Английский - русский
Перевод слова Chase
Вариант перевода Гоняться

Примеры в контексте "Chase - Гоняться"

Примеры: Chase - Гоняться
You took it in turns to chase each other. Вы взяли его по очереди, чтобы гоняться друг за другом.
One bad - the girls really hurt right loves to chase. Одно нехорошо - за девушками уж прямо больно любит гоняться.
But you don't have to chase after it either. Но ты также не должна гоняться за ней.
I'll bear that in mind next time I chase a lunatic under the Bodleian. Буду иметь ввиду, когда в следующий раз придётся гоняться за лунатиком в Бодлиан.
Well, you don't have to chase me around. За мной тебе не нужно гоняться.
We've got better things to do than chase around after guys in raincoats. У нас есть дела поважнее, чем гоняться за парнями в дождевиках.
She can go and chase herself. Она может гоняться сама за собой.
Making us chase after him is how he convinces himself someone cares. Заставляя нас гоняться за ним, он убеждает себя, что кому-то небезразличен.
Meanwhile the Constabulary and half the neighbourhood are on a wild goose chase looking for her. А тем временем вся полиция и половина местных жителей будут гоняться за её тенью.
Sure, and the police can chase us again. Да, и за нами опять будет гоняться полиция.
Do I stay with Alex or do I chase after you? остаться с Алексом или гоняться за тобой.
You made that Bludger chase after me? Так это ты заставил бладжер гоняться за мной?
In some cases the bear was let loose, allowing it to chase after animals or people. Иногда медведя могли спустить с цепи, или он мог с неё сорваться и гоняться за животными и людьми.
You made that Bludger chase after me? Ты заколдовал его гоняться за мной?
Dr. Deb, meet officer Frank Moto, the reason I will never have to chase villains down the alleys. Д-р Деб, знакомьтесь - Фрэнк Мото, причина, по которой мне никогда не придется гоняться по улице.
Now, we can chase our tails looking for them, or we can move on to a proper case. Мы можем гоняться за призраками, искать их, или можем приступить к настоящему делу.
Don't you guys have any real criminals to chase? Ребята, а вам больше не за кем гоняться?
What if Nieman actually cut him to look like Tyson just to give us someone to chase? Что, если Ниман превратила его в Тайсона, чтобы нам было за кем гоняться?
And not chase after superstitions. А не гоняться за всякой хиромантией.
And not chase some BS-trology. А не гоняться за всякой хиромантией.
Press will chase after you. Пресса будет за тобой гоняться.
You want to chase ghosts instead of offering men hope. Ты хочешь гоняться за призраками вместо того, чтобы дать людям надежду.
I'm not going to chase you. Я не собираюсь за тобой гоняться.
But I stop chase Ivan now. Но мне надоело гоняться за Иваном.
They're smart enough not to chase cars. Они достаточно умны, чтобы не гоняться за машинами.