Английский - русский
Перевод слова Cease-fire
Вариант перевода Прекращение огня

Примеры в контексте "Cease-fire - Прекращение огня"

Все варианты переводов "Cease-fire":
Примеры: Cease-fire - Прекращение огня
In view of the danger of the spread of hostilities, the command of the Nagorny Karabakh Defence Force has been instructed to ensure a unilateral cease-fire. Учитывая опасность разрастания боевых действий, командованию Армии Обороны НКР отдан приказ обеспечить прекращение огня в одностороннем порядке.
It argued that the proposed cease-fire should be based on an agreement between the warring parties that would be brokered by the United Nations. Он указал, что предлагаемое прекращение огня должно основываться на соглашении, заключенном между противоборствующими партиями при посредничестве Организации Объединенных Наций.
A cease-fire is not, however, the same thing as peace. Однако любое прекращение огня - это еще не мир.
This was to be followed by the establishment of a country-wide cease-fire. Вслед за этим на территории всей страны должно быть объявлено прекращение огня.
The implementation of phase 1 of the operation clearly remains urgent and must be commenced without further delay, even before a cease-fire is effected. Представляется очевидным, что осуществление этапа 1 операции по-прежнему носит безотлагательный характер и должно начаться без дальнейших задержек, даже до того, как будет установлено прекращение огня.
Yet, despite the acceptance by both sides of resolution 924 (1994) and six announcements that a cease-fire would come into force, fighting has continued. Вместе с тем, несмотря на принятие обеими сторонами резолюции 924 (1994) и шесть заявлений о том, что прекращение огня вступит в силу, боевые действия продолжаются.
After receiving the Special Envoy on 9 June 1994, President Ali Abdallah Saleh announced in Sana'a that a cease-fire would become effective as of 1200 hours local time. После встречи со Специальным посланником 9 июня 1994 года президент Али Абдалла Салех сделал официальное заявление о том, что прекращение огня вступит в силу в 12 ч. 00 м. местного времени.
The reaction of most of these countries was positive, but many expressed concern that the cease-fire was still not being observed on the ground. Реакция большинства этих стран была позитивной, но многие выразили обеспокоенность тем, что на местах прекращение огня все еще не соблюдалось.
We are pleased to note that the cease-fire that came into force on 26 August 1995 has held, despite a few violations. Мы с удовлетворением отмечаем, что вступившее в силу 26 августа 1995 года прекращение огня соблюдается, несмотря на отдельные нарушения.
There shall be a general cease-fire along all lines of confrontation, which will take effect at 1200 hours on 24 December 1994. Устанавливается общее прекращение огня вдоль всех линий конфронтации, которое вступит в силу в 12 ч. 00 м. 24 декабря 1994 года.
The general cease-fire shall be for an initial period of seven days and four months and shall be subject to renewal by agreement of the parties. Общее прекращение огня устанавливается на первоначальный период в семь дней и четыре месяца и подлежит возобновлению по договоренности между сторонами.
It is none the less imperative that the quartering process start as soon as possible, otherwise the cease-fire may be jeopardized. Тем не менее крайне необходимо, чтобы процесс расквартирования начался как можно скорее, поскольку в противном случае под угрозу может быть поставлено прекращение огня.
After this phase the formal signature of the document will take place and following that, within 48 hours, the cease-fire will enter into force. Затем состоится официальное подписание этого документа, после чего в течение 48 часов вступит в силу прекращение огня.
The fighting started to subside only after the Lusaka Protocol was signed on 20 November and the cease-fire entered into force 48 hours thereafter. Бои стали утихать только после того, как 20 ноября был подписан Лусакский протокол, и через 48 часов после этого вступило в силу прекращение огня.
Ministers stressed that there must be a cessation of hostilities throughout Bosnia and Herzegovina, including an immediate cease-fire in and around the safe area of Bihac. Министры подчеркнули, что боевые действия на всей территории Боснии и Герцеговины должны быть прекращены, в том числе должно быть достигнуто немедленное прекращение огня в безопасном районе Бихача и вокруг него.
(a) The cease-fire should be unconditional and country-wide; а) прекращение огня должно быть безусловным и распространяться на всю территорию страны;
General Massoud said that he was ready for an unconditional cease-fire whenever the United Nations said it should go into effect. Генерал Массуд заявил, что он будет готов соблюдать безоговорочное прекращение огня, как только Организация Объединенных Наций заявит, что соглашение вступает в силу.
On 25 June 1994, Sana'a announced that a cease-fire would enter into force as of midnight that same day. 25 июня 1994 года в Сане было объявлено, что прекращение огня вступит в силу в полночь тех же суток.
Unfortunately, once again the cease-fire did not hold for more than a few hours. К сожалению, и на этот раз прекращение огня соблюдалось лишь в течение нескольких часов.
(a) A cease-fire is necessary and urgent; а) прекращение огня является необходимым и должно быть обеспечено в срочном порядке;
(a) There will be an effective cease-fire in and around Sarajevo; а) будет обеспечено эффективное прекращение огня в Сараево и вокруг него;
It seems to us futile to hope that a lasting cease-fire will be established in the days to come. Нам представляются тщетными надежды на то, что в ближайшие дни удастся обеспечить долговременное прекращение огня.
The parties will scrupulously observe the cease-fire on land, sea and air and will refrain from all military actions against each other. Стороны будут неукоснительно соблюдать прекращение огня на суше, море и в воздушном пространстве и будут воздерживаться от всех военных действий против друг друга.
However, the continuing quiet should not obscure the fact that there is merely a cease-fire - not peace - on the island. Однако сохраняющееся спокойствие не должно заслонять тот факт, что на острове имеет место не мир, а лишь прекращение огня.
The United Nations should, in the meantime, keep itself in readiness to increase its personnel in Angola as soon as a cease-fire is restored. Тем временем Организация Объединенных Наций должна быть готова увеличить численность своего персонала в Анголе, как только будет восстановлено прекращение огня.