Now if you'll excuse me, I have to go back and get into my mentally unstable character. |
А теперь прости, мне нужно войти в образ умалишенного. |
Nikolai Rybnikov was helped to get into character by 23-year-old Grigory Pometun, who later became a well-deserved steel-maker of Ukraine. |
Николаю Рыбникову помогал вживаться в образ 23-летний Григорий Пометун, впоследствии заслуженный сталевар Украины. |
Although Blood is a fictional character, much of the historical background of the novel is based on fact. |
Хотя Блад - литературный образ, исторический пласт романа в целом соотнесен с реальными событиями. |
In soap operas, the longer it takes a character to turn around, the more dramatic the announcement will be. |
Чем больше времени герой входит в образ, тем более захватывающим становится сюжет. |
Her character was modified for the TV series as director Yoshiaki Kawajiri wanted to portray her as more regular teenager. |
В сериале её образ был изменен, так как режиссёр Ёсиаки Кавадзири хотел изобразить её более похожей на обычного подростка. |
Play a game with your friend or personalise Skype by adding a video to your mood or even building a digital character to represent yourself online. |
Skype - это гораздо больше, чем просто звонки: играй с друзьями или вставляй видеокомментарии в свой индикатор настроения и сделай Skype отражением своей неповторимой индивидуальности или даже создай для себя уникальный сетевой образ. |
Quiet creeks, endless expanses, fantastical trees and flowers - reconstructing the visible world, the author is striving towards the creation of lyric poetry and collective character of Russia. |
Тихие речные заводи, расстилающиеся дали, причудливые деревья и цветы - воссоздавая видимый мир, автор стремится не только передать поэзию всего, что открывается взору, но создать лирический и вместе с тем собирательный образ России. |
Having been friends with Sorkin since college, he incorporated aspects of her personality into the character. |
Так как Дини был знаком с Соркин с колледжа, то он добавил черты личности и внешности в образ персонажа. |
It was tailored to showcase the actress, with the character of socialite Tracy Lord incorporating a mixture of humor, aggression, nervousness, and vulnerability. |
Ей предстояло воплотить образ женщины, с характером светской львицы Трейси Лорд включающий в себя смесь юмора, агрессии, нервозности и уязвимости. |
Karelian folklore has preserved possible earlier versions of Sampsa's awakening, where his character is directly connected to old fertility rites. |
Карельский фольклор сохранил более ранние упоминания о Пеллервойнене, где образ Сампсы непосредственно связан с древними обрядами плодородия. |
It is based around popular themes, with each type of character having it own special make-up and language. |
Постановки в этом жанре основаны на народных сюжетах, но при этом образ и язык каждого из персонажей тщательно персонифицирован. |
Satan also has a rarely seen son named Damien, who, while never specifically labeled as the Antichrist, is based on the character from The Omen. |
Также у Сатаны есть редко появляющийся в сериале сын по имени Дэмиен, который нигде явно не упоминается как Антихрист, однако образ которого основан на главном персонаже фильма «Омен». |
In 2011, Kreisberg, Marc Guggenheim, and Greg Berlanti began developing Arrow, a re-imagining of the DC Comics comic book character Green Arrow for The CW. |
В 2011 году Крайсберг, Марк Гуггенхайм и Грег Берланти начали разрабатывать для канала The CW идею нового сериала, который должен был стать новым взглядом на образ персонажа DC Comics Зелёной стрелы. |
A letter from George Middleton to the New York Times praises Richard Carvel for its dramatic qualities, for its portrayal of past times, and for the character of Dorothy Manners, "the most fascinating female character that has appeared in the recent novels". |
Джордж Миддлтон в письме в New York Times похвалил ромен за драматизм, созданный образ прошлых времён, а Дороти Меннерс назвал «самым увлекательным женский персонажем из всех, что появлялись в последних романах». |
But, yes, conan doyle did model the character After james' brilliant deductive mind. |
Конан Дойл создал образ, вдохновившись блестящим разумом Джеймса. |
Other elements of the character come from Richard Nixon. |
Политический образ последнего восходит к Ричарду Никсону. |
Not the literary figure of course, but it', Conan Doyle use' the brilliant minds Investigation by James as a model of the character. |
Конечно, не литературный персонаж, но Конан Дойл создал образ, вдохновившись блестящим разумом Джеймса. |
Ilovethecolor, andit would definitely draw attention, which is exactly what the character wants. |
Цвета приятные, образ привлекает внимание, что и требуется для её героини. |
As this character, he ranted and raved in an act he said was set in the Vietnam War. |
По его словам, этот образ разглагольствовал и бредил так, словно был участником Войны во Вьетнаме. |
Issue #9 (May 1960) introduced Chondu the Mystic as an anthological-story character; he would be reintroduced as a supervillain in the 1970s. |
В выпуске #9 (май 1960 года) был представлен суперзлодей Мистический Чонду (англ. Chondu the Mystic) в качестве персонажа антологии, позже в 70-х его образ был переосмыслен. |
This approach was endorsed by Larisa Shepitko, according to whom the actors had to "feel the winter all the way down to their very cells" for a more reliable way of entering the character. |
Этот подход был одобрен Ларисой Шепитько, по выражению которой актёры должны были «почувствовать зиму всеми клетками» для более достоверного вхождения в образ. |
Spielberg sought to simplify the film's storyline by creating a composite character, portrayed by actor Ben Kingsley, based on the historical roles of Mietek Pemper, Itzhak Stern and Abraham Bankier. |
Спилберг решил упростить сюжет, создав собирательный образ, изображенный Беном Кингсли, основанный на личностях Пемпера и Ицхака Штерна. |
When asked if he was playing a character, Ninja said, Ninja is, how can I say, like Superman is to Clark Kent. |
Когда солиста спросили, насколько сильно он вжился в образ Ниндзя, он ответил: «Я ровно такой же Ниндзя, как Кларк Кент является Суперменом. |
Early in 1972, Bowie had taken the stage persona of Ziggy Stardust, a science fiction-based, theatrical, enigmatic, androgynous character, and produced two hit albums during this period. |
Боуи использовал образ персонажа «Зигги Стардаста», основанного на научной фантастике; это был театральный, загадочный, андрогинный образ, Боуи создал два альбома в этот период. |
His overview of the television version of Robb focuses on his role as a foil for Eddard: Robb has risen to take his father's place, as a lord of Winterfell and as a focal character in the show. |
Телевизионный образ Робба основывается на его противопоставлению Эддарду: «Робб взошёл, чтобы занять место своего отца в качестве Лорда Винтерфелла и центрального персонажа сериала. |