| Ms. Myint noted that the Scientific Committee would be celebrating its fiftieth anniversary in March 2006. | Г-жа Мьин отмечает, что в марте 2006 года Научный комитет будет отмечать свою пятидесятую годовщину. |
| The Movement Against Racism and for Friendship Among Peoples will be celebrating its fiftieth anniversary this year. | В этом году Движение за дружбу между народами и против расизма будет отмечать свою пятидесятую годовщину. |
| The United Nations will be celebrating its sixtieth anniversary and carrying out its first five-year review of the Millennium Declaration. | Организация Объединенных Наций будет отмечать свое шестидесятилетие и проводить первый пятилетний обзор Декларации тысячелетия. |
| It is for me an important moment that we will be celebrating. | Годовщина, которую мы будем отмечать, является важным для меня моментом. |
| And we will be celebrating the fact that we don't have to spend it with some dippy guy carting around roses and stuffed toys all night. | И мы будем отмечать тот факт, что нам не приходится проводить этот вечер с каким-нибудь ненормальным парнем таскающим розы и мягкие игрушки всю ночь. |
| When you made Jimmy stop celebrating all the minor holidays, he felt pressure to go overboard on Christmas so Hope would have things other kids have. | Когда ты заставила Джимми прекратить отмечать все маленькие праздники, он почувствовал своим долгом превзойти ожидания на Рождество, чтобы Хоуп получила всё, что есть у других детей. |
| Since it was your choice to stop celebrating the minor holidays, pressure got to you, too. | Поскольку твоим выбором было перестать отмечать маленькие праздники, это стало и твоим долгом. |
| If - if I would have known we were celebrating, I would have brought a bottle of champagne. | Если-если бы я знала, что мы будем отмечать, я бы принесла бутылку шампанского. |
| In Great Britain, Bonfire Night is associated with the tradition of celebrating the failure of Guy Fawkes' actions on 5 November 1605. | В Великобритании ночь костра ассоциируется с традицией отмечать неудачу действий Гая Фокса 5 ноября 1605 года (Пороховой заговор). |
| As we all know, in a few weeks, we will be celebrating the centenary of the first International Peace Conference held in The Hague. | Как все мы знаем, через несколько недель мы будем отмечать столетие первой Международной конференции мира, проводившейся в Гааге. |
| Shouldn't we be celebrating here, guys? | Не должны ли мы сейчас отмечать, ребята? |
| Shouldn't you be celebrating with him now? | Разве вы не должны отмечать с ним это событие? |
| Many have spoken, and will continue to speak this year, of celebrating the merits and work of the United Nations, which no one can deny. | В этот год многие говорили и продолжают отмечать достоинства и работу, проделанную Организацией Объединенных Наций, и этого никто не отрицает. |
| I am referring to the fact that, next year, in 2003, our people will be celebrating the 2,200th anniversary of Kyrgyz Statehood. | Речь идет о том, что в следующем, 2003, году наш народ будет отмечать 2200-летие кыргызской государственности. |
| Much of the world will soon be celebrating Christmas and a new year - a holiday season characterized by generosity and hope for the future. | Большая часть мира скоро будет отмечать Рождество и Новый год - праздничный сезон щедрости и надежд на будущее. |
| This may also negatively affect their opportunities of celebrating holidays and ceremonies in accordance with the precepts of their religion or belief. | Это также может отрицательно сказаться на их способности соблюдать дни отдыха и отмечать праздники и отправлять обряды в соответствии с предписаниями религии или убеждениями. |
| What's your problem with celebrating Thanksgiving? | Почему ты не любишь отмечать День благодарения? |
| Mr. Mamabolo (South Africa) said that self-determination was extremely important to his Government, which would be celebrating 20 years of freedom and democracy in 2014. | Г-н Мамаболо (Южная Африка) говорит, что самоопределение имеет чрезвычайно важное значение для его правительства, которое в 2014 году будет отмечать 20-летие свободы и демократии. |
| Thus, the inhabitants preserve... their tradition of celebrating weddings with a trip... to a heavenly island situated one mile off the coast. | Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега |
| Mr. FISCHER (Federal President of Austria) said that UNIDO would shortly be celebrating its fortieth birthday and had recently celebrated the twentieth anniversary of its conversion into an independent specialized agency. | Г-н ФИШЕР (Федеральный президент Авст-рии) говорит, что в скором времени ЮНИДО будет отмечать свой сороковой юбилей, а недавно отметила двадцатую годовщину со дня получения статуса независимого специализированного учреждения. |
| In a few weeks time, we will be celebrating the third anniversary of the peaceful, democratic revolution that brought a new era of change and progress to Georgia and the entire region. | Через несколько недель мы будем отмечать третью годовщину мирной демократической революции, которая открыла новую эру перемен и прогресса для Грузии и всего региона. |
| In this sense, I hope that at the end of this year, we will all be celebrating the good results of the outstanding efforts of the six Presidents. | В этом смысле я надеюсь, что в конце этого года все мы будем отмечать хорошие результаты выдающихся усилий шести председателей. |
| Shouldn't you be home celebrating with all that family 't stand, like everybody else? | Разве не должна ты сейчас быть дома отмечать его с семьей, которую... как и все остальные, ты ненавидишь? |
| It's a bit odd, isn't it, celebrating an American holiday? | Немного странно, не так ли, отмечать американский праздник? |
| Because once I prove you stole our technology, the only thing you'll be celebrating is a felony fraud conviction. | Потому что как только я докажу, что вы украли нашу технологию, единственное, что вы будете отмечать - обвинение в совершении криминального преступления. |