пока я буду гоняться за этим парнем, я мог бы вылечить пациентов.
The CD should not chase a mirage, but work towards a substantive outcome. Мы, со своей стороны, стараемся способствовать этой цели. КР следует не гоняться за миражами, а работать в русле предметного исхода.
Больше примеров...
Гнаться за (примеров 28)
Daddy had to chase her on the ambulance wagon. Папе пришлось гнаться за ней на санитарном фургоне.
Why do I always have to call you, chase you? Почему я всегда должен звонить тебе, гнаться за тобой?
or if I chase you, your subjective... или я буду гнаться за тобой, твои...
You can't live someone else's life... and chase after someone else's title. Ты не можешь жить чьей-то жизнью... и гнаться за чьим-то титулом.
I am trying to help you, as I know your proclivity is to chase the first skirt that flares at you. Я только пытаюсь помочь, раз мне знакома твоя склонность гнаться за каждой юбкой, что проходит мимо.
Больше примеров...
Искать (примеров 20)
That's why I don't chase dames. Поэтому я не женщин искать иду. А золото.
I don't want to have to chase after you, too. И не хочу искать еще и тебя.
Second, with low interest rates causing vast sums of money to chase so few opportunities for decent yields, it is understandable that investors have turned to government bonds, thereby driving down yields still further. Во-вторых, низкие процентные ставки вынуждают инвесторов с огромными капиталами искать те немногие возможности вложений, которые приносят приличный доход. Вполне понятно, почему они заинтересовались гособлигациям, хотя их интерес вызвал еще большее снижение ставок.
Someone's got to chase the right one. Пора бы искать настоящего виновника.
A wild goose chase. Иголку искать в стоге сена.
Больше примеров...
Банк (примеров 57)
Chase claimed that it had no reason to expect that any subsequent transfer bearing that account number would also prove to be erroneous. Банк утверждал, что нет никаких оснований опасаться того, что все последующие переводы на счет с этим номером окажутся ошибочными.
Regarding the Uruguayan transfer, the Chief of the Financial Resources Management Service, noted that the Swift code printout reflected that the funds were sent to Chase for credit to account number 001-XXXXXX, which was erroneous owing to the omission of the fourth digit "1". В отношении перевода Уругвая начальник Службы управления финансовыми ресурсами отметил, что согласно распечатке ведомости перевода средств через систему СВИФТ эти средства были переведены в банк для начисления на счет 001-ХХХХХХ, который является ошибочным, поскольку в нем пропущена четвертая по счету цифра «1».
The former UK merchant bank Morgan Grenfell (now part of Deutsche Bank), international universal bank JPMorgan Chase and investment bank Morgan Stanley can all trace their roots to Peabody's bank. Банк Morgan, Grenfell & Co. (ныне - подразделение Deutsche Bank), финансовый конгломерат JPMorgan Chase, банковский холдинг Morgan Stanley прослеживают свои корни в Банке Пибоди.
We have been advised by counsel for Chase Manhattan Bank that the bank is not honoring the Restraining Notice as to these accounts, and that the accounts are operating normally. Мы были уведомлены представителем банка «Чейз Манхеттен» о том, что банк не признает запретительного уведомления в отношении этих счетов и что эти счета функционируют в обычном режиме.
Once Chase had determined in September 1999 that the Italian contribution had been credited to the Rouse-Madakor account, Chase representatives contacted Ms. Rouse-Madakor to request her authorization to debit her account for the misdirected contribution. После того, как в сентябре 1999 года банк «Чейз» установил, что взнос Италии был начислен на счет г-жи Рауз-Мадакор, его представители связались с ней и попросили у нее разрешение на то, чтобы снять с ее счета средства, депонированные на него по ошибке.
Больше примеров...
Гнать (примеров 9)
I didn't have enough breath to chase the clouds away. Мне не хватает дыхания гнать тучи.
Should I chase you off like dogs? Или я должен гнать вас как собак?
And chase from your sight Гнать их в шею и Побыстрей!
The other times, I had to chase you off. Раньше мне приходилось тебя гнать.
I could chase it for two days and still make a profit. Даже если придётся гнать её пару дней, это того стоит.
Больше примеров...
Гонять (примеров 5)
I wouldn't want to chase buffalo even if I was married. Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат.
And any dog likes to chase cats. И каждый пес любит гонять кошек.
And every dog loves to chase the pussycat. И каждый пес любит гонять кошек.
Chase a little ball around in the sun? Гонять под солцем мяч туда-сюда?
I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров.
Больше примеров...
Гонка (примеров 4)
Jeff, can you tell us where the chase started? [Джефф, не расскажешь нам где началась эта гонка?]
However, he found The Green Glove "is not in that echelon, but is merely a standard chase after a medieval, bejewelled gauntlet filched from a rural French church." Однако оказалось, что «"Зелёная перчатка" не из этого эшелона, а всего лишь стандартная гонка за средневековой, украшенной драгоценностями перчаткой, украденной из сельской французской церкви».
We know that the Chase ended at the fence. Мы знаем, что гонка окончилась у забора.
But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки.
Больше примеров...
Chase (примеров 80)
The game includes all of the 2004 NEXTEL Cup Series tracks except Pocono Raceway, which was also absent from NASCAR 2005: Chase for the Cup, due to failed negotiations with licensing. Игра включает в себя все трассы 2004 NEXTEL Cup Series, кроме Pocono Raceway, отсутствующей в версии для ПК и в консольной версии игры NASCAR 2005: Chase for the Cup по неизвестным причинам.
Dance producers Chase & Status featured Moko on two tracks on their album Brand New Machine (released in October 2013): "Count on Me" and "Like That". Участвовала в записи альбома продюсерского дуэта Chase & Status Brand New Machineruen (вышел в октябре 2013), отметившись в двух треках: «Count on Meruen» и «Like That».
Whilst the album had yet to materialise, on 9 December 2009, the band released the song "Chase the Tear" for Human Rights Day to raise money for Amnesty International UK. 9 декабря 2009 года, ко «Дню защиты прав человека», не дожидаясь нового альбома, был выпущен сингл «Chase the Tear», записанный с целью сбора денег для британской правозащитной организации «Международная амнистия» (Amnesty International).
"Chase This Light" is the ninth track on Jimmy Eat World's sixth album Chase This Light. Chase This Light - это девятый трек с шестого альбома Chase This Light у Jimmy Eat World.
May voiced the main protagonist of the 2013 video game Lego City Undercover, Chase McCain, and its prequel, Lego City Undercover: The Chase Begins. Была первым шефом полиции в игре Lego City Undercover: Chase Begins, игре которая является предысторией к Lego City Undercover.
Больше примеров...
Чейз (примеров 930)
You can't just shoot everything down, chase. Ты не можешь просто всё отрицать, Чейз.
More truth - I only noticed because Chase was staring at them. Вот тебе ещё правда - я это заметил, потому что Чейз на них пялился.
Chase does everything for a reason. Чейз не делает ничего просто так.
Proving my theory that the only men in this gang With hair on their balls are the Chase men. Подтверди мою теорию о том, что единственные мужики в этой банде, с волосами на яйцах, Это братья Чейз.
Kusama is slated to direct the upcoming adaptation of Breed, an adult horror novel by Scott Spencer under the pen name Chase Novak. В настоящее время Кусама начала режиссировать фильм "Breed", по истории ужасов, написанной Скоттом Спенсером под псевдонимом Чейз Новак.
Больше примеров...
Чейза (примеров 313)
I gave both of them upto help house, and I would've gone onwithout them if hadn't almost maimedthat little girl and if he hadn'tpunched out chase. Я отдал и то, и то, чтобы помочь Хаусу, и мог бы продержаться без них, если бы он чуть не искалечил ту маленькую девочку, и если бы он не ударил Чейза.
In 1998, David followed editor Bobbie Chase's suggestion to kill Betty Ross. В 1998-м Дэвид последовал предложению редактора Бобби Чейза убить Бетти Росс.
Anyway, this has been a public service message from Phil Chase... В общем, это было объявление от имени Фила Чейза...
Their relationship was often defined by bickering - Chase's dim-witted moments often clashed with Gert's sarcastic and intelligent quips. Их отношения часто определялись из-за пререканий - туманные моменты Чейза часто сталкивались с язвительными и умными шуточками Герты.
Chase is being transferred into federal protection, which means that the Bratva can't get to him. Чейза переводят на федеральную программу, а это значит, что Братва не доберётся до него.
Больше примеров...
Чейзом (примеров 107)
I mean, Oliver can't go after Chase himself, so he finds guys who can? В смысле, Оливер не может пойти за Чейзом сам, и он нашел парней, который могут?
I was with Jordan Chase. Я был с Джорданом Чейзом.
I can introduce you to Vinnie Chase for when you want to jump into features. Познакомитесь с Винни Чейзом, а там можно и в полный метр идти.
He formed a lifelong friendship with painter Wayman Adams, who was the same age and had studied with William Merritt Chase and Robert Henri. При этом у него сложились дружественные отношения с художником Уэйманом Адамсом, который учился живописи вместе с Уильямом Чейзом и Робертом Генри.
If I was looking at this as an outsider, I would say it was because Detective Tritter had what appeared to be a very pleasant lunch with Dr. Chase. Видите ли, если бы я на это смотрел... со стороны, то я бы сказал, что у детектива Триттера... был очень приятный обед с доктором Чейзом.
Больше примеров...
Чейс (примеров 77)
Well, it's obvious that chase is agitated, frantic. Итак, очевидно, что Чейс безумно взволнован.
Jordan Chase is one of them. Джордан Чейс - один из них.
No, Mr. Chase, it's not. Нет, мистер Чейс, не начинается
It says Ethan Chase. Здесь написано Итан Чейс.
Chase, what shall we do? Чейс, что будем делать?
Больше примеров...
Чейзу (примеров 67)
The X-ray goggles allowed Chase to see through clothing, walls, and even through miles of rock. Рентгеновские очки позволяли Чейзу видеть сквозь одежду, стены и даже через мили скалы.
Chase is the reason Sampson got out of prison. Сэмпсон вышел из тюрьмы благодаря Чейзу.
Like, we're supposed to just sit back and let Chase run wild? То есть, мы должны сидеть тихо и позволить Чейзу беспредельничать?
Last week, I should not have gone over your head and allowed Chase to hire a new team member. На прошлой неделе, не нужно было мне, идя по твоей голове, давать Чейзу нанимать нового члена в команду.
Over the next few months, Victor proves himself to the team, particularly to Chase Stein, in battle to make up for his alternate future self. В течение следующих нескольких месяцев Виктор проявляет себя в команде, особенно Чейзу Стэйну, в битве, чтобы компенсировать свое альтернативное будущее.
Больше примеров...