The cease-fire was maintained and the operational situation in UNDOF's area of operation remained calm. | Прекращение огня соблюдалось, а оперативная обстановка в районе действий СООННР оставалась спокойной. |
The continuing quiet should not obscure the fact that there is only a cease-fire in Cyprus, not peace. | Такая сохраняющаяся спокойная обстановка не должна затруднить понимание того, что в настоящее время на Кипре достигнуто прекращение огня, но не мир. |
Implementation by the Council of paragraph 22 of cease-fire resolution 687 (1991); | выполнение Советом пункта 22 резолюции 687 (1991) установившей прекращение огня; |
The Ministry of Foreign Affairs of Armenia agrees with the Security Council that a durable cease-fire must be established immediately and supports, in this respect, the special mediating efforts of the Russian Federation. | Министерство иностранных дел Армении согласно с Советом Безопасности в том, что необходимо немедленно установить прочное прекращение огня, и поддерживает в этой связи специальные посреднические усилия Российской Федерации. |
The Government of Ecuador takes this opportunity to declare once again that, in keeping with its dedication to peace, it remains willing to observe the agreed cease-fire and hopes that the Government of Peru will honour the commitment that it assumed when it signed the Itamaraty Declaration. | Пользуюсь случаем, правительство Эквадора вновь заявляет, что, сохраняя верность идеалам мира, оно готово соблюдать согласованное прекращение огня, и выражает надежду на то, что правительство Перу выполнит обязательства, взятые на себя в результате подписания Декларации Итамарати. |
No chance for a cease-fire while we put Patrick into the ground? | Нет ни шанса на перемирие, пока мы не опустим Патрика в могилу? |
We forget the guns, make a cease-fire and... and live like one big happy family? | Мы выбросим оружие, устроим перемирие и... будем жить как одна счастливая семья? |
Liv and I have agreed to a cease-fire. | Мы с Лив заключили перемирие. |
Let me guess... cease-fire's over. | Дай угадаю... перемирие закончилась. |
A separate cease-fire had been installed in Laos in February. | В феврале заключили перемирие воюющие стороны в Лаосе. |
Of course, you can't have a cease-fire Without both parties Getting what they want. | Конечно, нельзя прекратить огонь, пока обе стороны не получат то, что им нужно. |
Scott made plans for an assault on the city when on 25 March, the Mexicans called for a cease-fire to evacuate women and children which Scott refused. | Скотт начал разрабатывать планы штурма города, когда 25 марта мексиканцы попросили прекратить огонь, чтобы эвакуировать женщин и детей. |
Can you speak to Hamas and Hezbollah? Get them to agree to a cease-fire? | Вы можете уговорить Хамас и Хезболлу прекратить огонь? |
President Bush must call for an immediate cease-fire. | ЛАГ обратились к правительству Израиля с требованием немедленно прекратить огонь. |
In pursuance of the Security Council resolution on the situation in Yemen, orders were issued for a cease-fire to commence at the time and on the date communicated to the United Nations, namely, as from midnight on 6/7 June 1994. | Во исполнение резолюции Совета Безопасности о ситуации в нашей стране были даны указания прекратить огонь в час и в день, сообщенные Организации Объединенных Наций, а именно в 00 ч. 00 м. в ночь с 6 на 7 июня 1994 года. |