| Chance, he's headed right for you. | Ченс, он идет за тобой. |
| Come on, Chance, answer your phone. | Ну же, Ченс, возьми трубку. |
| Mr. Chance, every good newspaper reporter knows things about powerful people... | Мистер Ченс, каждый хороший корреспондент газеты знает о людях, наделенных властью вещи... |
| Guy who took the bullets for Mayor Queen was Christopher Chance. | Парень, которого застрелили вместо Оливера Квина - Кристофер Ченс. |
| Mr. Chance... My husband was a good man, an innocent man. | Мистер Ченс... мой муж был хорошим человеком, он не сделал ничего плохого. |
| Chance Singer was in my jail all night long. | Ченс Сингер был в моей тюрьме всю ночь. |
| She's changing her name to Chance after tomorrow, so I never bothered learning her maiden name. | Послезавтра она сменит фамилию на "Ченс", так что я не беспокоюсь по поводу запоминания ее девичьей фамилии. |
| Mr. Chance, we're in the subway. | Мистер Ченс, мы в метро. |
| Are you asking me to stay, Mr. Chance, because the team needs me or... | Мистер Ченс, вы просите меня остаться потому что я нужна команде или... |
| Christine Chance and her Much Ado About Stuffing Casserole! | Кристин Ченс и её запеканка "Много шума из фаршировки"! |
| And you do, Mr. Chance? | А вы понимаете, мистер Ченс? |
| Chance, where the hell are you? | Ченс, где тебя черти носят? |
| But on the bright side, Chance won't get the satisfaction of coming in here and rescuing us. | Ченс не получит удовлетворения от того, что придёт сюда и нас спасёт. |
| Mr. Chance, do you work for me? | Мистер Ченс, вы работаете на меня? |
| I hate to be blunt, Mr. Chance, but I'm the one who keeps the lights on here. | Ненавижу быть грубой, мистер Ченс, но только я здесь отвечаю за всё. |
| What was that Mr. Chance was saying about recent events? | И о каких же недавних событиях говорил мистер Ченс? |
| Jack T. Chance, a humanoid, refused to wear a uniform, but conceded to wearing a badge on the lapel of his coat. | Джек Т. Ченс, гуманоид, отказался надевать форму и носил только знак на лацкане пиджака. |
| I work for a single employer, a person of great means, who is in need of Mr. Chance's rather... Specific services. | Я работаю на единственного нанимателя, Человека со средствами, которому нужен мистер Ченс, для достаточно... специфических услуг. |
| Burt Chance, you're number 33 on my list: | Бёрт Ченс, ты номер ЗЗ в моём списке: |
| James Chance and Sabrina Collins, walked away from the accident and will walk down the aisle this afternoon at the United Church of Natesville. | Джеймс Ченс и Сабрина Колинс покинули место происшествия и пройдут к алтарю сегодня днем в Объединенной церкви Нейтсвиля. |
| Mr. Chance, is that really necessary? | Мистер Ченс, это действительно необходимо? |
| When Mr. Chance returns, do tell him - well, give him my best. | Когда мистер Ченс вернется, скажите ему передайте ему наилучшие пожелания. |
| Well, the assassin that Chance took out yesterday is now in police custody, but he was just a hired gun. | Киллер, которого Ченс вчера нейтрализовал, сейчас под стражей в полиции, но он был лишь наёмником. |
| Chance, you got eyes on Angie? | Ченс, ты приглядываешь за Энджи? |
| Mr. Chance, I know it's you Who's been following me home at night. | Мистер Ченс, я знаю, что это вы следуете за мной до дома по вечерам. |