| In isolated instances, UNMEE patrols have faced restrictions in the Gheruserney and Killeli areas of Sector Centre. | В отдельных случаях патрули МООНЭЭ сталкивались с ограничениями в районах Герусернея и Киллели в центральном секторе. |
| In Sector Centre, problems have continued over the availability and language ability of the senior liaison officers in question. | В центральном секторе сохранялись проблемы, обусловленные отсутствием указанных старших офицеров связи и их слабой языковой подготовкой. |
| In Sector Centre, Eritrean soldiers have cited specific instructions from higher authorities in denying UNMEE passage or access. | В центральном секторе эритрейские военнослужащие, отказывая представителям МООНЭЭ в проходе или доступе, ссылались на конкретные распоряжения вышестоящего командования. |
| He later traveled to the United States and attended Centre College in Kentucky. | Позднее он путешествовал по США и учился в Центральном колледже в Кентукки. |
| A Nepalese battalion currently deployed in Sector Centre will be relocated to Sector West. | Непальский батальон, в настоящее время размещенный в Центральном секторе, будет переброшен в Западный сектор. |
| In this connection, UNMEE observed a number of new camps of Eritrean Defence Forces erected in Sector West and Sector Centre. | В этой связи МООНЭЭ отметила ряд новых лагерей Эритрейских сил обороны в Западном и Центральном секторах. |
| On 16 October, UNMEE confirmed the presence of three Eritrean artillery pieces inside the Zone near Tsorena in Sector Centre. | 16 октября МООНЭЭ подтвердила наличие трех эритрейских орудий в зоне вблизи Тсорены в Центральном секторе. |
| While the locations of pillar sites in Sector East have been provisionally established, those in Sectors West and Centre remain undetermined. | Если места установления столбов в Восточном секторе в предварительном порядке были определены, в Западном и Центральном секторах их еще предстоит наметить. |
| The first stage of the exercise was completed in August 2003 with the departure of a Nigerian battalion from Makeni and Kamakwie in Sector Centre. | Первая стадия этого этапа была завершена в августе 2003 года после вывода нигерийского батальона из Макени и Камаквие в Центральном секторе. |
| Restrictions continue to be imposed on UNMEE freedom of movement in the areas adjacent to the Temporary Security Zone, especially in Sector Centre. | МООНЭЭ по-прежнему сталкивается с ограничением свободы передвижения в районах, прилегающих ко Временной зоне безопасности, особенно в Центральном секторе. |
| UNMEE patrols experience restrictions on their freedom of movement inside the Temporary Security Zone, especially in Sectors West and Centre. | Патрули МООНЭЭ сталкиваются с ограничениями свободы передвижения внутри временной зоны безопасности, особенно в Западном и Центральном секторах. |
| The United Nations News Centre portal carried over 90 stories during the same period. | В этот же период на центральном информационном портале Организации Объединенных Наций было размещено более 90 материалов. |
| UNMEE received two reports of mine incidents in July 2006, both of which occurred in Sector Centre. | В июле 2006 года МООНЭЭ получила два сообщения о связанных с минами инцидентах, оба из которых имели место в Центральном секторе. |
| On 26 December, Ethiopian and Eritrean forces exchanged gunfire near the village of Tserona in Sector Centre. | 26 декабря эритрейские и эфиопские силы осуществили перестрелку в районе деревень Церона в Центральном секторе. |
| On 11 November, Eritrean militia ordered UNMEE to suspend demining activities in Sector Centre without providing any reason. | 11 ноября эритрейские ополченцы приказали МООНЭЭ прекратить деятельность по разминированию в Центральном секторе, не указав каких-либо причин. |
| UNMEE also conducted mine risk education for some 9,000 local residents in Sectors West and Centre. | МООНЭЭ также осуществила просветительскую работу по вопросам минной опасности среди примерно 9000 местных жителей в Западном и Центральном секторах. |
| This task will continue into Sector Centre and Subsector East, as force elements identify important routes for their daily operations. | Эта деятельность будет продолжена в Центральном секторе и в Восточном подсекторе по мере того, как элементы сил будут выявлять важные маршруты для своих ежедневных операций. |
| Meanwhile, incursions by Ethiopian herdsmen and their livestock into the Zone in Sector Centre, mentioned in previous reports, have continued at a steady level. | Между тем упомянутые в предыдущих докладах случаи проникновения эфиопских пастухов и их скота в Зону в Центральном секторе продолжались с прежней частотой. |
| As was the case during previous rainy seasons, incursions into the Temporary Security Zone by Ethiopian herdsmen in Sector Centre have increased in recent weeks. | Как это случалось и во время предыдущих сезонов дождей, в последние недели участились вторжения эфиопских пастухов в пределы Временной зоны безопасности в Центральном секторе. |
| On the Eritrean side, UNMEE personnel still experience some restrictions on their freedom of movement in the area adjacent to the Temporary Security Zone, primarily in Sector Centre. | На эритрейской стороне персонал МООНЭЭ по-прежнему сталкивается с рядом ограничений в отношении свободы передвижения в прилегающем к временной зоне безопасности районе, главным образом в центральном секторе. |
| The two parties continue to impose restrictions on the Mission's freedom of movement in the Temporary Security Zone and the adjacent areas, particularly in Sector Centre. | Обе стороны продолжают вводить ограничения на свободу передвижения членов Миссии во Временной зоне безопасности и в прилегающих районах, особенно в Центральном секторе. |
| The number of border incursions by Ethiopian herdsmen who enter the Temporary Security Zone to graze their livestock has increased noticeably, especially in Sector Centre. | Число случаев перехода границы эфиопскими пастухами, которые проникают во Временную зону безопасности с целью выпаса скота, существенно возросло, особенно в Центральном секторе. |
| Additionally, the main potential security threat in Sector Centre is the presence of the former Civil Defence Force, which has maintained its structures in some areas. | Кроме того, главной потенциальной угрозой безопасности в Центральном секторе является присутствие бывших Сил гражданской обороны, которые сохранили свои структуры в некоторых районах. |
| The Indian Battalion has also undertaken a health outreach programme in Sector Centre, which provides health services to a number of communities in both Ethiopia and Eritrea. | Индийский батальон, который оказывает медицинские услуги ряду общин как в Эфиопии, так и Эритрее, также осуществляет программу охвата населения медико-санитарным обслуживанием в Центральном секторе. |
| Eritrea has further increased its restrictions on UNMEE patrols, especially in Sectors West and Centre, where the Mission is prevented from monitoring the activities of Eritrean armed personnel. | З. Эритрея еще более ужесточила введенные ею ограничения на патрулирование, осуществляемое МООНЭЭ, особенно в Западном и Центральном секторах, где Миссии не позволяют осуществлять наблюдение за деятельностью эритрейского вооруженного личного состава. |