Lord Macclesfield was a director of the Regent's Canal from 1812 and its chairman from 1816. |
Лорд Макклсфилд был директором Риджентс-канала с 1812 года и председателем компании канала с 1816 года. |
In 1987 commenced engagement in business activities, became director general of the Soviet-Swedish enterprise "Viking" and chairman of the cooperative "Vera". |
В 1987 году занялся предпринимательской деятельностью, стал генеральным директором советско-шведского банка «Викинг» и председателем производственного кооператива «Вера». |
In October 2008, Williams became CEO of Twitter, displacing Jack Dorsey, who became chairman of the board. |
В октябре 2008 года Эван Уильямс стал генеральным директором Twitter, заняв место Джека Дорси, который стал председателем совета директоров. |
He was later named CEO of General Instrument from 1990 to 1993 and chairman of Gilead Sciences from 1997 to 2001. |
Позже он был назначен генеральным директором General Instrument с 1990 по 1993 год и председателем Gilead Sciences с 1997 по 2001 год. |
The fact that the positions of director and chairman had initially been occupied by the same person had given rise to conflict over a number of issues, and the positions had subsequently been separated. |
То обстоятельство, что директором и председателем Комиссии сначала являлось одно и то же лицо, породило конфликт по ряду вопросов, и впоследствии эти две должности были разделены. |
On July 16, 1996, Sega announced that Shoichiro Irimajiri had been appointed chairman and CEO of Sega of America, while Kalinske would leave Sega after September 30 of that year. |
16 июля 1996 года Sega объявила, что Сёитиро Иримадзири был назначен председателем и генеральным директором Sega of America, а Калинске уйдёт из компании после 30 сентября того же года. |
Steele directs and performs exclusively for his own production company, Mercenary Motion Pictures (Headquarters in Encino, California), which he founded in 2008 and serves as chairman and CEO since 2009, with the company reporting anual net profits of $2.6 million in 2011. |
Режиссирует и снимается только для своей собственной производственной компании Mercenary Motion Pictures (штаб-квартира в Энсино, Калифорния), которую основал в 2008 году, и является председателем и исполнительным директором с 2009 года, а компания объявила о чистой чистой прибыли в размере 2,6 млн. долл. |
In 1983, Lewis was hired as chairman and CEO of Warner-Amex Cable Communications (WACCI), the joint venture between the then Warner Communications and American Express, succeeding Gustave M. Hauser. |
В 1983 г. он становится председателем совета директоров и генеральным директором компании Warner-Amex Cable Communications (WACCI), совместном предприятием Warner Communications и American Express. |
Those proposals were developed in consultation with the outgoing chairman of the Committee, and the Director of Information of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, who had been expected to succeed him as chairperson of the successor body to the Joint Committee. |
Эти предложения были разработаны в консультации с уходящим в отставку председателем Комитета и Директором по вопросам информации Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, который, как ожидалось, сменит его на посту председателя органа, созданного вместо Объединенного комитета. |
The head or members of Government, the chairman or members of the Radio and Television Council, officials and members of the leadership of the political parties could not be members or directors of the Management Board. |
Членом или директором Совета управляющих не могут быть глава правительства и члены правительства, Председатель или члены Совета по вопросам радиовещания и телевидения, государственные чиновники, а также члены руководства политических партий. |
The announcement was made by Brad Grey, chairman and CEO of Paramount Pictures who noted that enhancing Paramount's pipeline of pictures is a "key strategic objective in restoring Paramount's stature as a leader in filmed entertainment." |
Объявление было сделано председателем и исполнительным директором «Paramount Pictures» Брэдом Греем, который отметил, что увеличение количества картин, выпускаемых «Paramount», является «ключевой стратегической целью в восстановлении статуса компании "Paramount" в качестве лидера в киноиндустрии». |
The Chairman of the Board shall establish the agendas for its meetings in liaison with the Executive Director. |
Председатель Консультативного совета составляет повестки дня его заседаний совестно с Исполнительным директором. |
In their interventions, delegations expressed appreciation for the comprehensiveness of the information provided by the Regional Director and the Chairman. |
В своих выступлениях делегации выразили признательность за всеобъемлющий характер информации, представленной Региональным директором и Председателем. |
We have also shared these elements with the Executive Chairman of UNMOVIC and the Director General of the International Atomic Energy Agency. |
Мы также поделились этими элементами с Исполнительным председателем ЮНМОВИК и Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии. |
Being the director, at the same time he was the Chairman of the Academic Council and Specialized Council for protection of doctoral dissertations. |
Будучи директором, он одновременно является председателем Ученого Совета и Специализированного Совета по защите докторских диссертаций. |
He served as founding CEO and later CEO and Chairman ICO Global Communications from 1995 to 1999. |
Он был основателем, а затем генеральным директором и председателем «ICO Global Communications» с 1995 по 1999 год. |
He is past Chairman and an Executive Director of the North Carolina Electronics and Information Technologies Association. |
Также он был председателем и исполнительным директором технологической ассоциации по электронике и информатике штата Северной Каролины. |
(b) A very small number of other members appointed by the Chairman of the Statistical Commission and the Director of the Statistical Division. |
Ь) узкий круг других членов, назначенных Председателем Статистической комиссии и директором Статистического отдела. |
A request was received by the Director-General from Chairman Yasser Arafat for the Office to prepare a blueprint for the development of the social sector. |
Генеральным директором была получена просьба Председателя Ясера Арафата о подготовке Бюро плана по развитию социального сектора. |
A Special Group shall be established by the Secretary-General of the United Nations in consultation with the Executive Chairman of UNSCOM and the Director General of IAEA. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в консультации с Исполнительным председателем ЮНСКОМ и Генеральным директором МАГАТЭ учреждает Специальную группу. |
The place shall be determined by the Director-General of the Organization after consultation with the Chairman and the competent authorities of the host country. |
Место проведения сессии определяется Генеральным директором Организации после проведения консультаций с Председателем и компетентными организациями принимающей страны. |
Meeting with the Director of the Presidential Office and Deputy Chairman of the Supreme National Committee for Human Rights, Mr. Ali Al-Anisi |
Встреча с директором Канцелярии президента и заместителем Председателя Верховного национального комитета по правам человека г-ном Али аль-Аниси |
In 2013, the Chairman of the Committee provided input on the performance in 2012 of the Director, Division for Oversight Services. |
В 2013 году Председатель Комитета предоставил информацию о выполнении директором Отдела служб надзора своих служебных обязанностей в 2012 году. |
The Chairman had raised the quality of the UN/CEFACT website with the Director of the Division during the Policy Group meeting. |
В ходе совещания Группы по политике Председатель в беседе с директором Отдела затронул проблему качества веб-сайта СЕФАКТ ООН. |
Earlier the same day, the Bureau had met with the Director General of WTO, the Chairman of the General Council and other senior officials. |
Ранее в тот же день члены Бюро встретились с Генеральным директором ВТО, Председателем Генерального совета и другими высокопоставленными должностными лицами. |