Английский - русский
Перевод слова Cease-fire
Вариант перевода Прекращение огня

Примеры в контексте "Cease-fire - Прекращение огня"

Все варианты переводов "Cease-fire":
Примеры: Cease-fire - Прекращение огня
It stipulated that a cease-fire would come into effect by midnight on 28 December 1994. В нем предусматривается, что прекращение огня вступит в силу в полночь, 28 декабря 1994 года.
In conclusion, I should like to reaffirm that an immediate cease-fire and an end to the bloodletting in Lebanon is our urgent demand. В заключение я хотел бы подтвердить, что незамедлительное прекращение огня и кровопролития в Ливане является нашим безотлагательным требованием.
A cease-fire is the essential first step towards the resumption of negotiations for a comprehensive and enduring peace settlement in the Middle East. Важнейшим первым шагом на пути возобновления переговоров о всеобъемлющем и прочном урегулировании на Ближнем Востоке является прекращение огня.
In the meantime, the cease-fire seems to be holding, although some limited clashes have occurred. Тем временем прекращение огня, как представляется, соблюдается, хотя имели место некоторые стычки ограниченного характера.
A cease-fire is, however, only a first step towards lasting peace. Однако прекращение огня является лишь первым шагом на пути к прочному миру.
The cease-fire, which is still largely respected, has stopped the deaths and destruction that were commonplace before. Прекращение огня, которое по-прежнему в основном соблюдается, также положило конец гибели людей и разрушениям, которые до этого были обычным явлением.
The cease-fire, which is still largely respected, has reduced the number of violations, deaths and destruction. Прекращение огня, которое по-прежнему в основном соблюдается, привело к сокращению числа нарушений, гибели людей и разрушений.
So far, the cease-fire and the arrangements regarding heavy weapons have generally been respected by the parties concerned. До сих пор прекращение огня и договоренности, касающиеся тяжелых вооружений, в целом соблюдаются соответствующими сторонами.
However, despite the cease-fire, commensurate progress has not been made in the political process. Однако, несмотря на прекращение огня, аналогичного прогресса в политической области добиться не удалось.
The cease-fire will be monitored by UNPROFOR and ECMM. Прекращение огня будет контролироваться СООНО и МНЕС.
We cannot yet ascertain as to whether the Serbian side is honouring this cease-fire. Мы пока еще не можем точно выяснить, соблюдает ли сербская сторона это прекращение огня.
Attempts to establish a lasting cease-fire were unsuccessful. Попытки установить прочное прекращение огня успеха не имели.
That Protocol provided for a cease-fire and the cessation of all military activities with effect from 1 March. Этот протокол предусматривал прекращение огня и всех военных действий, начиная с 1 марта.
This should be followed quickly by a general cease-fire throughout Bosnia and Herzegovina. За этим должно незамедлительно последовать общее прекращение огня по всей Боснии и Герцеговине.
A general cease-fire would be a prelude to negotiations for a political settlement involving the whole of Bosnia. Общее прекращение огня явилось бы предпосылкой для переговоров по политическому урегулированию во всей Боснии.
Throughout the years of the conflict, Armenia has always declared itself ready to implement a cease-fire. На протяжении всех лет конфликта Армения всегда декларировала готовность пойти на прекращение огня.
Since November 1994, the cease-fire has largely been holding, allowing increased freedom of circulation of people and goods. С ноября 1994 года прекращение огня в основном соблюдалось, что позволило обеспечить более свободное передвижение людей и товаров.
2/ After they had already accepted the cease-fire and stopped resisting. 2/ После того как они уже согласились на прекращение огня и прекратили сопротивление.
President Rabbani expressed his willingness to accept an unconditional and nationwide cease-fire to permit talks on the transfer of power. Президент Раббани выразил свою готовность признать безоговорочное прекращение огня по всей стране, с тем чтобы создать возможность для переговоров о передаче власти.
Also according to the plan, the cease-fire has been in effect since 6 September 1991. Кроме того, в соответствии с этим планом с 6 сентября 1991 года действует прекращение огня.
In a historic press conference the two leaders embraced each other and agreed on a longer-term cease-fire. На исторической пресс-конференции два лидера обнялись и согласились на долгосрочное прекращение огня.
Hostilities are nearing an end, and a cease-fire is to be negotiated. Военные действия близятся к завершению, и необходимо согласовать прекращение огня.
In the Sudan, the protracted war continues unabated without any prospect of a cease-fire. В Судане затяжная война продолжается без каких-либо перспектив на прекращение огня.
We have called for the cessation of hostilities and sought ways and means to achieve a lasting cease-fire between the warring sides in Afghanistan. Мы призывали прекратить военные действия и изыскивали пути и средства обеспечить надежное прекращение огня между воюющими сторонами в Афганистане.
The cease-fire in Northern Ireland has changed people's perception of the impossibility of the simple reality of living without guns and bullets. Прекращение огня в Северной Ирландии обусловило перемены в восприятии людьми невозможности простой реальности жизни без пушек и выстрелов.