Document circulation chain was analyzed first. |
В первую очередь анализировалась цепочка документооборота. |
Ink all over my hands, and the pen thing-y came off the chain. |
Мои руки все в чернилах, и у ручки оборвалась цепочка. |
I need that chain, brother. |
Мне нужна эта цепочка, брат. |
A chain of circumstances that fragments the law that holds the universe together. |
Цепочка обстоятельств - это фрагмент закона, на котором держится вселенная. |
Sets off a daisy chain of natural disasters. |
С нее начнется цепочка стихийных бедствий. |
The chain remains broken with regard to the use of force as follows: |
Что касается применения силы, то цепочка остается разорванной в следующих отношениях: |
(k) Food chain involving fruits and vegetables, dairy products and cereals; |
к) продовольственная цепочка, охватывающая фрукты и овощи, молочные продукты и зерновые культуры; |
These strategic planning documents of the organization include a clear chain of results from output to expected accomplishments to which UNEP can attribute its results. |
В этих стратегических планировочных документах организации изложена четкая цепочка результатов от мероприятий до ожидаемых достижений, с которыми ЮНЕП может увязывать свои результаты. |
Lori, where did you getthat chain? |
Лори, откуда у тебя эта цепочка? |
And why are you wearing a gold chain, Shawn? |
И почему на тебе золотая цепочка, Шон? |
A broken chain, another bad omen? |
Сломанная цепочка - еще одна плохая примета? |
We didn't find one around her neck, but in her pocket there was a ring and a chain with a broken clasp. |
Мы не нашли ничего вокруг ее шеи, но в ее кармане были найдены кольцо и цепочка со сломанным замочком. |
Is this chain in case you swallow it? |
А цепочка на случай если их проглотишь? |
Wait, Walt's got that chain? |
Постой, это была цепочка Уолта? |
Even if you do get it back in, he broke chain of custody. |
Даже если мы найдем его, цепочка уже сломана. |
So the angel in question will be wearing the key on a chain around his neck. |
Тебе нужен тот ангел, у которого на шее будет висеть цепочка с ключом. |
Trade in endangered species, labelling of origin, traceability, the chain of custody and zero tolerance for certain veterinary drug residues are among issues considered in requirements for imports. |
При определении требований к импортной продукции учитываются различные факторы, такие, как торговля находящимися под угрозой исчезновения видами, маркировка происхождения, отслеживаемость, цепочка ответственности и "нулевая" терпимость к следам отдельных ветеринарных препаратов. |
The distribution chain has become shorter, and a direct relationship between producers and retailers has emerged, driven by enabling technologies and the desire to lower transaction costs. |
Распределительная цепочка стала короче, и формируются прямые связи между производителями и предприятиями розничной торговли, чему способствуют соответствующие технологии и стремление к снижению трансакционных издержек. |
The very food chain is threatened by new fishing practices that, though in their infancy, have begun to damage Pacific seamounts in ways that the scientific community deems alarming. |
Сама продовольственная цепочка поставлена под угрозу в результате новой практики рыболовства, которая, несмотря на свой юный возраст, уже начала наносить подводным горам Тихого океана такой ущерб, что это вызывает беспокойство у научных кругов. |
This gives several "chains" of rank-3 permutation groups, such as the Suzuki chain and the chain ending with the Fischer groups. |
Это даёт некоторые «цепочки» групп перестановок ранга З, такие как цепочка Судзуки и цепочка, завершающаяся группами Фишера. |
Honey, the key chain was a bust. |
Милый, цепочка для ключей - это отстой. |
There's a Marc Jacobs key chain that I love. |
Цепочка для ключей от Марка Джейкобса, я ее обожаю. |
Look, I got that gold chain you wanted to talk about. |
Смотри, вот золотая цепочка, о которой ты хотела поговорить. |
A "Conway chain" is defined as follows: Any positive integer is a chain of length 1. |
Цепочка Конвея определяется следующим образом: Любое натуральное число представляет собой цепочку единичной длины. |
The proper identification of value added in each step of the chain is fundamental to national accounting, particularly when the chain overlaps several countries. |
Точное определение стоимости, добавленной на каждом этапе цепочки, имеет колоссальное значение для национальных счетов, особенно когда такая цепочка охватывает несколько стран. |