Английский - русский
Перевод слова Cease-fire

Перевод cease-fire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прекращение огня (примеров 362)
Ecuador believes that the cease-fire is a basic element for the negotiation process and sees no reason at all why the cease-fire should not be definitive. Эквадор считает, что прекращение огня является одним из основополагающих элементов для процесса переговоров, и, по его мнению, нет никаких причин, которые бы мешали сделать его окончательным.
Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, приветствуя состоявшееся 27 июля 1993 года подписание соглашения, устанавливающего прекращение огня в Абхазии, Республика Грузия,
The Security Council welcomed the elections in a presidential statement adopted on 19 March and called on the RUF to accept their outcome, maintain the cease-fire and enter into a full dialogue for peace, without any conditions. Совет Безопасности приветствовал эти выборы в заявлении Председателя, принятом 19 марта, и призвал ОРФ согласиться с их результатами, соблюдать прекращение огня и принять участие, без каких-либо условий, во всестороннем диалоге в целях достижения мира.
The Security Council looks forward to a report from the Secretary-General that the cease-fire has become effective, thereby allowing the deployment of military and police observers of the United Nations Angola Verification Mission to reinforce United Nations monitoring capabilities in Angola. Совет Безопасности ожидает получить от Генерального секретаря доклад с сообщением о том, что прекращение огня вступило в силу, тем самым позволив произвести развертывание военных и полицейских наблюдателей Контрольной миссии в целях усиления возможностей Организации Объединенных Наций для ведения наблюдения в Анголе.
Nevertheless, the cease-fire was violated by Ecuador, denounced by Peru and confirmed by the advance group of the mission of observers sent by the guarantor countries on 23 and 24 February 1995. Однако прекращение огня было нарушено Эквадором, как об этом заявила Перу и как было подтверждено передовой группой миссии наблюдателей, направленной странами-гарантами 23 и 24 февраля этого года.
Больше примеров...
Перемирие (примеров 28)
A lasting cease-fire was finally established on November 24. Продолжительное перемирие было установлено лишь 24 ноября.
The lack of any serious breakthrough in negotiations during this respite, the uncertainties surrounding the political process and the reluctance of the international community to seize the opportunity to act firmly and decisively make the 15-month-long cease-fire highly fragile. Отсутствие каких-либо серьезных достижений в ходе переговоров в период затишья, обстановка неуверенности, характеризующая политический процесс, и нежелание международного сообщества воспользоваться этой возможностью для принятия твердых и решительных действий делают продолжающееся в течение 15 месяцев перемирие весьма ненадежным.
So much for the cease-fire. Вот вам и перемирие.
Let me guess... cease-fire's over. Дай угадаю... перемирие закончилась.
The holiday was instituted by the United Nations as a 24-hour global cease-fire. Праздник был учрежден ООН как общемировое 24-часовое перемирие.
Больше примеров...
Прекратить огонь (примеров 17)
Of course, you can't have a cease-fire Without both parties Getting what they want. Конечно, нельзя прекратить огонь, пока обе стороны не получат то, что им нужно.
In vain, from my Beijing hospital bed and then since my return to Cambodia, I have launched many solemn appeals for a cease-fire and have proposed a round table for peace and national reconciliation in neutral territory from 2 to 7 May 1994. Я неоднократно, но тщетно, сначала с больничной койки в Пекине, а затем после возвращения в Камбоджу, обращался с официальными призывами прекратить огонь, а затем предложил провести на нейтральной территории со 2 по 7 мая 1994 года "круглый стол мира и национального примирения".
President Bush must call for an immediate cease-fire. ЛАГ обратились к правительству Израиля с требованием немедленно прекратить огонь.
The fleet commander, Vice Admiral Reinhard Scheer, was forced to give a general "cease-fire" order. Командир флота вице-адмирал Шеер был вынужден отдать общий приказ прекратить огонь.
Captain, the Son'a crew would like to negotiate a cease-fire. Команда Сон'а собирается прекратить огонь.
Больше примеров...