Английский - русский
Перевод слова Chain
Вариант перевода Цепочка

Примеры в контексте "Chain - Цепочка"

Примеры: Chain - Цепочка
Between the producing farmer in the countryside and the end-consumer in the cities there is a chain of intermediaries. Между производящими фермерами в сельской местности и конечным потребителем в городах существует цепочка посредников.
With Dante's death confirmed, the chain of evidence to vindicate President Keane falls apart. Когда подтверждена смерть Данте, цепочка улик для оправдания президента Кин распадается.
The certificate chain is longer than the maximum depth specified. Цепочка сертификата длиннее максимально допустимой глубины.
Each chain starts with a signature made by the team owner, with subsequent actions signed on by team admins or users. Каждая цепочка начинается с подписи владельца команды, с последующими действиями, подписанными администраторами группы или пользователями.
This chain, seized during the investigation, also helped convict the offender. Эта цепочка, изъятая во время следствия, тоже помогла уличить преступника.
In special cases the senior class may wear the badge on a collar, which is an elaborate chain around the neck. В особых случаях старшие классы могут носить значок на воротнике, который выглядит как красочная цепочка вокруг шеи.
Firstyou find out where the chain is. Во-первых ты должна определить где цепочка.
The surface of the treadmill was made of wooden slats linked like a chain. Поверхность беговой дорожки была сделана из деревянных планок, сцепленных между собой как цепочка.
She wears a gold chain, on the end of which is a small golden key. На её шее надета цепочка, на которой висит маленький золотой ключик.
This chain extends over 40 Å through the enzyme monomer. Эта цепочка простирается на 40 Å через всё тело фермента.
One man on the wall, human chain. Один человек около стены, человеческая цепочка.
Policy chain contains self issued URI or a managed issuer in the wrong position. Цепочка политики содержит самостоятельно выданный URI или управляемого поставщика в неправильной позиции.
I want my chain back, brother. Мне нужна эта цепочка, брат.
Passing life from one generation to the next is the chain of being. Передача жизни от одного поколения к другому - это цепочка существования.
Right... The victim's wife says his silver chain and his watch are missing. По словам жены, пропали его часы и серебряная цепочка.
In the absence of plants this food chain is based on a continuous supply of bat droppings. В отсутствии насекомых пищевая цепочка здесь строиться на непрерывном снабжении мышиным пометом.
From my point of view, a chain of random events. С моей точки зрения, это цепочка случайных событий.
Always a chain of events that makes everything make sense. Всегда есть цепочка событий, которые создают сюжет.
This is a tightly wound chain whose links include all countries without exception. Это тесно взаимосвязанная цепочка, звенья которой охватывают все страны без исключения.
The chain of contractual responsibility for the quality and safety of goods purveyed is thus broken. В результате нарушается цепочка договорной ответственности за качество и безопасность поставляемой продукции.
The chain of cooperation, from country to country, must be strong and complete. Цепочка сотрудничества, которая тянется от одной страны к другой, должна быть прочной и цельной.
Establishing the "chain of custody" over the evidence would be more straightforward. «Цепочка ответственного хранения» доказательств будет более последовательной.
Therefore, the whole chain must contribute to the safety of the food. Таким образом, в деле обеспечения безопасности продуктов питания свою роль должна играть вся цепочка.
The more the chain evolves towards niche markets, the more complex the governance becomes, both for producers and other stakeholders. Чем больше цепочка ориентирована на нишевые рынки, тем сложнее становится управление для производителей и других участников.
The chain of events is very similar to that which occurred in the Temex case. Цепочка событий в данном случае весьма сходна с той, которая имела место в деле «Темекс».