Английский - русский
Перевод слова Chain
Вариант перевода Цепочка

Примеры в контексте "Chain - Цепочка"

Примеры: Chain - Цепочка
Opt-in replay protection means that the Segwit2x chain will still accept transactions intended for the original chain, in addition to replay-protected transactions only valid on Segwit2x. Защита от повторной траты означает, что цепочка Segwit2x по-прежнему будет принимать транзакции, предназначенные для исходной цепочки, в дополнение к транзакциям с защитой от повтора, действительным только для Segwit2x.
For the family is the first link in the social chain, and if this first link snaps, the whole chain breaks. Ведь семья является первым звеном в цепи социальных связей, и, если это первое звено разрывается, размыкается вся цепочка.
Such protection is particularly important where there is a chain of licence and sub-licence agreements and thus several parties may be affected by the insolvency of one party in the chain. Такая защита имеет особое значение в тех случаях, когда существует цепочка лицензионных и сублицензионных соглашений, в результате чего из-за несостоятельности одной стороны в этой цепочке могут быть затронуты несколько сторон.
A Steiner chain for two disjoint circles is a finite cyclic sequence of additional circles, each of which is tangent to the two given circles and to its two neighbors in the chain. Цепочка Штейнера для двух непересекающихся окружностей - это конечная последовательность дополнительных окружностей, каждая из которых касается двух заданных окружностей и двух соседних окружностей в цепи.
A chain of length n, followed by a right-arrow -> and a positive integer, together form a chain of length n + 1 {\displaystyle n+1}. Цепочка длины n {\displaystyle n}, за которой следует стрелка «->» и натуральное число, вместе составляют цепочку длины n + 1 {\displaystyle n+1}.
The ecological and biological characteristics of the Antarctic marine species are unique, as the food chain is very short and based almost entirely on krill. Экологические и биологические характеристики антарктических морских видов уникальны, поскольку пищевая цепочка весьма коротка и почти полностью основывается на криле.
The most favored form of renga in the Edo period was the kasen (歌仙), a chain consisting of 36 verses. Наиболее популярной формой рэнга в эпоху Эдо являлась форма касэн(歌仙) - цепочка из 36 строф.
In the limit where the spacing is infinite (or if we ignore the first term), the chain simply resolves into a set of isolated magnetic moments. В пределе бесконечного межатомного расстояния (или без учёта первого члена гамильтониана) цепочка разбивается на совокупность изолированных магнитных моментов.
It is the start of a chain of important cities on the Peruvian north coast like Trujillo, Chiclayo and Piura. С этого города начинается цепочка важных городов, таких как Трухильо, Чиклайо и Пьюра.
What happened is that two hours before the New Year in Kaliningrad, the chain of six handshakes had almost reached the President. А случилось то, что за 2 часа до наступления Нового года в Калининграде, цепочка из шести рукопожатии почти дошла до Президента.
He breaks down the door which was locked from the inside and finds his friend dead, his watch and silver chain missing. Он ломает дверь, запертую изнутри, и находит своего друга мёртвым, его часы и серебряная цепочка пропали.
It's even driven the chain of her St Christopher or whatever it is into the flesh. Даже ее золотая цепочка со Святым Кристофером, или как его там, была вдавлена в ее плоть.
All right, so it was a gold chain - we got that. Значит, это была золотая цепочка - мы поняли это.
So sorry, dear Lulu, I had no idea the chain would be up. Мне очень жаль, дорогая Лулу, я и не думала, что цепочка должна быть закрыта.
The key idea was that military power could be made obsolete if the "food chain" of military technologies was controlled by other nations. Главная идея заключалась в том, что военная мощь может перестать иметь значение, если «пищевая цепочка» военных технологий будет контролироваться другими странами.
The results chain will be applied to determining the results expected from UNCCD. Цепочка результатов будет применяться при определении ожидаемых результатов осуществления КБОООН.
In Austria, a chain of fires was lit from the eastern frontier of the Alps to the Swiss border at the summer solstice. В Австрии в день летнего солнцестояния была зажжена цепочка костров от восточной границы Альп до швейцарской границы.
When the chain of inter-industry commodity flows is interrupted because products are imported from abroad, there is a "leakage" from the domestic economy. Когда цепочка межотраслевых товарных потоков прерывается, потому что продукты импортируются из-за рубежа, происходит "утечка" из национальной экономики.
This chain of results allows UNFPA to track its contribution to concrete, long-term sustainable results, such as reduction in maternal mortality and the improved health of women during their reproductive years. Данная цепочка позволяет ЮНФПА отслеживать свой вклад в достижение конкретных долгосрочных устойчивых результатов, таких как сокращение материнской смертности и улучшение здоровья женщин репродуктивного возраста.
This safety chain consists of five links: Эта цепочка безопасности состоит из пяти звеньев:
Quantification missing Identify direct and indirect effects (e.g. food chain) Определение прямого и непрямого воздействия (например, пищевая цепочка)
It's, I don't know, just... a chain of events, maybe. Это... даже не знаю... это цепочка событий, наверное.
In this context, the One Programme, a critical element of the results chain, was a substantial and difficult learning exercise in all pilot countries. В этой связи «одна программа» - один из важнейших элементов в цепочка результатов - стала существенным и трудным учебным мероприятием во всех странах эксперимента.
That's all it is, a chain. Вот и всё, это лишь цепочка!
The results chain of the Global Mechanism's results-based management and budgeting system corresponds to the logical framework of the 10-year strategy of the UNCCD. Цепочка результатов существующей в Глобальном механизме системы управления и составления бюджетов на основе результатов соответствует логической структуре десятилетней стратегии КБОООН.