| Okay, I know we tried this before, but back again this year, Virginia and Burt Chance... | Ладно, знаю, мы уже пытались раньше, но снова с нами в этом году Вирджиния и Бёрт Ченс... |
| On January 13, 2014, Chance released a new song named "Temptation" onto his Soundcloud. | 13 января 2014 года Ченс выпустил новую песню «Temptation» на сервисе «Soundcloud». |
| Decided to join me, Mr. Chance? | Решили присоединиться ко мне, мистер Ченс? |
| I mean, why not Burt Chance? | Я имею в виду, почему бы не Бёрт Ченс? |
| Remember, 74 Chance Street, you come and see us. | Ченс Стрит, 74, приходи в гости! |
| Have you ever been married, Mr. Chance? | Вы были женаты, Мистер Ченс? |
| Burt Chance, for those seven renditions of "Don't Go Breaking My Heart." | Бёрт Ченс, за эти семь исполнений "Не разбивай мое сердце". |
| This is D. D, meet Dr. Chance. | Это Ди. Ди, это доктор Ченс. |
| You're in an ambulance, Dr. Chance, on the way to the hospital. | Вы в скорой, доктор Ченс, мы едем в госпиталь. |
| Dr. Chance, does a person with frontotemporal dementia know the difference between right and wrong? | Доктор Ченс, видит ли человек с лобно-височной деменцией разницу между злом и добром? |
| Mr. Chance, are you sure you can rescue Dr. Garcia with all the complications? | Мистер Ченс, вы уверены, что все эти сложности не помешают вам спасти доктора Гарсиа? |
| Chance, I know this is important to you, but I don't trust Donnelly, so don't do anything crazy. | Ченс, я знаю, это важно для тебя, но не доверяй Доннели, и не делай глупостей. |
| Chance was born on August 16, 1997 in Wichita Falls, Texas, and grew up in Edmond, Oklahoma. | Ченс родился 16 августа 1997 года в городе Уичито-Фолс, штат Техас, США и вырос в Эдмонде, штат Оклахома. |
| Dr. Chance, how does one forget a name like that. | Доктор Ченс. Разве можно такое забыть? |
| Come on, Chance, answer your phone. | Ченс, возьми трубку, возьми трубку. |
| All right, Mr. Chance, why are you really here? | Ладно, мистер Ченс, скажите правду, зачем вы здесь? |
| And is there any way that you can finance that under the name "Hope Chance"? | А есть возможность, выписать счет на имя "Хоуп Ченс"? |
| Chance stated that, "this view of the structure as two-part has generally prevailed since its inception in J. R. R. Tolkien's Beowulf: The Monsters and the Critics in Proceedings of the British Academy 22 (1936)." | Ченс утверждает, что «такой взгляд на структуру из двух частей в целом преобладал с момента её появления в работе Толкина Beowulf: The Monsters and the Critics в Proceedings of the British Academy 22 (1936)». |
| Next up, Virginia and hope chance. | Следующие Вирджиния и Хоуп Ченс. |
| Chance can vomit on cue. | А Ченс может блевануть в нужный момент. |
| Stay focused, Chance. | (Уинстон) Сосредоточься, Ченс. |
| (Winston) Chance, this is a setup. | Ченс, это ловушка. |
| Mr. Chance, enough of this. | Мистер Ченс, достаточно. |
| Nowhere! Jimmy Chance has done it again. | Джимми Ченс снова это сделал. |
| I got to hand it to you, Chance. | Отдаю тебе должное, Ченс. |