Примеры в контексте "Cca - Осо"

Примеры: Cca - Осо
The country team in Barbados tackled multi-country responsibilities with a subregional CCA. Страновая группа в Барбадосе решала вопросы, касающиеся нескольких стран, на основе субрегиональной ОСО.
The indicator framework in the CCA guidelines represented consensus among United Nations agencies, including UNICEF. Рамки показателей на основе руководящих принципов ОСО не вызывают разногласий между учреждениями Организации Объединенных Наций, в том числе ЮНИСЕФ.
Common country assessment (CCA) guidelines (1998) Руководящие принципы общей страновой оценки (ОСО) (1998 год)
The decision to have a CCA as the basis for an UNDAF indirectly simplifies the procedures to harmonize country programming. Решение использовать ОСО в качестве основы для РПООНПР косвенным образом упрощает процедуры согласования составления программ по странам.
A broad CCA indicator framework has been adopted by UNDG organizations. Входящие в ГООНВР организации согласились с широкими рамками системы показателей ОСО.
The CCA, originally conceived as a development tool, is increasingly being used in crisis and post-conflict countries. ОСО, первоначало задуманное как механизм для обеспечения развития, все чаще используется во время кризисов и в последующие за ними периоды.
CCA is widely accepted as a basis for other instruments, such as CDF and PRSP. ОСО широко признается как основа для других инструментов, таких как ВПР и ДССН.
The same speaker requested further information on the interest shown by bilateral agencies and non-governmental organizations in the CCA. Этот же выступающий запросил дополнительную информацию о заинтересованности в ОСО, проявленной двусторонними учреждениями и неправительственными организациями.
Another delegation underlined that the CCA must be fully elaborated in cooperation with the Governments concerned. Другая делегация подчеркнула, что ОСО нуждается в более полной разработке в сотрудничестве с заинтересованными правительствами.
He added that the CCA should be prepared in such a manner that it provide a broad situation analysis for such instruments. Эта делегация добавила, что ОСО должны готовиться таким образом, чтобы в них содержался широкий ситуационный анализ таких документов.
CCA is to become the basis for all country programmes in the present programming cycle. В рамках текущего цикла программирования ОСО должна стать основой для всех страновых программ.
In 2006, the CCA pointed out that women as a group were poorer than men. В 2006 году в ОСО подчеркивалось, что женщины как социальная группа беднее мужчин.
The 2006 CCA reported that maternal mortality remained very high in Suriname. Согласно ОСО 2006 года, материнская смертность в Суринаме остается очень высокой.
The 2005 CCA indicated that special education was offered for children with disabilities but with limited coverage. В докладе по ОСО 2005 года отмечалось, что детям-инвалидам предлагается специальное образование, но с ограниченным охватом.
The 2005 CCA also highlighted the stigma attached to persons with HIV/AIDS and the discrimination against them. В докладе по ОСО 2005 года также сообщалось о стигматизации лиц с ВИЧ/СПИДом и дискриминации в их отношении.
The 2005 CCA indicated that in numerical terms, women's representation in leading positions in Government was relatively significant. В докладе по ОСО 2005 года отмечалось, что в численном выражении представленность женщин на руководящих постах в правительстве была относительно значительной.
The 2007 CCA report noted that inequalities between men and women continue to be a major challenge for the country. В 2007 году в докладе ОСО отмечалось, что неравенство мужчин и женщин остается для страны одной из основных проблем.
The CCA report also informed that the low level of schooling of women is one of the aggravating factors of malnutrition. В докладе ОСО также сообщалось, что одним из отягчающих факторов недоедания является низкий уровень охвата женщин школьным образованием.
The 2006 CCA report noted that women were also underrepresented at lower levels of government. В докладе об ОСО 2006 года отмечалось, что женщины были недопредставлены на низких уровнях руководства.
The introduction of the CCA as a necessary precursor of UNDAF has, over the last two years, progressed; CCAs have been completed in 84 countries. За последние два года продвигалось вперед внедрение ОСО в качестве необходимого предшествующего этапа РПООНПР: ОСО завершены в 84 странах.
Given the more frequent development of UNDAFs and Common Country Assessments (CCAs), it was hoped that the CPA would be subsumed under the CCA process. С учетом все более активной разработки РПООНПР и программ общей страновой оценки (ОСО) была выражена надежда на то, что мероприятия по проведению СОН будут включены в процесс ОСО.
The contribution of OHCHR in the elaboration of UNDAF and CCA, for example through the compilation of recommendations made by the treaty bodies, should be strengthened. Следует укреплять вклад УВКПЧ в разработку РПООНПР и ОСО, например, путем сбора рекомендаций, сделанных договорными органами.
The development of a consistent set of indicators through the CCA process has proven invaluable in allowing for coordinated follow-up and meaningful assessment of progress. Исключительно полезной оказалась разработка последовательного комплекса показателей в рамках процесса ОСО, позволив осуществлять скоординированную последующую деятельность и производить углубленную оценку достигнутого прогресса.
Delegations welcomed the growing cooperation with the Bretton Woods institutions and encouraged them to use the CCA to formulate the comprehensive development framework and the poverty-reduction strategy papers. Делегации приветствовали расширяющееся сотрудничество с бреттон-вудскими учреждениями и призвали использовать ОСО для формулирования Всеобъемлющей программы развития и документов о стратегии смягчения проблемы нищеты.
The existing CCA Guidelines could be used for elaborating on the social aspects; Для разработки социальных аспектов могли бы использоваться нынешние руководящие принципы ОСО;