Dr. Rodoljub Etinski Chairman Yugoslav Delegation for the Solution of the Disputed Issue of Prevlaka |
Д-р Радолюб Этинский Глава делегации Югославии на переговорах по урегулированию спорного вопроса о Превлакском полуострове |
His Excellency Mr. Viktors Jaksons, Adviser to the Minister of Welfare, Chairman of the Delegation of Latvia |
Советник министра благосостояния, глава делегации Латвии Его Превосходительство г-н Виктор Яксон |
Mr. John B. Richardson, Chairman of the Delegation of the European Community |
Глава делегации Европейского сообщества г-н Джон Б. Ричардсон |
Chairman, Mozambique Delegation to the Permanent Joint Commission for Cahora Bassa Dam |
Глава делегации Мозамбика при Постоянной объединенной комиссии по ГЭС Каора-Баса |
His Excellency Mr. Arnoldo Listre, Chairman of the delegation of Argentina |
Его Превосходительство г-н Арнольдо Листре, глава делегации Аргентины |
His Excellency Mr. Jeremiah Manele, Chairman of the Delegation of Solomon Islands |
Его Превосходительство г-н Джеримия Манеле, глава делегации Соломоновых Островов |
Mr. Alan Pintér, Chief Medical Officer, Chairman of the Delegation of Hungary |
Главный медицинский сотрудник, глава делегации Венгрии г-н Алан Пинтер |
Chairman, various official delegations of Ecuador at a number of international meetings |
Глава официальных делегаций Эквадора на различных международных форумах |
The President: I next give the floor to His Excellency Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Chairman of the delegation of Qatar. |
Председатель (говорит по-английски): Следующий оратор, которому я даю сейчас слово, - Его Превосходительство г-н Насир Абдул Азиз ан-Насер, глава делегации Катара. |
H.E. Mr. Colin Keating, Chairman of the mission, read out the message of the Security Council, prepared on the basis of the guidelines adopted by the Council. |
Глава миссии Его Превосходительство г-н Колин Китинг зачитал послание Совета Безопасности, подготовленное на основе руководящих принципов, утвержденных Советом. |
His Excellency Mr. Hiroo Kinoshita, Special Advisor to the Ministry of Land, Infrastructure and Transport, Chairman of the Delegation of Japan |
Специальный советник министерства земли, инфраструктуры и транспорта, глава делегации Японии Его Превосходительство г-н Хиро Киносита |
The Chairman of the Burkina Faso delegation, as she has said, has entrusted me with making the following statement: |
Глава делегации Буркина-Фасо, как она уже сказала, поручила мне сделать следующее заявление: |
1985 Chairman of the USSR delegation which negotiated with France and Japan the problem of the overlapping of the pioneer sites in the Pacific |
1985 год глава делегации СССР на переговорах с Францией и Японией по проблеме перекрывающихся первоначальных участков в Тихом океане |
Thomas Durant, head of union pacific railroad and chairman of credit mobilier. |
Томас Дюрант, глава железной дороги "Юнион Пацифик" и председатель "Кредит Мобилиер". |
Within 48 hours, WWE chairman and CEO Vince McMahon stated that Michalek would meet Bryan. |
Через 48 часов председатель и глава WWE Винс Макмэн сказал, что Михалек встретит Брайана. |
He's chairman of "Children's Trust". |
Он глава правления "Детского фонда". |
Professor Walter Willet is the chairman and head of the Department of Nutrition at Harvard School of Public Health. |
Профессор Уолтер Уиллет - председатель и глава Департамента питания в Гарвардской школе общественного здоровья. |
The chairman of the Team is the Head of Internal Security Agency. |
Председателем этой группы является глава Агентства внутренней безопасности. |
the head of the undertaking, who shall act as its chairman; |
глава учреждения или предприятия, являющийся его директором; |
KNU deputy chairman and defence chief General Bo Mya led a delegation to Yangon for talks in January 2004, when a "gentleman's agreement" on a ceasefire was agreed. |
Заместитель председателя и глава вооруженных сил КНС генерал Бо Миа возглавил делегацию в Янгон для проведения в январе 2004 года переговоров, на которых было достигнуто «джентльменское соглашение» о прекращении огня. |
Douglas Durst is the chairman of the Durst Organization, one of the most powerful companies in Manhattan real estate for almost a century. |
Дуглас Дерст - глава совета директоров "Дерст Организэйшн", одной из влиятельнейших строительных компаний на Манхэттене за прошедший век. |
In October 7, 2015 he became the head of Nizhny Novgorod, the chairman of the Nizhny Novgorod City Council of the 6th convocation. |
С 7 октября 2015 года - глава Нижнего Новгорода, председатель городской Думы Нижнего Новгорода 6 созыва. |
The Intersessional Bureau should consist of representatives from the regional groups, including the group coordinators, the three depositaries and the designate chairman as members and the head of the ISU as its secretary. |
В состав Межсессионного бюро должны входить представители региональных групп, включая группу координаторов, трех депозитариев и назначенный Председатель как его члены, а также глава ГИП как его секретарь. |
The unlawfulness of closing the publication was declared by the head of the Union of Journalists of Russia Vsevolod Bogdanov, chairman of the Moscow Union of Journalists Pavel Gusev and the head of the presidential Council on Human Rights Mikhail Fedotov. |
О неправомерности закрытия издания заявляли глава Союза журналистов России Всеволод Богданов, председатель Московского союза журналистов Павел Гусев и глава президентского Совета по правам человека Михаил Федотов. |
The head or members of Government, the chairman or members of the Radio and Television Council, officials and members of the leadership of the political parties could not be members or directors of the Management Board. |
Членом или директором Совета управляющих не могут быть глава правительства и члены правительства, Председатель или члены Совета по вопросам радиовещания и телевидения, государственные чиновники, а также члены руководства политических партий. |