| Donations should be made directly to the charity. | Взнос должен быть сделан напрямую на счет выбранной благотворительной организации. |
| The profits from the concert were used to launch The Mercury Phoenix Trust, an AIDS charity organisation. | Прибыль от продажи билетов на концерт была использована для запуска Mercury Phoenix Trust - благотворительной организации по борьбе со СПИДом. |
| She also undertakes voluntary work for the charity Sightsavers International, a group committed to combating blindness in developing countries. | Она также ведёт добровольную работу для благотворительной организации «Sightsavers International», группы, приверженной борьбе с слепотой в развивающихся странах. |
| Proceeds from the sale of these two books benefited the charity Comic Relief. | Выручка от продажи этих двух книг пошла в фонд благотворительной организации «Разрядка смехом». |
| In Falklands Conservation, a non-governmental environment charity, a number of staff are women. | В неправительственной благотворительной организации "Фолклендз консервейшн" многие сотрудники являются женщинами. |
| Moffett is a patron of Straight Talking, a charity set up to educate young people about teen pregnancy. | Моффетт помогает благотворительной организации «Straight Talking», целью которой является просвещение молодых девушек о подростковой беременности. |
| The Special Rapporteur was also made aware of the efforts initiated by the United Kingdom-based educational charity, Show Racism the Red Card, established in January 1996. | Специальный докладчик также был проинформирован о деятельности просветительской благотворительной организации «Расизму - красную карточку», учрежденной в Великобритании в январе 1996 года. |
| All these schemes are supported by a government grant in excess of £10 million which is channelled through the national charity, Victim Support. | Все эти программы финансируются за счет государственных субсидий в размере более 10 млн. фунтов стерлингов, которые распределяются по каналам национальной благотворительной организации "Помощь потерпевшим". |
| The Council is a registered society in Malaysia and has 501 (c) (3) charity status with the United States Internal Revenue Service. | Совет зарегистрирован в Малайзии, а Налоговое управление Соединенных Штатов присвоило ему статус благотворительной организации на основании подпункта с) (З) пункта 501 Налогового кодекса США. |
| She is the international goodwill ambassador and patron of The Loomba Trust - a charity organisation devoted to supporting widows and their children around the world, particularly in India. | Является послом Loomba Trust - благотворительной организации, находящейся в Великобритании и поддерживающей вдов и их детей по всему миру. |
| On December 26, 2006, they supported Haitian charity organization Partners In Health by releasing the song "Intervention" on iTunes and donating the proceeds. | 26 декабря 2006 года, чтобы поддержать гаитянский филиал благотворительной организации «Партнёры по здоровью», группа выпустила песню «Intervention» (англ.)русск. для цифрового скачивания в iTunes; вся прибыль была пожертвована организации. |
| Freeman is an active member of the Heal the Bay charity, which works toward cleaning up and protecting the West Coast waters, and tutors children in Santa Monica as a part of the Virginia Avenue Project. | Кэссиди Фримен является активным членом благотворительной организации "Heal the Bay", работающей в направлении очистки, и защите вод Западного Побережья, и обучающую обездоленных детей из Санта Моники, как часть "Virginia Avenue Project". |
| Since his retirement from the game, Noah has remained in the public eye as a popular music performer and as the co-founder, with his mother, of a charity organization for underprivileged children. | С тех пор, как Ноа покинул спорт, общественность знает его как исполнителя популярной музыки и, со своей матерью, - соучредителя благотворительной организации для детей из неблагополучных семей. |
| IPPF EN had been a registered charity in both the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (separate from the IPPF) and Belgium, where the regional office established itself in 1999. | МФПР-ЕР была зарегистрирована в качестве благотворительной организации как в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии (отдельно от МФПР), так и в Бельгии, где это региональное отделение было создано в 1999 году. |
| United States authorities recently released information also linking the Chicago-based charity Benevolence International, with al-Qa'idah. Benevolence International maintained 10 offices worldwide that were used to transfer money to al-Qa'idah associates. | Недавно власти Соединенных Штатов обнародовали информацию, свидетельствующую о связи благотворительной организации «Беневоленс Интернешнл», находящейся в Чикаго, с «Аль-Каидой». «Беневоленс Интернешнл» имела десять отделений по всему миру, которые использовались для перевода денег сообщникам «Аль-Каиды». |
| In August 2008, Rihanna and a host of other female singers recorded the charity single "Just Stand Up!", the theme song to the anti-cancer campaign Stand Up to Cancer. | В 2008 она записала с различными артистами «Just Stand Up!», благотворительный сингл для благотворительной организации Stand Up to Cancer. |
| As well is one of the members of Compassionart a charity founded by Martin Smith from Delirious? | Он также является участником Compassionart - благотворительной организации открытой Мартином Смитом (группа Delirious?). |
| If a political party was found to have received an illicit contribution, it would be required to allocate that contribution to a charity organization within 30 days of having received it. | Если будет установлено, что та или иная политическая партия получила незаконный взнос, эта партия должна направить этот взнос благотворительной организации в течение 30 дней с момента его получения. |
| She is also the founder and CEO of the Komak Charity Foundation. | Основатель и СЕО благотворительной организации Комак Charity Foundation. |
| It was decided to de-register as a United Kingdom Charity for practical reasons. | По практическим причинам было решено перерегистрировать эту организацию в качестве благотворительной организации Соединенного Королевства. |
| Since 2007 - the chairman of the Executive Board of the Charity organization «Fund of law enforcement agencies of the capital». | С 2007 г. - председатель правления Благотворительной организации «Фонд правоохранительных органов столицы». |
| Heads of the charity received $2,107,939 to $2,639,669 salary/compensation from the charity. | Руководители Благотворительной организации получили вознаграждение в размере от $2,107,939 до $2,639,669. |
| The trustees of a charity are required to keep proper books of account with respect to the affairs of the charity. | Попечители благотворительной организации обязаны вести соответствующие регистрационные книги счетов, касающихся деятельности заведения. |
| In addition, by section 38 (1) of the Act the Attorney General may examine and inquire into any charity (including an exempt charity referred to in paragraph 16. | Кроме того, согласно статье 38(1) Закона Генеральный прокурор может потребовать изучения и расследования деятельности благотворительной организации (в том числе организации, освобожденной от регистрации, упомянутой в пункте 16). |
| After all, it would not be funny if a charity dedicated to famine relief celebrated its own ineffectiveness; practical value in that case would be paramount, because it would be the only real reason for the charity to exist. | В конце концов, было бы не смешно, если бы благотворительная организация, которая оказывает помощь голодающим, праздновала бы свою собственную безрезультатность; практическая ценность в этом случае была бы первостепенной, потому что это было бы единственной реальной причиной для существования благотворительной организации. |