Washington, 7 May (AP). 'I think that it will hold up the adoption of any new steps towards an opening up of trade,' said Bob Graham, chairman of the Senate Select Committee on Intelligence. 'Unilateral steps will be most affected.' |
Вашингтон, 7 мая (АП). "'Я думаю, что это сдержит реализацию любых новых шагов по развертыванию торговли", - сказал глава сенатского спецкомитета по разведке Боб Грэм. - "И больше всего это скажется на односторонних шагах". |
I'm Midwest Finance Chairman. |
Я глава финансового отдела на среднем западе. |
The new Chairman of the Intelligence and Security Committee. |
Новый глава комитета по разведке. |
Mr. Harry Nayou Chairman of the delegation |
г-н Харри Найю глава делегации |
Chairman of the Transcontinental Railroad Corporation, Mr Lewis Habberman the Third. |
Глава Трансконтинентальной железной дороги мистер Луис Хабберман-третий. |
In November 2011, NASA Administrator Charles Bolden named Squyres chairman of the NAC, succeeding Kenneth Ford, the founder and director of the Florida Institute for Human and Machine Cognition. |
В ноябре 2011 года глава НАСА Чарльз Болден назначил Скваерса председателем консультативного совета, где он сменил на этом посту доктора Кеннета Форда (англ.)русск., основателя и директора Флоридского института по изучению человеческого и машинного мышления (англ.)русск... |
The Lviv city chairman Andrey Sadoviy, the head of Lviv regional state administration Mykola Kmit' and the general director of «Azovinteks» Olexander Taruta will take part in the ceremony of burring of the symbolic capsule. |
Участие в торжественном закладывании капсулы примут городской председатель Львова Андрей Садовий, глава Львовской облгосадминистрации Николай Кмить и генеральный директор «Азовинтекс» Александр Тарута. |
Motherland's proclaimed policies, a heady brew of nationalism and socialism, are espoused by seasoned leaders, including the economist Sergei Glazyev, chairman of the Duma foreign affairs committee Dmitry Rogozin, and former Central Bank head Viktor Gerashchenko. |
Политические взгляды "Родины", горячую смесь национализма и социализма, озвучивали опытные лидеры - экономист Сергей Глазьев, председатель думского комитета по внешней политике Дмитрий Рогозин и бывший глава Центрального Банка Виктор Геращенко. |
And to the Stockton-sponsored exhibition 'Angels over England,' and to the man behind it all, our chief executive and chairman of the board, Mister Arnold Stockton. |
Добро пожаловать в Британский музей, на спонсированную Стоктоном выставку "Ангелы над Англией", и человек, устроивший все это, глава нашей корпорации и председатель совета директоров, мистер Арнольд Стоктон. |
The vice president, secretary of state, national security advisor secretary of defense, chairman of the Joint Chiefs - |
Вице-президент, министр иностранных дел, советник по национальной безопасности, министр обороны, председатель Объединённого комитета начальников штабов, глава персонала Белого дома. |
Mr. Laurent Nkusi, Chairman of the Delegation of Rwanda |
Глава делегации Руанды г-н Лоран Нкуси |
Mr. Yoshiro Mori, Chairman of the Delegation of Japan |
Глава делегации Японии г-н Йосиро Мори |
Joseph Daul MEP, Chairman of the EPP Group, the largest political Group in the European Parliament, has congratulated Mart Laar on his re-election as Chairman of the Pro Patria and Res Publica... |
Россия не станет членом НАТО в ближайшее время, пишет в своем блоге глава комиссии Рийгикогу по делам... |
On January 29 Ted Verkade, Baker Tilly's regional chairman for Europe, the Middle East and Africa, arrived with one-day visit to Baker Tilly Ukraine's head office in Kiev. |
29 января 2009 году Киевский офис компании Бейкер Тилли Украина посетил Глава Консультационного Совета стран Европы, Ближнего Востока и Африки Бейкер Тилли Интернешнл - Тэд Веркаде. |
ArmRosGazprom Company Board Chairman Karen Karapetyan stated a month ago that gas rate for Armenia will be reduced. |
Месяц назад, глава «АрмРосгазпрома» Карен Карапетян заявил, что тариф для Армении будет снижен. |
The Interim Administration is settling in, and Chairman Karzai has become a familiar figure all over the world. |
Временная администрация постепенно приступает к выполнению своих функций, а ее глава г-н Карзай уже стал известной фигурой во всем мире. |
His Excellency Mr. Utula U. Samana, CMG, Chairman of the Delegation of Papua New Guinea. |
Его Превосходительство г-н Утула У. Самана, кавалер ордена св. Михаила и св. Георгия З-й степени, глава делегации Папуа-Новой Гвинеи. |
His Excellency Sultan Ahmed bin Sulayem, Chairman of Dubai World, and one of Dubai's leading businessmen, has confirmed his participation as a speaker at the Dubai Roadshow. |
Его превосходительство султан Ахмед бен Сулайем, глава Dubai World и один из самых влиятельных бизнесменов ОАЭ подтвердил свое участие в качестве спикера на Roadshow в Дубае. |
The Acting President: The next speaker is the Chairman of the delegation of Barbados, His Excellency Mr. Carlston Boucher, to whom I give the floor. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий оратор - глава делегации Барбадоса Его Превосходительство г-н Карлстон Баучер, которому я предоставляю слово. |
FFA Futsal and Women Football Committee Chairman Tovmas Grigoryan made a speech of welcome: I want to congratulate everyone in this hall and express my gratitude to National Team every member, coaches, managers and leaders. |
С вступительным словом на церемонии выступил глава комитета футзала и женского футбола ФФА Товмас Григорян: Я поздравляю всех присутствующих и хочу выразить свою признательность членам сборной Армении, тренерскому штабу, руководству сборной. |
Sheik Ahmed Bin Sayeed Al Maktoum, president of the Dubai Department of Civil Aviation and Chairman of Emirates, to Sanjeev Kumar, the regional Service Manager for McQuay Factory Service. |
Шейх Ахмед Бин Саид Аль Мактоум, глава Департамента гражданской авиации эмирата Дубай и глава компании Emirates, вручил награду Сандживу Кумару, региональному менеджеру по сервису McQuay Factory Service. |
Against the motion argued Chairman of the Ukraine 3000 Foundation, wife of the Third President of Ukraine Victor Kateryna Yushchenko and member of the Parliament of Ukraine, journalist Andriy Shevchenko. |
Их оппонентами выступили глава наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» Екатерина Ющенко и народный депутат ВРУ, журналист Андрей Шевченко. |
Mr. Tengiz Tsertsvadze, Head of Supervisory Board, Scientific Center of Infection Pathology, AIDS and Clinical Immunology, Chairman of the Delegation of Georgia |
Руководитель Руководящего совета, Научный центр инфекционной патологии, СПИДа и клинической иммунологии, глава делегации Грузии г-н Тенгиз Церцвадзе |
The Chairman held consultations with the members of the Subcommission in order to provide a timely response to the request made by the French delegation to meet the members of the newly appointed Subcommission. |
Глава делегации ответил письмом от 11 сентября 2007 года, где он изложил условия, на которых делегация Франции дала свое согласие на обработку просьбы, представленной Подкомиссией. 14 сентября 2007 года Подкомиссия провела официальное заседание, на котором она договорилась образовать три рабочие группы. |
According to a Japanese newspaper, Sharp Chairman Katsuhiko Machida told press reporters on December 14 that the firm will be spending close to 100 billion yen on a solar cell factory to be built in Sakai, Osaka Prefecture. |
Как говорит японская газета, глава Sharp Катсухико Мачида 14 декабря сообщил репортерам, что фирма потратит около 100 млрд. иен на строительство фабрики солнечных батарей в Сакай, префектура Осака. |