Английский - русский
Перевод слова Cease-fire

Перевод cease-fire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прекращение огня (примеров 362)
The cease-fire and the terms of the Constitution have allowed for some steps to be taken towards freedom of movement. Прекращение огня и соответствующие положения Конституции позволили принять некоторые меры по обеспечению свободы передвижения.
The plan provided that the transitional period and the cease-fire would begin simultaneously. Планом предусматривалось, что переходный период и прекращение огня начнутся одновременно.
After receiving the Special Envoy on 9 June 1994, President Ali Abdallah Saleh announced in Sana'a that a cease-fire would become effective as of 1200 hours local time. После встречи со Специальным посланником 9 июня 1994 года президент Али Абдалла Салех сделал официальное заявление о том, что прекращение огня вступит в силу в 12 ч. 00 м. местного времени.
The hostilities ended on 27 April, when a partial cease-fire went into effect, following diplomatic efforts by France and the United States of America. Боевые действия завершились 27 апреля, когда после дипломатических усилий Франции и Соединенных Штатов Америки вступило в силу частичное прекращение огня.
We hope that the logic of peace will finally overcome the logic of war, on the basis of the cease-fire, which is yet to come into effect. Мы надеемся, что логика мира в конечном итоге победит логику войны, основанием для чего должно служить прекращение огня, которое пока не вступило в силу.
Больше примеров...
Перемирие (примеров 28)
By the end of the day, a cease-fire was announced. В конце дня было объявлено перемирие.
Napoleon dictated a cease-fire at Leoben on 17 April 1797, leading to the formal Treaty of Campo Formio, which went into effect on 17 October 1797. Наполеон подписал перемирие в Леобене 17 апреля 1797 года, позднее заключив Кампо-Формийский мир, который вступил в силу 17 октября 1797 года.
The holiday was instituted by the United Nations as a 24-hour global cease-fire. Праздник был учрежден ООН как общемировое 24-часовое перемирие.
Indeed, the longer the cease-fire exists without any major developments, the more likely the resumption of military activity in the near future will become. На самом деле, чем дольше будет продолжаться перемирие без какого-либо значительного прогресса, тем более вероятным станет возобновление военных действий в ближайшем будущем.
The two of us... declare a cease-fire. Мы объявим перемирие (прекращение огня).
Больше примеров...
Прекратить огонь (примеров 17)
Of course, you can't have a cease-fire Without both parties Getting what they want. Конечно, нельзя прекратить огонь, пока обе стороны не получат то, что им нужно.
The European Union condemns the continuing Bosnian Serb attacks on Gorazde in violation of the Security Council resolution and calls for an immediate and unconditional cease-fire in and around Gorazde and the pullback of Bosnian Serb forces, which threaten the security of Gorazde. Европейский союз осуждает продолжающиеся нападения боснийских сербов на Горажде, осуществляемые в нарушение соответствующей резолюции Совета Безопасности, и требует немедленно и безоговорочно прекратить огонь в Горажде и вокруг него и отвести силы боснийских сербов, которые угрожают безопасности Горажде.
Scott made plans for an assault on the city when on 25 March, the Mexicans called for a cease-fire to evacuate women and children which Scott refused. Скотт начал разрабатывать планы штурма города, когда 25 марта мексиканцы попросили прекратить огонь, чтобы эвакуировать женщин и детей.
President Bush must call for an immediate cease-fire. ЛАГ обратились к правительству Израиля с требованием немедленно прекратить огонь.
Pursuant to the relevant Security Council resolution, we were ordered to impose a cease-fire at 6 p.m. on 9 June 1994. Во исполнение резолюции Совета Безопасности мы получили приказ прекратить огонь начиная с 18 ч. в четверг, 9 июня 1994 года.
Больше примеров...